Краткое содержание страницы № 1
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Catalog No.
6514 Series
No de Cat.
Séries 6514
Catálogo No.
Serie 6514
®
18 VOLT SAWZALL HATCHET ™
®
PASSE-PARTOUT SAWZALL 18V
®
SAWZALL HATCHET™ DE 18 V
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL
DEL OPERADOR.
Краткое содержание страницы № 2
25. Use power tools only with specifi cally POWER TOOL USE AND CARE GENERAL SAFETY RULES-FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of 16. Do not force the power tool. Use the injury and fi re. correct power tool for your applica- WARNING 26. When battery pack is not in use, keep tion. The correct power tool will do the it away from other metal objects like job better and safer at the rate for which paper clips, coins, keys, na
Краткое содержание страницы № 3
5. WARNING! Some dust created by ASSEMBLY Symbology power sanding, sawing, grinding, drill- ing, and other construction activities contains chemicals known to cause Volts Direct Current WARNING cancer, birth defects or other reproduc- Fig. 2 tive harm. Some examples of these No Load Strokes chemicals are: Recharge only with the charger per Minute specifi ed for the battery pack. For • lead from lead-based paint Underwriters specifi c charging instructions, read • crystalline silica from b
Краткое содержание страницы № 4
3. To install a blade, twist the collar in the OPERATION direction of the arrow while inserting the WARNING WARNING blade into the clamp until the tang butts against the collar. WARNING To reduce the risk of injury, be sure To reduce the risk of injury, do not Depending on the job, the blade may be the blade always extends beyond the operate with the handle adjustment inserted with the teeth facing upward or shoe and work throughout the stroke. button pressed in or with the handle To r
Краткое содержание страницы № 5
Locking the Trigger Plunge Cutting Fig. 7 ® Always lock the trigger or remove the battery Your MILWAUKEE Sawzall is ideal for Straight Orbital pack before changing accessories, making plunge cutting directly into surfaces that can WARNING action action adjustments, or performing maintenance. not be cut from an edge, such as walls or Lock the trigger when the tool is not in use fl oors. Plunge cutting may be done two ways To reduce the risk of explosion, and when storing the tool. depending
Краткое содержание страницы № 6
MAINTENANCE FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY Every MILWAUKEE electric power tool (including battery charger) is warranted to the original purchaser WARNING WARNING only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on a electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of fi ve (5) years* after the date of purchase. Return To reduce
Краткое содержание страницы № 7
12. Retirer toute clé de réglage avant de 20. Entretien des outils électriques. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS mettre l’outil sous tension. Une clé S’assurer de l’absence de tout dés- ALIMENTÉS PAR BATTERIE laissée attachée sur une pièce mobile alignement ou de grippage des de l’outil électrique peut entraîner des pièces mobiles, de toute rupture de blessures. pièce ou de toute autre condition AVERTISSEMENT qui pourrait affecter le bon fonc- 13. Ne pas travailler à bout de bra
Краткое содержание страницы № 8
27. Du liquide peut être éjecté de la bat- RÈGLES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION FONCTIONNELLE terie en cas de manutention abusive SPÉCIFIQUES ; éviter tout contact. En cas de con- tact accidentel avec les projections, 12 rincer à l’eau. En cas de contact 1. Tenir l’outil par les surfaces de prise avec les yeux, consulter un médecin. isolées si, au cours des travaux, 1 Le liquide s’échappant de la batterie l’outil de coupe risque d’entrer en peut provoquer des irritations ou des contact avec
Краткое содержание страницы № 9
2. Pour une bonne répartition du poids et 1. Retirez la batterie. MANIEMENT un bon équilibre. 2. S’assurer que l’axe et le collier de la lame sont propres. La sciure et les Introduisez la batterie par l’arrière en copeaux de métal peuvent empêcher le appuyant sur les boutons de dégage- AVERTISSEMENT N'UTILISEZ PAS LE PASSE-PARTOUT ® collier Quik-Lok de bien serrer la lame ment et en la glissant dans le corps de SAWZALL SANS SEMELLE. SI L'AXE (voir « Maintenance »). l’outil pour qu’elle
Краткое содержание страницы № 10
Utilisation du commutateur de sciage Sciage général circulaire AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour un sciage droit ou de contour à partir Le commutateur de sciage circulaire Saw- d’un bord, aligner la lame avec la ligne de ® TM Pour réduire les risques de blessures, Pour réduire le risque de blessures, zall Hatchet permet à l’outil d’être utilisé sciage. Avant que la lame n’entre en contact ne pas utiliser lorsque le bouton de garder les mains à l’écart de la lame et en un mouvement de va-et-vi
Краткое содержание страницы № 11
Sciage en plongée Ne pas scier en plongée dans les surfaces MAINTENANCE en métal (voir «Sciage de métaux»). ® La scie Sawzall MILWAUKEE est idéale pour le sciage en plongée effectué directe- ment dans les surfaces ne pouvant pas être Nettoyage AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT sciées à partir d’un bord, telles que les murs Débarrassez les évents du chargeur et de et les planchers. Le sciage en plongée peut l’outil des débris et de la poussière. Gardez les Pour réduire les risques d’explosion, P
Краткое содержание страницы № 12
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS OPERADAS POR BATERÍA Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris le chargeur de batterie) est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines excep- ADVERTENCIA tions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen, sera avéré par MILWAUKEE être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant une p
Краткое содержание страницы № 13
12. Quite todas las llaves de ajuste antes 20. Mantenimiento de las herramientas 26. Cuando no se use la batería man- 2. Use abrazaderas u otra manera prác- de encender la herramienta. Una llave eléctricas. Revise que no haya pie- téngala alejada de otros objetos tica de asegurar y sujetar la pieza que esté acoplada a una pieza giratoria zas móviles que estén desalineadas de metal como clips para papel, en la que se va a trabajar en una de la herramienta puede provocar lesio- o que se atasquen
Краткое содержание страницы № 14
2. Para una óptima distribución de peso y 2. Asegúrese de que los espacios que DESCRIPCIÓN FUNCIONAL equilibrio. circundan al portaseguetas y al eje estén limpios. El aserrín y las rebabas Coloque la batería desde la par- de acero pueden hacer que el portas- 12 te posterior, presionando el botón ® eguetas Quik-Lok no se cierre bien de liberación y deslizando la bat- 1 (consulte “Mantenimiento”). 3. Para instalar una segueta, haga girar el Fig. 2 anillo en la dirección de la fl echa mien- t
Краткое содержание страницы № 15
1. Para encender la herramienta, agarre OPERACION el mango fi rmemente y tire del gatillo. ADVERTENCIA 2. Para cambiar la velocidad, aumente o disminuya la presión sobre el gatillo. ADVERTENCIA NO UTILICE LA SIERRA SABLE (SAW- Para reducir el riesgo de lesiones, Cuanto más se tire del gatillo, mayor ZALL) SIN ZAPATA. COLPEAR LA FLECHA no lo use con el botón de ajuste del será la velocidad. CONTRA EL MATERIAL PODRIA DAÑAR mango presionado o si el mango Para reducir el riesgo de lesione
Краткое содержание страницы № 16
Utilización del interruptor de control de Corte general Corte por penetración No use el corte por penetración en su- la órbita perficies de metal (consulte “Corte de ® Para cortar recto o en curva desde un borde, Su MILWAUKEE Sawzall es ideal para metales”). El interruptor de control de la órbita del Saw- alinee la segueta con la línea de corte. Antes cortes por penetración directamente en su- ® TM zall Hatchet permite que la herramienta de que la segueta entre en contacto con la perfi cies que
Краткое содержание страницы № 17
MANTENIMIENTO GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Cada herramienta eléctrica MILWAUKEE (incluyendo el cargador de batería) está garantizada sólo al comprador original de estar libre de defectos en el material y la mano de obra. Sujeto a ADVERTENCIA ADVERTENCIA ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará por un período de cinco (5) años* después de la fecha de compra cualquier pieza en una herramienta eléctrica que, después Para reducir el riesgo de una lesión, Para reducir el riesgo
Краткое содержание страницы № 18
Super Sawzall Blades • Cat. No. • Cat. No. Length x Width 5 per pouch 2 per pouch • Teeth Per Inch Lames Super Sawzall Bimétalliques Seguetas Bi-Metálicas Sawzall Longueur x Largeur • No de Cat. • No de Cat. • Dents/25 mm (1") 5 par sachet 2 par sachet Available in 5-per pack, all with 1/2" universal tang. Largo x Ancho • Cat. No. • Cat. No. • Dientes x 25 mm Offertes en paquets de 5 lames à tenon universal 13 mm (1/2"). 5 por sobre 2 por sobre / mm Inches Presentaciones de 5 seguetas
Краткое содержание страницы № 19
UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is ® NOTHING BUT HEAVY DUTY . Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) NATIONWIDE TOLL FREE Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time or visit our