Краткое содержание страницы № 1
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 GAUGE BRAD NAILER
CALIBRE 18, CLOUEUSE DE FINITION
CALIBRE 18, CLAVADORA DE PUNTILLAS
YN200BND
Your brad nailer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this
product.
Краткое содержание страницы № 2
TABLE OF CONTENTS Introduction......................................................................................................................................................................2 Warranty ..........................................................................................................................................................................2 General Safety Rules ...........................................................................................
Краткое содержание страницы № 3
GENERAL SAFETY RULES Do not overreach. Keep proper footing and balance DANGER: at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations. READ AND UNDERSTAND TOOL LABELS AND Use safety equipment. Always wear eye protection. MANUAL. Failure to follow warnings could result in Dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing DEATH or SERIOUS INJURY. protection must be used for appropriate conditions. Do not use on a ladder or unstable
Краткое содержание страницы № 4
SPECIFIC SAFETY RULES Know your pneumatic tool. Read operator’s manual OPERATION carefully. Learn its applications and limitations, as well Always assume that the tool contains fasteners. as the specific potential hazards related to this tool. Do not carry the tool from place to place holding the Following this rule will reduce the risk of electric shock, trigger. Accidental discharge could result. fire, or serious injury. Always handle the tool with care: Always wear eye pro
Краткое содержание страницы № 5
SPECIFIC SAFETY RULES During normal use the tool will recoil immediately after Always disconnect air supply: driving a fastener. This is a normal function of the tool. • Befor e making adjustments Do not attempt to prevent the recoil by holding the nailer • When servicing the tool against the work. Restriction to the recoil can result in • When clearing a jam a second fastener being driven from the nailer. Grip the handle firmly and let the tool do the work. Failure to heed • Wh
Краткое содержание страницы № 6
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death DANGER: or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death WARNING: or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or CAUTION: moderate injury.
Краткое содержание страницы № 7
GLOSSARY OF TERMS Activate (operating controls) Operating control To move an operating control so that it is in a position that A control that separately, or as part of an actuation system, allows the tool to be actuated or that satisfies one requirement can cause the actuation of a tool. for the tool to be actuated. Single sequential actuation Actuate (tool) An actuation system in which there is more than one operating To cause movement of the tool component(s) intended to control and the op
Краткое содержание страницы № 8
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS 3 Operating Pressure.............................................70-120 psi Air Consumption............................ 0.05 ft /cycle at 100 psi Fastener Type ...................................... 18 gauge brad nails Air Inlet .............................................................. 1/4 in. NPT Fastener Range ............................................. 5/8 in. to 2 in. Weight ..................................................................... 2.9 lbs.
Краткое содержание страницы № 9
OPERATION DANGER: WARNING: Do not use oxygen, combustible gases or bottled gases Always wear eye protection. Eye protection does not fit all as a power source for this tool. The tool will explode and operators in the same way. Make sure the eye protection cause death or serious injury. chosen has side shields or provides protection from flying debris both from the front and sides. WARNING: PREPARING THE TOOL FOR USE See Figure 2, page 15. Do not allow familiarity with tools to make you carel
Краткое содержание страницы № 10
OPERATION LOADING THE TOOL WITH NAILS WARNING: See Figures 6 - 7, page 15 - 16. Connect the tool to the air supply. Disconnect the tool from the air supply before leaving the work area, moving the tool to another location, or handing the tool to another person. Failure to do so could result WARNING: in serious personal injury. The tool’s driving mechanism may cycle when the tool is first connected to the air supply. Always connect the CONNECTING THE TOOL TO AN AIR SUPPLY tool to the air
Краткое содержание страницы № 11
OPERATION To determine depth of drive, first adjust the air pressure and DRIVING A FASTENER drive a test nail. To achieve the desired depth, use the drive See Figure 8, page 16. depth adjustment on the tool. Disconnect the tool from the air supply. WARNING: Turn the depth selector left or right to change the driving Never wedge or hold back the workpiece contact depth. mechanism during operation of the tool. Doing so could Reconnect the tool to the air supply. result in possible s
Краткое содержание страницы № 12
MAINTENANCE LUBRICATION WARNING: Fr equent, but not excessive, lubrication is r equir ed for best performance. Oil for pneumatic fastening tools added through When servicing use only identical replacement parts. the air line connection will lubricate the internal parts. Do Use of any other parts may create a hazard or cause not use detergent oil or additives as these lubricants will product damage. cause accelerated wear to the seals and bumpers in the tool, resulting in poor t
Краткое содержание страницы № 13
MAINTENANCE With the workpiece contact not engaged on the REQUIRED DAILY CHECKLIST workpiece, point the tool down and away and pull the Disconnect the air supply from the tool and remove all trigger several times. Hold the trigger in this position for fasteners. a minimum of 5 seconds. The tool must not operate. Check all screws, nuts, bolts, and pins on the tool. If Press the workpiece contact firmly against the any of these are loose, they must be tightened with the workpiec
Краткое содержание страницы № 14
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Air leak near the top of the tool or Loose screws Tighten screws in the trigger area Worn or damaged O-rings or Install Overhaul Kit seals Air leak near the bottom of the Worn or damaged O-rings or bumper Install Overhaul Kit tool Tool does nothing or operates Inadequate air supply Verify adequate air supply sluggishly Inadequate lubrication Lubricate tool Worn or damaged O-rings or bumper Install Overhaul Kit Tool jams frequently Incorrect faste
Краткое содержание страницы № 15
TABLE DES MATIÈRES Introduction .....................................................................................................................................................................2 Garantie ...........................................................................................................................................................................2 Règles de sécurité générales .................................................................................
Краткое содержание страницы № 16
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Excepté pour agrafer, garder les doigts à l’écart de la gâchette, pour éviter un déclenchement accidentel. DANGER : Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE LES bien campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon AUTOCOLLANTS APPOSÉS SUR L’OUTIL ET LE équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situ- MANUEL. Le non respect de cet avertissement pourrait ation imprévue. entraîner des bLESSURES GR
Краткое содержание страницы № 17
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Ne pas utiliser un outil qui présente des fuites d’air Apprendre à pneumatique l’outil. Lire attentivement ou ne fonctionne pas correctement. le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs UTILISATION à son utilisation. Le respect de cette règle réduira les Toujours présumer que l’outil contient des clous. risques d’incendie, de choc électrique et de blessures. Ne pas tra
Краткое содержание страницы № 18
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Durant l’utilisation normale de l’outil, un recul se Toujours débrancher l’alimentation pneumatique : produit lorsqu’un clou est planté. Ce recul est normal. • A vant d’ef fectuer des réglages Ne pas essayer de l’empêcher en maintenant l’outil contre • Lors de l’entr etien de l’outil la pièce à clouer. Empêcher le recul pourrait causer • Lors du déblocage de l’outil l’éjection d’un second clou. Tenir la poignée fermement, laisser l’outil exécuter
Краткое содержание страницы № 19
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risque associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER : pour conséquences des blessures graves ou mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, AVERTISSEMENT : pourrait avoir pour conséquences des blessures graves ou mortelles. Indiqu
Краткое содержание страницы № 20
GLOSSAIRE Activer (commandes de l’outil) Commande Mettre une commande sur une position déclenchant ou Dispositif qui, séparément ou en conjonction avec un système, permettant de déclencher l’outil. peut causer le déclenchement de l’outil. Actionner (outil) Déclenchement par séquence unique Causer le mouvement des pièces conçues pour chasser Système de déclenchement comprenant plus d’une le clou commande et dont les commandes doivent être actionnées dans un ordre donné pour déclencher l’outil