Краткое содержание страницы № 1
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Catalog No.
6521 Series
No de Cat.
Séries 6521
Catálogo No.
Serie 6521
®
HEAVY-DUTY ORBITAL SUPER SAWZALL
®
ROBUSTE PASSE-PARTOUT ORBITAL SUPER SAWZALL
®
SUPER SAWZALL ORBITAL PARA TAREAS PESADAS
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE
Краткое содержание страницы № 2
page 2
Краткое содержание страницы № 3
GENERAL SAFETY RULES WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS. 12. Avoid accidental starting. Be sure switch is off before WORK AREA plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools with the switch on invites accidents. 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and 13. Remove adjusting keys or wrenches
Краткое содержание страницы № 4
® SPECIFIC SAFETY RULES — SAWZALLS 1. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2. Keep hands away from all cutting edges and moving parts. 3. Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement. 4. WARNIN
Краткое содержание страницы № 5
GROUNDING EXTENSION CORDS Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated WARNING! tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge exten- sion cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a Improperly connecting the grounding wire can serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool result in the risk of electric shock. Check with a damage. Refer to
Краткое содержание страницы № 6
TOOL ASSEMBLY WARNING! ® Quik-Lok Blade Clamp Maintenance ® Periodically clean dust and debris from the Quik-Lok Blade Clamp To reduce the risk of injury, always unplug with dry compressed air. tool before attaching or removing accessories If the collar resists twisting, twist the collar back and forth to shake or making adjustments. Use only specifically debris loose. recommended accessories. Others may be ® hazardous. Periodically lubricate Quik-Lok Blade Clamp with a dry lubricant such
Краткое содержание страницы № 7
OPERATION WARNING! Impact Protection System Select models are equipped with a unique patented gearing system that To reduce the risk of injury, wear safety goggles provides efficient power transmission and extended life in the most or glasses with side shields. difficult cutting applications. This durable system will absorb impacts, blade lock ups, and motor stalls. These models can be used for extreme cutting applications such as large diameter pipe, thick metal, pallets, and Adjustable Pivot S
Краткое содержание страницы № 8
Selecting the Speed Range Fig. 6 The speed control dial controls the maximum strokes per minute. The speed will remain variable to the chosen dial setting by use of the trigger switch. Refer to the chart for recommended dial settings. MATERIAL SUGGESTED DIAL SETTINGS* Mild Steel 2-3 Wood 5 Nail-Embedded Wood 5 Stainless Steel 1-3 Drywall 4-5 Fiberglass 1-3 Plastics 1-3 Cast Iron 2-3 Non-Ferrous 2-3 Metals * These are only suggested settings; the actual optimum setting may vary depending on line
Краткое содержание страницы № 9
MAINTENANCE WARNING! WARNING! To reduce the risk of injury, always unplug To reduce the risk of injury, electric shock and damage to the tool, never immerse your tool in your tool before performing any maintenance. Never disassemble the tool or try to do any liquid or allow a liquid to flow inside the tool. rewiring on the tool's electrical system. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs. Cleaning Clean dust and debris from vents. Keep the tool handles clean, dry and Maintaining Too
Краткое содержание страницы № 10
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des AIRE DE TRAVAIL cheveux longs risquent d’être happés par des pièces en mouvement. 12. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant de brancher 1. Veillez à ce que l’aire de travail so
Краткое содержание страницы № 11
® RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES — SAWZALLS 1. Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l'outil de coupe pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de l'outil transmettraient un choc électrique à l'utilisateur. 2. Tenez les mains à l'écart des arêtes tranchantes et des pièces en mouvement. 3. Entretenez les étiquettes et marques du fabricant. Les indications qu'elles
Краткое содержание страницы № 12
CORDONS DE RALLONGE MISE À LA TERRE Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fils AVERTISSEMENT! doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de courant Si le fil de mise à la terre est incorrectement raccordé, est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un il peut en résu
Краткое содержание страницы № 13
MONTAGE DE L'OUTIL ® AVERTISSEMENT! Entretien de la fixation de lame Quik-Lok Nettoyez périodiquement la poussière et les débris de la fixation de ® Pour minimiser les risques de blessures, débranchez lame Quik-Lok à l’aide d’un jet d’air comprimé sec. toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou Si le collet résiste à la torsion, tournez le collet dans un sans puis d’en enlever les accessoires. L’usage d’accessoires dans l’autre pour chasser les débris. autres que ceux qui
Краткое содержание страницы № 14
MANIEMENT Système de protection anti-choc AVERTISSEMENT! Certains modèles sont pourvus d’un système d’engrenages unique et breveté qui maintient une puissance d’entraînement efficace et prolonge Pour minimiser les risques de blessures, portez la durée de l’outil dans les conditions de coupes les plus difficiles. Ce des lunettes à coques latérales. système robuste résiste aux impacts, coincements de lame et pannes de moteur. Tout en servant à des tâches générales, ces modèles peuvent Réglage de l
Краткое содержание страницы № 15
Sélection du régime de vitesse Fig. 6 L'indicateur du réglage de vitesse détermine le nombre maximum de cycles par minute. La vitesse peut être variée, en deça de la vitesse maximale choisie, par l'usage de la détente d'interrupteur. Reportez-vous au tab- leau pour connaître les réglages recommandés. RÉGLAGES SUGGÉRÉS MATÉRIAU SUGERENCIA DEL NUMERO EN* Acier doux 2-3 5 Bois Bois cloué 5 Acier inoxydable 1-3 Placoplâtre 4-5 Fibre de verre 1-3 Plastiques 1-3 Fonte 2-3 Métaux ferreux 2-3 * Ces régl
Краткое содержание страницы № 16
MAINTENANCE AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, choc Pour minimiser les risques de blessures, électrique et dommage à l'outil, n'immergez jamais débranchez toujours l’outil avant d’y effectuer des l'outil et ne laissez pas de liquide s'y infiltrer. travaux de maintenance. Ne faites pas vous-même le démontage de l’outil ni le rebobinage du système électrique. Consultez un centre de service Nettoyage MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations. Débarrassez le
Краткое содержание страницы № 17
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 11. Utilice ropa adecuada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga el AREA DE TRABAJO cabello largo, ropa y guantes alejados de las partes móviles. 12. Evite los arranques accidentales. Verifique que el interruptor 1. Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las mesas d
Краткое содержание страницы № 18
25. Cuando realice el servicio de mantenimiento, utilice solamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o lesiones. ® REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD — SAWZALLS 1. Al realizar una operación donde la herramienta de corte puede tener contacto con un alambre escondido o su propio cablek tome la herramienta por
Краткое содержание страницы № 19
TIERRA EXTENSIÓNES ELÉCTRICAS Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de ¡ADVERTENCIA! tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista conecta el cable de conexión de puesta a ti
Краткое содержание страницы № 20
ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA ¡ADVERTENCIA! 4. Tire de la segueta para asegurarse que se ha fijado seguramente en su lugar. Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte 5. Para retirar la swqueta, gire el collar en la dirección del símbolo de la siempre la herramienta antes de fijar o retirar flecha mientras quite la segueta. Tenga cuidado al manejar seguetas accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los calientes. accesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios p