Краткое содержание страницы № 1
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Руководство по эксплуатации
Краткое содержание страницы № 2
BEDIENUNG IHRER ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ NÄHMASCHINE Соединительные штепсели Kabelanschlüsse 1. Вставьте штепсель ножного контроллера, расположенный на участке шнура между ножным контроллером и 1. Schließen Sie das Netzkabel an der Maschine an. штепселем шнура питания, в разъем на швейной машине. 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. 2. Вставьте штепсель шнура питания в стенную розетку. VORSICHT ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ 1. Schalten Sie die Maschine mit dem Netzschalter aus oder ziehen 1. Если
Краткое содержание страницы № 3
KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ (Model STAR 240E, STAR 230E) Main Power/Sewing Light Switch This switch turns the main power/sewing light on or off. 1 Turn on (toward the “I” mark) 2 Turn off (toward the “O” mark) 1 2 (Model PS-57, PS-55, STAR-50, RSR-55, XRX-55, PS-53) 1 2 Netz- und Nählichtschalter Главный выключатель питания / освещения зоны строчки Dieser Schalter schaltet die Stromversorgung sowie das Nählicht ein und aus. Данный в
Краткое содержание страницы № 4
Foot Controller When the foot controller is depressed lightly, the machine will run at a low speed. When the pressure on the foot controller is increased, the machine’s speed will increase. When pressure on the foot controller is released, the machine will stop. Care should be taken that nothing is placed on the foot controller when the machine is not in use. 1 Foot controller CAUTION Do not allow fabric pieces and dust to collect in the foot 1 controller. Doing so could cause a fire or an elect
Краткое содержание страницы № 5
KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Checking the Needle The sewing needle must always be straight and sharp for smooth sewing. To Check the Needle Correctly: To check the needle, place the flat side of the needle on a flat surface. Check the needle from the top and the sides. Throw away any bent needles. 1 Parallel space 2 Level surface (bobbin cover, glass, etc.) 1 * Place a level surface under the needle. 2 Replacing the Needle CAUTION •
Краткое содержание страницы № 6
Nadel prüfen Проверка иглы Die Nähnadel muß für problemloses Nähen immer gerade und spitz sein. Во избежание проблем в процессе шитья швейная игла всегда должна быть строго прямолинейной и остро заточенной. Richtiges Überprüfen der Nadel: Для того, чтобы правильно проверить состояние иглы: Um die Nadel zu überprüfen, legen Sie sie mit der abgeflachten Seite auf Для проверки иглы положите ее на ровную поверхность eine plane Oberfläche. Überprüfen Sie die Nadel von oben und an allen плоской сторон
Краткое содержание страницы № 7
KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Changing the Presser Foot CAUTION • Always turn off the power before changing the presser foot. If the power is on and the Start/Stop button is pressed or foot controller is stepped on, the machine will start and may cause injury. • Always use the correct presser foot for the selected stitch pattern. If the wrong presser foot is used, the needle may strike the presser foot and bend or break, and may cause
Краткое содержание страницы № 8
Flat Bed Attachment The accessories are stored in a compartment under the flat bed attachment cover, which can be opened by flipping it toward you. Anschiebetisch (mit Zubehörfach) Платформа-приставка Das Zubehör wird in einem Fach unter der Abdeckung des Anschiebe- Принадлежности хранятся в специальном отделении, tisches aufbewahrt. Die Abdeckung kann nach vorne aufgeklappt werden расположенном под крышкой платформы-приставки, (siehe Abbildung). открывающейся на себя. 14 KNOWING YOUR SEWING MAC
Краткое содержание страницы № 9
KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ F 1 · 123456789 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 STAR 240E PS-57 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 37 VARIOUS CONTROLS Pattern Selection Dial 3 CAUTION When you use the Pattern Selection Dial to select a pattern, turn the balance wheel to the front (counter-clockwise) by hand to set the needle in the highest position before selecting the pattern. If the needle is in the down position when
Краткое содержание страницы № 10
123456789 10 11 12 13 14 STAR 230E PS-55 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 1 23 45678 PS-53 910 1112131415 VERSCHIEDENE REGLER ОРГАНЫ НАСТРОЙКИ Stichmuster-Einstellrad Ручка выбора типа стежка VORSICHT ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Wenn Sie das Stichmuster-Einstellrad verwenden, um ein Muster zu Когда Вы используете ручку выбора типа стежка для wählen, drehen Sie das Handrad mit der Hand nach vorne (gegen den выбора требуемого рисунка шва, рукой поверните маховик Uhrzeigersinn), um die Nadel in die höchs
Краткое содержание страницы № 11
KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ RECOMMENDED WIDTHS AND LENGTHS FOR STITCHES (Model STAR 240E, PS-57) RECOMMENDED WIDTH RECOMMENDED INSTRUCTION PATTERN STITCH NAME [mm(inch)] LENGTH [mm(inch)] MANUAL PAGE 1-STEP AUTOMATIC 3-5 (Dial 4-7) F-1.5 63 BUTTONHOLE (1/8-3/16) (1/64-1/16) 6.5 1-4.5 STRAIGHT STITCH 50, 73, 75 (1/4) (1/16-3/16) 0-6.5 F-4.5 ZIGZAG STITCH 53, 72, 76, 77 (0-1/4) (1/64-3/16) 3-6.5 F-2 BLIND HEM STITCH 54 (1/8-1/4) (1
Краткое содержание страницы № 12
RECOMMENDED WIDTHS AND LENGTHS FOR STITCHES (Model STAR 230E, PS-55, STAR-50, RSR-55, XRX-55) RECOMMENDED WIDTH RECOMMENDED INSTRUCTION PATTERN STITCH NAME [mm(inch)] LENGTH [mm(inch)] MANUAL PAGE 1-STEP AUTOMATIC 3-5 (Dial 4-7) F-1.5 63 BUTTONHOLE (1/8-3/16) (1/64-1/16) 6.5 1-4.5 STRAIGHT STITCH 50, 73, 75 (1/4) (1/16-3/16) 0-6.5 F-4.5 ZIGZAG STITCH 53, 72, 76, 77 (0-1/4) (1/64-3/16) 3-6.5 F-2 BLIND HEM STITCH 54 (1/8-1/4) (1/64-1/16) 3-6.5 F-3 SHELL TUCK STITCH 55 (1/8-1/4) (1/64-1/8) 3-6.5
Краткое содержание страницы № 13
"IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS" When using this machine, basic safety precautions should always be taken , including the following: "Read all instructions before using." DANGER – To reduce the risk of electric shock: 1. The machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this machine from the electrical outlet immediately after using and before cleaning. 2. Always unplug before changing the light bulb. Replace bulb with same type rated 12 volts 5 watts (for Model STAR 240E
Краткое содержание страницы № 14
ANSCHLIESSEN AN DAS STROMNETZ ACHTUNG • Als Stromquelle darf nur gewöhnlicher Haushaltsstrom verwendet werden. Das Verwenden andersartiger Stromquellen kann Brand, elektrischen Schlag und Beschädigungen der Maschine zur Folge haben. • Schalten Sie die Maschine in den folgenden Situationen am Netzschalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose: - Wenn Sie die Maschine unbeaufsichtigt stehen lassen - Wenn Sie die Maschine nicht länger benutzen - Wenn während der Benutzung ein Stromausfal
Краткое содержание страницы № 15
«УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» При пользовании швейной машиной всегда необходимо соблюдать рекомендации по технике безопасности, включающие следующие положения: “Перед началом работы на машине внимательно изучите настоящее руководство.” ВНИМАНИЕ – Для того, чтобы уменьшить риск поражения электрическим током: 1. Никогда не оставляйте включенную в сеть машину без присмотра. После окончания работ на машине, а также перед чисткой обязательно отключайте машину от сети. 2. Всегда отключайте машину
Краткое содержание страницы № 16
FOR USERS IN UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY. If this machine is fitted with a 3 pin non-rewireable BS plug then please read the following. Always replace the fuse cover. Never use plugs with the fuse IMPORTANT (in the United Kingdom) cover omitted. Main supply (AC 230/240V~, 50Hz) WARNING: DO NOT CONNECT EITHER WIRE TO THE EARTH TERMINAL WHICH IS MARKED WITH DO NOT cut off the main plug from equipment. If the plug THE LETTER ‘E’, BY THE EARTH SYMBOL OR COL- fitted is not suitable for the power
Краткое содержание страницы № 17
(Model PS-57, PS-55, STAR-50, RSR-55, XRX-55, PS-53) 1 2 Turn on or off the switch for the main power and sew-light. 1. Connect the power cord or three-prong plug into the machine. 1 Turn on 2. Connect the electrical supply plug into a wall outlet. 2 Turn off - When leaving the machine unattended, the main switch of - When servicing the machine, or when removing covers or the machine should be switched off or the plug must be changing bulbs, the machine or the electrical set must removed from th
Краткое содержание страницы № 18
PLEASE READ BEFORE USING THIS MACHINE For safe operation 1. Be sure to keep your eye on the needle while sewing. Do not touch the balance wheel, thread take-up, needle, or other moving parts. 2. Remember to turn off the power switch and unplug the cord when: • Operation is completed • Replacing or removing the needle or any other parts •A power failure occurs during use • Maintaining the machine • Leaving the machine unattended. 3. Do not store anything on the foot controller. 4. Plug the machi
Краткое содержание страницы № 19
BITTE VOR BENUTZUNG DIESER MASCHINE LESEN Für sicheren Betrieb: 1. Behalten Sie während des Nähens immer die Nadel im Auge. Handrad, Fadenhebel, Nadel und andere bewegliche Teile dürfen nicht berührt werden. 2. Denken Sie daran, den Netzschalter auszuschalten und den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, wenn: • Sie mit dem Nähen fertig sind • die Nadel oder andere Teile ausgewechselt werden müssen • während der Benutzung ein Stromausfall auftritt • die Maschine gewartet wird • Sie sich von der M
Краткое содержание страницы № 20
ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ В целях безопасности 1. Всегда следите за иглой во время шитья. Не прикасайтесь к маховику, механизму подтягивания нитки, игле или иным движущимся деталям машины. 2. Помните о необходимости выключить выключатель питания и отсоединить шнур питания от розетки в следующих случаях: • Когда Вы закончили работу на машине • Когда Вы меняете или снимаете иглу или иные детали • Когда произошел сбой питания во время работы машины • Когда Вы проводит