Краткое содержание страницы № 1
®
ENGLISH
format will blink. of the previous lap (if LAP format is
STRIDE
20. Press S1 button to toggle between chosen) or the cumulative lap time
month-date (MM-DD) format and (if SPL format is chosen) will be
date-month (DD-MM) format. displayed. The lap number of the
21. Press S3 button, the hourly chime previous lap will be blinking at the top
(CHIME) setting will blink. line of the display.
22. Press S1 button to toggle between After 10 seconds, the current elapsed
ON and OFF of t
Краткое содержание страницы № 2
® ENGLISH lap time (TOTAL), fastest lap (BEST), NOTE*: Illustration of the Action-at-End TO SET THE ALARM TIME: slowest lap (SLOW) and individual lap options: 1. Press S3 button to select ALARM records in sequential order. a) Countdown-Countdown-Stop- the mode. TIMER will stop when the countdown 2. Press and hold S2 button, the mes- To delete individual lap record: reaches zero. sage “ALARM SET” will be displayed, In RECALL mode, b) Countdown-Count-Up- the TIMER will and the alarm entry num
Краткое содержание страницы № 3
® ESPAÑOL DD) y fecha-mes (DD-MM). línea superior de la pantalla. STRIDE 21. Presione el botón S3 una vez, titilará el Tras diez segundos, el tiempo acumu- ajuste de Campana Horaria (CHIME). lado actual y el número actual de vuelta 22. Presione el botón S1 para alternar aparecerán en la pantalla. entre ACTIVADO y DESACTIVADO del 4. Repita el último paso hasta que todas ajuste de la Campana. las vueltas hayan sido registradas. 23. Presione el botón S3 una vez, titilará el 5. Para detener la cu
Краткое содержание страницы № 4
® ESPAÑOL Cuando haya sido seleccionado el registro Cuenta Regresiva (CD-STP) – el NOTA: El temporizador puede seguir de vuelta deseado, presione y sostenga el TEMPORIZADOR se detendrá cuando la contando mientras usted usa otros modos botón S2, aparecerá el mensaje “HOLD cuenta regresiva alcance cero. de funcionamiento. TO DEL” por unos 2 segundos. El registro b) Cuenta Regresiva – Cuenta Ascendente de vuelta de la estampa de fecha actual (CD-UP) – el TEMPORIZADOR contará PARA CONFIGURAR LA H
Краткое содержание страницы № 5
® DEUTSCH der vorherigen Runde blinkt in der oberen (MM-DD) und “Datum-Monat” (DD-MM) STRIDE umzuschalten. Zeile der Anzeige. 21. Betätigen Sie S3 einmal, und die Nach 10 Sekunden erscheint wieder die aktuelle Gesamtzeit und die Rundennum- Stundenläuten-Einstellung (CHIME) blinkt nun. mer für einen Lauf. 22. Betätigen Sie S1, um die Stundenläuten- 4. Wiederholen Sie die obigen Schritte, bis Funktion “EIN” oder “AUS” zu schalten. alle Rundenzeiten ermittelt und gespeich- 23. Betätigen Sie
Краткое содержание страницы № 6
® DEUTSCH a)Countdown - Countdown-Stopp (CD- Löschen einer Rundenzeit: HINWEIS: Während des Wechsels zu Im RECALL-Modus, STP) – der TIMER hält an, sobald der anderen Modi können Sie den Heat Timer Halten Sie S2 gedrückt, während die Ein- Countdown auf Null gezählt hat. weiterlaufen lassen. träge für eine Rundenzeit angezeigt werden, b)Countdown - Count-Up (CD-UP) – Der und die Meldung “HOLD TO DEL” erscheint TIMER zählt ein Zeitintervall bis max. 9 UM DIE ALARMZEIT EINSTELLEN: nun ca. 2 Sekun
Краткое содержание страницы № 7
® FRANÇAIS 19.Appuyez une fois sur le bouton S3. Le du tour (si le format SPL est sélectionné) STRIDE format de la date clignote. s’affiche sur l’écran. Le numéro du tour 20.Appuyez sur le bouton S1 pour sélection- précédent clignote sur la ligne supérieure ner le format mois-date (MM-DD) ou le de l’écran. format date-mois (DD-MM). Au bout de dix secondes, la montre affiche 21.Appuyez une fois sur le bouton S3. la durée cumulée et le numéro du tour L’écran de réglage du carillon des heures
Краткое содержание страницы № 8
® FRANÇAIS Pour effacer les données d’un tour met à compter jusqu’à un maximum de 9 2. Appuyez sur le bouton S2 jusqu’à ce que individuel: heures 59 minutes et 59 secondes. le message “ALARM SET” s’affiche et le Dans le mode RAPPEL, c)Compte à rebours – compte à rebours– numéro de l’alarme clignote. Lorsque le tour est sélectionné, maintenez répétition (CD-REP): le compte à rebours 3. Appuyez sur le bouton S1 pour sélection- le bouton S2 enfoncé. Le message “HOLD recommence lorsqu’il attein
Краткое содержание страницы № 9
® ITALIANO lampeggiano. sul giro (se sia scelto il formato SPL) è STRIDE 20. Premere il tasto S1 accomodare fra il visualizzato. Il numero del giro precedente formato mese-data (MM-DD) e il formato è visualiz zato sulla riga superiore del data-mese (DD-MM). display. 21.Premere il tasto S3 una volta, e le im- Dopo dieci secondi, il tempo attualmente postazioni della suoneria oraria (CHIME) accumulato e il numero del giro corrente lampeggiano. sono visualizzati. 22.Premere il tasto S1 per com
Краткое содержание страницы № 10
® ITALIANO Per cancellare una registrazione di un giro Stop (CD-STP) – il TIMER si interrompe il messaggio “ALARM SET”, e il numero individuale, quando il conto alla rovescia raggiunge per l’inserimento dell’allarme lampeggia. Nel modo RICHIAMO, lo zero. 3. Premere il tasto S1 per selezionare Quando si seleziona la registrazione del b)Conto alla rovescia - Conteggio in avanti l’inserimento dell’allarme da impostare. giro desiderata, tenere premuto il tasto S2, (CD-UP) – il TIMER conta un massi
Краткое содержание страницы № 11
® PORTUGUÊS 20. Prima o botão S1 para alternar entre o 3. Consoante o formato de visualização do STRIDE formato mês-dia (MM-DD) e dia-mês cronógrafo seleccionado, o tempo total (DD-MM). da volta anterior (se estiver selec- 21. Prima o botão S3, a configuração do cionado o formato VOLTA) ou o tempo sinal sonoro horário (SINAL SONORO) acumulado da volta (se estiver selec- piscará. cionado o formato TPOPARC). O número 22. Prima o botão S1 para alternar entre da volta anterior ficará a piscar
Краткое содержание страницы № 12
® PORTUGUÊS Para eliminar os tempos parciais izada e os tempos de reconfiguração dos regressiva, será emitida uma melodia. gravados: intervalos da contagem regressiva serão No modo RECUPERAR, reposto a zero. NOTA: Pode deixar o temporizador de Quando estiver seleccionada a gravação de calor em funcionamento enquanto muda volta desejada, prima e mantenha premido NOTA*: Ilustração das opções Acção no para outros modos de operação. o botão S2, será visualizada a mensagem Final: “MANTER PREMIDO
Краткое содержание страницы № 13
® 日 本語 と24時制(24HR) が切り替わりま 3. 選択しているクロノグラフ表示形式 STRIDE す。 により、 先ほど記録したラップの個 19. S3 ボタンを1回押すと、 日付表示方 別ラップタイム (LAP形式を選択し 法が点滅ます。 た場合) または、 ラップタイムの合計 20. S1 ボタンを押すと、 月-日 (MM-DD) (SPL 形式を選択した場合) が表示 と 日-月(DD-MM) の表示方法が切 されます。 先ほど記録したラップのラ り替わります。 ップナンバーが、 表示画面の上段で 21. S3 ボタンを1回押すと、 時報 点滅します。 10秒後、 現在のタイムの S4 S2 (CHIME) 設定が点滅します。 合計および現在のラップナンバーが 22. S1 ボタンを押すと、 時報のオンとオ 表示されます。 フが切り替わります。 4. 上の操作を繰返し、 ラップを全て記録 S3 S1 23. S3 ボタンを1回押すと、 ボタン音 します。 (BEEP) 設定が点滅します。 5. 計測を停止するには、 S2ボタンを押 24. S1 ボタンを押すと、 ボタ
Краткое содержание страницы № 14
® 日 本語 個別ラップ記録の消去: b) カウントダウン-カウントアップ (CD- ア ラ ー ム 時刻 の 設定: リコールモードで、 1. S3ボタンを押してアラームモードを UP) – タイマーは、 0までカウントダ 該当するラップ記録を選択しS2ボタンを ウンした後、 最長9時間59分59秒ま 選択します。 長押しすると、 「HOLD TO DEL」 の文字 でカウ ン ト ア ップし ます 。 2. S2ボタンを長押しすると、 「ALARM が約2秒間表示されます。 該当する日付ス c) カウントダウン-カウントダウン-リピ SET」 の文字が表示され、 アラーム入 タンプのラップ記録が消去されます。 ート (CD-REP) – タイマーは、 0まで 力番号が点滅します。 3. S1ボタンを押して設定するアラーム カウントダウンした後カウントダウン ラップ記録全部の消去: を繰り返します。 入力番号を選択します。 リコールモードで、 4. S3ボタンを1回押すと、 時の数字が点 保存されたデータの日付スタンプが点滅 注意: タイマーは、 最長で23 時間59 分 滅しま