Краткое содержание страницы № 1
www.gracobaby.com
©2008 Graco ISPH038AA 12 08
Краткое содержание страницы № 2
This product can be used in the following modes: Ce produit peut être utilisé selon les modes suivants : Este producto puede usarse en los siguientes modos: Infant Feeding Booster Highchair (Infant seat attached to Toddler Booster) Chaise haute Siège d’appoint pour les repas de bébé Silla alta (Le siège de bébé doit être fixé au siège d’appoint pour bambin) Asiento para dar de comer al bebé (asiento para bebé instalado en la silla para niños pequeños) Toddler Booster Youth Chair S
Краткое содержание страницы № 3
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. • DO NOT ADJUST the height or recline of product with your child in it. • ADULT ASSEMBLY REQUIRED. • NEVER USE the infant seat not attached to toddler booster or youth chair. • NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. Always keep your child in view. • ALWAYS USE booster straps to attach toddler booster to any chair. Always ensure straps are pulled tight. •
Краткое содержание страницы № 4
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • VEUILLEZ CONSERVER LE MODE D’EMPLOI POUR • NE PAS AJUSTER la hauteur de ce produit alors que UNE UTILISATION SUBSÉQUENTE l’enfant s’y trouve. • ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE REQUIS. • NE JAMAIS utiliser le siège de bébé sans le fixer au siège d’appoint ou à la chaise d’enfant. • NE LAISSEZ JAMAIS L’ENFANT SANS SUPERVISION. Gardez toujours votre enfant à portée de la vue. • U
Краткое содержание страницы № 5
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR FAVOR, GUARDE EL MANUAL DEL DUEÑO • NO AJUSTE la altura del producto cuando el niño está PARA USO FUTURO. sentado. • REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO. • NUNCA USE el asiento para bebé sin sujetarlo a la silla para niños pequeños o silla juvenil. •NUNCA DEJE A UN NIÑO SIN ATENDER. Mantenga siempre a su niño a la vista. • USE SIEMPRE las correas de la silla para suj
Краткое содержание страницы № 6
Parts list • Liste des pièces • Lista de piezas This model may not include some Ce modèle pourrait ne pas inclure Este modelo podría no incluir algunas de features shown below. Check that you certaines caractéristiques illustrée las características que se indican a have all the parts for this model ci-dessous. Vérifiez que vous avez continuación. Verifique que tiene todas BEFORE assembling your product. If toutes les pièces pour ce modèle las piezas de este modelo ANTES de any parts are m
Краткое содержание страницы № 7
Assembling Youth Chair • Assemblage de la chaise d’enfant • Cómo armar la silla juvenil 2X Insert wheels into rear leg of highchair in the holes 1 provided. Installez les roues dans le pied arrière de la chaise haute, dans les trous fournis. SNAP! ENCLENCHEz! Ponga las ruedas en pata trasera de la silla alta en los ¡RUIDo! agujeros provistos. Lay youth chair flat on the floor. Insert rear leg as 2 shown. Mettez la chaise à plat sur le sol. Insérez le pied arrière tel qu’illustré. SNAP! P
Краткое содержание страницы № 8
Footrest • Repose-pied • Apoyapiés 3X 1 Insert foot rest into bottom of seat as shown. Insérez le repose-pied dans le bas du siège tel qu’illustré. Inserte el apoyapiés en el fondo del asiento como se indica. 2 Push footrest toward front of seat. Poussez le repose-pied vers l’avant du siège. Empuje el apoyapiés hacia el frente del asiento. 3 Attach footrest cover by inserting into bottom of seat as shown. Installez la housse du repose-pied en l’insérant au bas du siège, tel qu’illustré. Ins
Краткое содержание страницы № 9
Hold footrest perpendicular to the front of the 5 highchair. Tenez le repose-pied en position perpendiculaire par rapport à l’avant de la chaise haute. Atornille el apoyapiés perpendicular al frente de la silla alta. Insert into one of the 3 height options and rotate foot 6 rest down to secure. Insérez dans l’une des 3 options de hauteur et tournez le repose-pied vers le bas pour l’installer. Póngalo en una de las tres opciones de altura y gire el apoyapiés hacia abajo para asegurarlo. 7
Краткое содержание страницы № 10
Infant Seat Assembly • Assemblage de siège de bébé • Armado del asiento para bebé Insert seat back into base of infant seat. NOTE: Make sure straps DO NOT get caught between seat bottom and back. 1 Insérez le dossier dans la base du siège. NOTE: Assurez-vous que les courroies du harnais NE SONT PAS coincées entre le bas du siège et le dossier. Ponga el respaldo del asiento en la base del asiento para bebé. NOTA: Asegúrese de que las correas del arnés NO se traben entre el fondo y el respal
Краткое содержание страницы № 11
Seat Pad • Coussin du siège • Almohadilla del asiento 1 Insert the webbing on the back of the seat pad into the slots in the seating area. Insérez le sanglage à l’arrière du coussin du siège dans les fentes de la surface du siège. Ponga las tiras de la parte trasera de la almohadilla del asiento en las ranuras en el lugar para sentarse. 2 Attach seat pad to infant seat as shown. Pull waist straps through openings in seat pad. Installez le coussin du siège au siège de bébé, tel qu’illustré.
Краткое содержание страницы № 12
Secure by wrapping elastic hoops around hooks in 5 infant seat. Fixez en place en enroulant les cerceaux élastiques autour des crochets du siège d’enfant. Asegúrelo pasando los nudos de elástico alrededor de los ganchos en el asiento para bebé. Make sure recline handle is sticking out the hole in the 6 seat pad. Assurez-vous que la poignée inclinable ressort du trou dans le coussin du siège. Asegúrese de que la manija de reclinación sale por el agujero de la almohadilla del asiento. 7 Sec
Краткое содержание страницы № 13
Body Support • Support corporel • Soporte del cuerpo 1 If body support pillows are not needed, you can remove them by accessing the underside as shown. Si les oreillers de support corporel sont inutiles, vous pouvez les retirer en passant par le dessous, tel qu’illustré. Si no se necesitan cojines para apoyar el cuerpo, puede sacarlos accediendo a ellos desde abajo como se indica. 2 Place body support on top of the seat pad. Placez le support corporel sur le dessus du coussin du siège. Po
Краткое содержание страницы № 14
4 Pull shoulder straps through openings in body support. Tirez les courroies d’épaule à travers les ouvertures du support corporel. Pase las correas del hombro a través de las aberturas en el soporte del cuerpo. 5 Pull crotch strap through opening in body support. Tirez la ceinture de fourche à travers l’ouverture du support corporel. Pase las correas de la entrepierna a través de las aberturas en el soporte del cuerpo. 14
Краткое содержание страницы № 15
Attaching Infant Seat to Youth Chair • Installer le siège de bébé à la chaise d’enfant • Cómo sujetar el asiento para bebés a la silla juvenil 1 Place infant seat on youth chair. Placez le siège de bébé sur la chaise d’enfant. Ponga el asiento para bebé sobre la silla juvenil. SNAP! ENCLENCHEz! ¡RUIDo! Check infant seat is latched into place by pulling up 2 on it. Vérifiez si le siège de bébé est attaché en tirant vers le haut. Verifique que el asiento para bebé esté seguramente instalado tr
Краткое содержание страницы № 16
Trays • Plateaux • Bandejas 1 Push tray into openings on the front of the infant seat. Poussez le plateau dans les ouvertures à l’avant du siège de bébé. SNAP! Empuje la bandeja hacia las aberturas de adelante del ENCLENCHEz! ¡RUIDo! asiento para bebé. 2 To attach large tray, squeeze handles and place over smaller tray. Pour installer le large plateau, pressez les poignées et placez sur le plus petit plateau. Para instalar una bandeja grande, apriete las manijas y póngala sobre una bandeja
Краткое содержание страницы № 17
Clear Tray Cover • Housse de plateau transparente • Tapa transparente de la bandeja Dishwasher safe. Résistant au lave-vaisselle. Se puede lavar en el lavaplatos. Attach clear tray cover by pushing it down on the tray. 1 Installez la housse de plateau transparente en l’enfonçant sur le plateau. Instale la tapa transparente de la bandeja empujándola hacia abajo sobre la bandeja. 2 To remove pull up on the back of the clear tray. Pour retirer, relevez l’arrière du plateau transparent. Para sa
Краткое содержание страницы № 18
Remove Tray • Pour retirer le plateau • Para sacar la bandeja To remove large tray, squeeze both side handles on bottom of tray and lift up. 1 Pour retirer le large plateau, enfoncez les poignées des deux côtés au bas du plateau et relevez. Para sacar la bandeja grande, apriete ambas manijas laterales de abajo de la bandeja y levántela. 2 To release push button on front of tray. Pour dégager, enfoncez le bouton à l’avant du plateau. Para liberarla, empuje el botón de adelante de la bandej
Краткое содержание страницы № 19
Harness System • Système de harnais • Sistema del arnés 1 2 3 SNAP! ENCLENCHEz! ¡RUIDo! 19
Краткое содержание страницы № 20
4 Press to open harness. Pressez pour ouvrir le harnais. oprima para abrir el arnés. 5 To adjust harness. Pour ajouter le harnais. Cómo ajustar el arnés. When changing harness strap slots, MAKE SURE harness straps are going through same slots in seat pad and seat back. The harness straps must go into slot that is even with or slightly above the shoulders. Avoid twisting straps. 6 Lorsque vous changez les fentes du passage de la courroie, ASSUREz-VoUS que la courroie du harnais passe à tr