Краткое содержание страницы № 1
GB
Guarantee
Xpelair
Condensation Control Fans
UK: This fan is guaranteed against defects for 3 years from the date of purchase.
F
• Xpelair reserve the right to repair or replace the fan.
♦ CF40 Pull Cord
• Keep your purchase receipt.
♦ CF40TD Pull Cord/Timer
• Any problems, contact the address below.
D
♦ CF40RSTD Remote Switched/Timer
Outside UK: See International section below.
Centrifugal Ducted Fans
NL
Technical Advice & Service
♦ DX400 Remote Switched
UK - Xpelair have a comprehensive ran
Краткое содержание страницы № 2
a ES A Opciones auxiliares A fin de agilizar y facilitar la instalación es posible que su instalación precise algunos de los equipos auxiliares que aparecen a continuación: WD100 Conducto de pared CFWG100 Rejilla de pared XCT100 Trampa de condensación DGW/B Rejilla de puerta para circulación de aire SP100 Placa de espiga XAA Adaptador de ladrillo ventilador VC10 Respiradero de enfriamiento WT10 Juego de conducto de terminación XF/FM Conducto plano (metal / plástico) (Plástico 234 x 29 / B D Meta
Краткое содержание страницы № 3
N S I GR Tilbehør Tillbehörsalternativ Accessori opzionali Συµπληρωµατικές Επιλγές For at installeringen skal være För att installationen ska gå så Per velocizzare e facilitare Για γρήγρη και εύκλη hurtig og enkel kan det hende at snabbt och enkelt som möjligt kan l'installazione, possono essere εγκατάσταση, η εγκατάσταση installasjonen din trenger noe av det hända att du behöver några necessari alcuni degli accessori σας µπρεί να ρειαστεί µερικά tilleggsutstyret angitt nedenfor: av tillbeh
Краткое содержание страницы № 4
F F D NL GB Ancillary Options Options Auxiliaires Zusatzteile Afwerkingsopties Pour que l'installation soit plus Für eine schnellere und leichtere Om de montage sneller en For speed and ease of rapide et plus facile, il peut être Installation werden gemakkelijker te laten verlopen, Installation, your installation may nécessaire d'utiliser les options möglicherweise einige der unten heeft u eventueel volgende auxiliaires indiquées ci-dessous. aufgeführten Zusatzteile benötigt: afwerkingsmiddelen
Краткое содержание страницы № 5
Cableado de las conexiones eléctricas entonces el usuario puede cambiar la velocidad de rápida CF40RSTD a lenta.) GB Funcionamiento de la condensación 1. Aísle el suministro eléctrico y retire todos los DX400PC El ventilador funciona a la velocidad de control de la fusibles. La caja de terminales es apta para cables condensación, cuando la humedad relativa supera el nivel 2 de hasta 2.5mm . IMPORTANT Secuencia de funcionamiento del cordón: establecido, y se apaga cuando baja la humedad. 2. Util
Краткое содержание страницы № 6
Wire the electrical connections DX400PC continuous background extraction in the ‘Off’ state. The Top Light “I” is lit at high intensity when the fan ES Pull Cord operation sequence: runs at High Speed, and at low intensity when 1. Isolate the electricity supply and remove all Fan off (light off) running at Low speed. The light is out when the fan is fuses. Pull cord once, fan operates on high speed (“light II” Off or running at Trickle extraction. IMPORTANTE The terminal block will accept cable
Краткое содержание страницы № 7
F IMPORTANT 1. LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION. 2. L'INSTALLATION ET LE CABLAGE DOIVENT ETRE CONFORMES A LA REGLEMENTATION ACTUELLE IEE (UK), AUX REGLEMENTATIONS REGIONALES OU AUX AUTRES REGLEMENTATIONS APPROPRIEES (AUTRES PAYS). IL APPARTIENT A L'INSTALLATEUR DE RESPECTER LES CODES APPROPRIES DE PRATIQUE CONCERNANT LES BATIMENTS. 3. UN ELECTRICIEN QUALIFIE DOIT SUPERVISER TOUTE L'INSTALLATION. 4. CES APPAREILS SONT DESTINES A ETRE
Краткое содержание страницы № 8
Câblages électriques à nouveau pour arrêter le ventilateur. La vitesse du temporisation de 2 minutes au démarrage lorsque le ventilateur est mis en route à l'aide d'un commutateur ventilateur est préréglée par l'installateur sur une valeur marche/arrêt (on/off) séparé. 1. Coupez l'alimentation électrique et enlevez tous élevée ou faible. (Si un commutateur a été installé, les fusibles. l'utilisateur peut alors passer de la valeur élevée à la CF40RSTD Le bornier acceptera des câbles de section vi
Краткое содержание страницы № 9
Καλωδίωση των ηλεκτρικών συνδέσεων DX400PC Ενισυµένη λειτυργία A ε*αεριστήρας τίθεται σε λειτυργία ρησιµπιώντας τ D ∆ιαδικασία λειτυργίας µε κρδνι τραήγµατς: διακπτη on/off. ΠΡΕΙ∆ΠΙΗΣΗ! Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ A ε*αεριστήρας είναι σηστς (τ ως είναι σηστ) Επιλέγετε ψηλή ή αµηλή ταύτητα ρησιµπιώντας τν ΓΕΙΩΝΕΤΑΙ. Τραή*τε τ κρδνι µια ρά, για να λειτυργήσει τηλεδιακπτη. 1. Απµνώστε την ηλεκτρική παρ&ή και α'αιρέστε *λες ε*αεριστήρας σε ψηλή ταύτητα (τ «ωτ
Краткое содержание страницы № 10
Elektrische Anschlüsse Ventilatordrehzahl wird vom Installateur entweder auf hohe Zusatzbetrieb Ventilator mit Netzschalter bedienen. Hohe oder niedrige GR oder niedrige Geschwindigkeit eingestellt. (Wenn ein Drehzahl mit Hilfe des fernbedienten Schalters wählen. 1. Netzstromversorgung abschalten und alle Wechselschalter installiert wurde, kann der Benutzer Nach dem Ausschalten läuft der Ventilator bis zum Ende zwischen hoher und niedriger Drehzahl hin- und Sicherungen entfernen. der eingestellt
Краткое содержание страницы № 11
Installare i collegamenti elettrici DX400PC Pulitura NL Sequenza di funzionamento con cordicella: 1. Prima di pulire, scollegare il ventilatore dalla rete 1. Scollegare dall'impianto elettrico e rimuovere tutti i Ventilatore spento (luce spenta) elettrica. fusibili. Il morsetto accetterà cavi dello spessore Tirando la cordicella una volta, il ventilatore funziona ad 2. Pulire solo la superficie esterna del ventilatore, 2 massimo di 2,5 mm . alta velocità (la “luce II” è accesa- alta intensità) u
Краткое содержание страницы № 12
Sluit de elektrische verbindingen aan DX400PC De bovenste lamp “I” is aan met hoge intensiteit als de ventilator op hoge snelheid draait, en met lage intensiteit I Trekkoordbediening: als de ventilator op lage snelheid draait. De lamp is uit als 1. 1. Sluit de netvoeding af en verwijder alle Ventilator uit (lamp uit) de ventilator uit is of met druppelafzuiging werkt. zekeringen. Trek één keer aan het koord en de ventilator draait op 2 IMPORTANTE Het aansluitblok is geschikt voor kabel tot 2,5
Краткое содержание страницы № 13
Koppla in de elektriska anslutningarna DX400PC Ett internt reglage kan installeras så att funktionen för oavbruten avledning kan aktiveras i Av-läget. N Ordning för funktioner när du drar i snöret: Den övre lampan “light” är tänd vid hög intensitet när 1. Slå av eltillförseln och ta bort alla säkringar. Fläkt är avstängd (lampa släckt) fläkten körs med hög hastighet och vid låg intensitet när Anslutningsplinten godtar kablar på upp till 2,5 Dra i snöret en gång, fläkten körs med hög hastighet de
Краткое содержание страницы № 14
Sette opp de elektriske koblingene forhåndsinnstilles av installatøren til enten lav eller Bruk med forsterkning høy hastighet. (Hvis en bryter for dette er installert Slå viften på ved hjelp av av/på-bryteren. S Velg høy eller lav hastighet ved hjelp av fjernbryteren. kan brukeren skifte mellom høy og lav hastighet.) 1. Isoler strømtilførselen og fjern alle sikringer. Når viften slås av vil den forsette å gå på lav 2 Kabler på opp til 2,5 mm kan brukes i hastighet i det innstillbare buffertidsr