Краткое содержание страницы № 1
OWNER’S MANUAL
PITMASTER Submersible Solids
Handling Pump
NOTICE D’UTILISATION
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-468-7867
Pompe submersibles
1-800-546-7867
Pitmaster pour matières solides
Fax: 1-800-390-5351
MANUAL DEL USUARIO
Bomba sumergibles para el
manejo de sólidos “Pitmaster”
MOD. 3963
Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas
Installation/Operation/Parts
Pour plus de renseignements Para mayor información sobre el
For further operating, installation,
Краткое содержание страницы № 2
Safety / Specifications / Performance / Installation 2 5C. Do not modify cord and plug. When using cord and READ AND FOLLOW plug, plug into a grounded outlet only. When wiring SAFETY INSTRUCTIONS! to a system control, connect pump ground lead to system ground. This is the safety alert symbol. When you see this 6. Do not run pump dry. Dry running can overheat symbol on your pump or in this manual, look for pump, (causing burns to anyone handling it) and will one of the following signal words and
Краткое содержание страницы № 3
Electrical 3 Flow 4. If the pump discharge line is exposed to outside sub- Directional freezing atmosphere, then the portion of line Arrow exposed must be installed so any water remaining in pipe will drain to outfall by gravity. Failure to do this 115V Properly can cause water trapped in discharge to freeze Grounded Outlet which could result in damage to pump. 5. Install a 2” check valve in the horizontal portion of 2" Checkvalve Do Not Mount the discharge pipe. Make certain, the flow indicatin
Краткое содержание страницы № 4
Operation / Service 4 For automatic operation, plug or wire pump into an auto- SERVICE matic float switch or pump controller. Pump will run con- tinuously when plugged directly into an electrical outlet. Hazardous voltage. Can shock, burn, or Connect or wire pump to its own individual branch circuit cause death. Before removing pump from basin for ser- with no other outlets or equipment in the circuit. Size vice, always disconnect electrical power to pump and fuses or circuit breakers according
Краткое содержание страницы № 5
Troubleshooting / Repair Parts 5 TROUBLESHOOTING when thermal overload resets, pump may start without Risk of sudden starts. Can result in electrical warning. Disconnect power before servicing pump. shock or pinching of hands or tools. If power to pump is on A. Pump fails to operate: 1. Check to be sure that power cord is securely plugged into outlet. Disconnect power to outlet before handling pump or motor. 2. Check to be sure you have electrical power. 3. Check that liquid fluid level is high
Краткое содержание страницы № 6
Warranty 6 RETAIN ORIGINAL RECEIPT FOR YOUR RECORDS. LIMITED WARRANTY SIMER warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of its products that they are free from defects in material and workmanship for a period of twelve (12) months from the date of the original consumer purchase. If, within twelve (12) months from the original consumer purchase, any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at SIMER’s option, subject to the terms and conditi
Краткое содержание страницы № 7
Sécurité / Specifications / Rendement / Installation 7 le boîtier de commande du système, relier le fil de masse de la LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS pompe à la prise de terre du système. ET LES SUIVRE! 6. Ne pas faire fonctionner la pompe à vide. Faire fonctionner la pompe sans eau risque de la faire surchauffer (et de causer Ce symbole indique qu'il faut être prudent. Lorsque ce sym- ainsi des brûlures) et annule la garantie. bole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher une 7. La
Краткое содержание страницы № 8
Électricité 8 Flow 4. Si la conduite de refoulement de la pompe est exposée au gel, Flèche du sens Directional du débit la partie de la conduite exposée au gel devra être installée de Arrow façon que le liquide pouvant rester dans le tuyau se vide par gravité. Si on ne respecte pas cette recommandation, le liquide Prise de courant 115V Properly emprisonné dans le tuyau de refoulement peut geler, ce qui de 115 volts Grounded adéquatement risque d’endommager la pompe. Outlet mise à la terre 5. Pos
Краткое содержание страницы № 9
Fonctionnement / Entretien 9 Pour le fonctionnement automatique, brancher le connecteur de la ENTRETIEN pompe ou brancher ses fils directement à un interrupteur automatique Tension dangereuse. Risque d’électrocution, de à flotteur ou à un boîtier de commande en pompe. La pompe fonc- brûlures ou d’accident mortel. Avant de retirer tionnera de façon permanente lorsqu’elle sera reliée à une prise de la pompe du bassin pour une intervention, déconnecter courant. Brancher le connecteur ou directemen
Краткое содержание страницы № 10
Localisation des pannes / Liste des pièces de rechange 10 LOCALISATION DES PANNES Risque de démarrages soudains. Peut causer itialisation après surcharge thermique, elle peut se mettre en fonc- des secousses électriques ou bien le pinçage tionnement sans avertissement. Débrancher l’alimentation avant des mains ou des outils. Si la pompe est alimentée lors de la réin- d’intervenir sur la pompe. A. La pompe ne 1. Vérifier si le cordon est bien enfoncé dans la prise de courant. Déconnecter fonctio
Краткое содержание страницы № 11
Garantie 11 CONSERVER L’ORIGINAL DU REÇU POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. GARANTIE LIMITÉE SIMER garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine. Si, dans les douze (12) mois suivant la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il sera réparé ou remplacé, à la discrétion de SIMER, conformément aux modalités
Краткое содержание страницы № 12
Instructions de seguridad / Especificaciones / Rendimiento 12 sistema de control, ponga a tierra el cable conector de tierra LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES de la bomba. DE SEGURIDAD! 6. No haga funcionar la bomba en seco. El funcionamiento en seco sobrecalienta la bomba (puede causar quemaduras a Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando usted vea quien la manipule). El sobrecalentamiento invalida la garantía. este símbolo en su bomba o en este manual, busque alguna de las 7. Las bombas
Краткое содержание страницы № 13
Instalación / Éléctrica 13 4. Si la línea de descarga de la bomba está expuesta a temperat- Flow Flecha de uras externas debajo del punto de congelación, la porción de dirección del flujo Directional Arrow la línea que esté expuesta deberá ser instalada de manera que el agua que pueda permanecer en la tubería, drene hacia la Tomacorriente de 115V Properly salida por gravedad. Si se ignora esta recomendación, el agua 115V debidamente Grounded que quede atrapada en la descarga se podrá congelar y
Краткое содержание страницы № 14
Operación / Servico 14 Para el funcionamiento automático, enchufe o conecte la bomba a SERVICO un interruptor automático de flotante o a un controlador la bomba. Si la bomba se conecta directamente a una toma eléctrica, fun- ADVERTENCIA Voltaje peligroso, puede ser causa de cionará en forma continua. La bomba debe conectarse a su propio descargas eléctricas, quemaduras o muerte. Antes de retirar la un ramal individual y no deben colocarse otras tomas o equipo en bomba del sumidero para prestarle
Краткое содержание страницы № 15
Guía para la resolución de problemas 15 GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS la corriente a la bomba está conectada cuando se repone el protector ADVERTENCIA Riesgo de arranques repentinos. Puede térmico de sobrecarga, la bomba podrá arrancar inesperadamente. provocar choque eléctrico o apretar las manos o las herramientas. Si Desconecte la corriente antes de prestar servicio a la bomba. A. La bomba no funciona: 1. Verifique que el cable de alimentación esté enchufado correctamente en el recept
Краткое содержание страницы № 16
Garantía 16 GUARDE EL RECIBO ORIGINAL PARA CULAQUIER REFERENCIA POSTERIOR. GARANTÍA LIMITADA SIMER le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor. Si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, se comprueba que cualquiera de esos productos es defec