Краткое содержание страницы № 1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
9985
Краткое содержание страницы № 2
INSTRUCTION MANUAL This sewing machine is intended for household use. This sewing machine is not intended for use by young children or infi rmed persons without supervision. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using a sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following. Read all instructions before using. - To reduce the risk of electric shock: DANGER Never leave unattended when plugged in. Always unplug this machine from the electric outlet immediatel
Краткое содержание страницы № 3
CONTENTS IMPORTANT SAFETY SELECTING UTILITY STITCH AUTOMATIC BAR-TACK AND INSTRUCTIONS .....................2 PATTERN ..............................36 DARNING .............................. 76 STITCH INFORMATION ........................36 MODEL 9985 ..............................8 SEWING ON BUTTONS ..........78 THREAD TENSION ..................40 A. THREAD SHANK ...................................78 FOR EUROPEAN AND SIMILAR WHERE TO USE EACH NARROW HEMMING ...............80 TERRITORIES: .....
Краткое содержание страницы № 4
MANUEL D’INSTRUCTIONS La machine à coudre est exclusivement destinée à l’usage domestique. Cette machine à coudre n’a pas été conçue pour être utilisée par de jeunes enfants ni des personnes handicapées sans supervision. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Il est important d’observer des précautions de sécurité élémentaires lors de l’utilisation de la machine à coudre et notamment celles qui suivent. Veuillez lire l’ensemble de la notice avant l’utilisation. – Pour réduire les risques de déc
Краткое содержание страницы № 5
TABLE DES MATIÈRES INFORMATION DU POINT ....................37 CORDONNETS ........................81 CONSIGNES DE SÉCURITÉ A. CORDONNETS SIMPLES .....................81 TENSION DU FIL .....................41 IMPORTANTES ......................4 B. CORDONNETS TRIPLES .....................81 DESCRIPTION DES POINTS ET MODÈLE 9985 ...........................9 SÉQUENCE DE MOTIFS LEURS UTILITÉS ..................43 POUR LES TERRITOIRES EUROPÉENS DÉCORATIFS .......................83 DÉBUTEZ LA CO
Краткое содержание страницы № 6
MANUAL DE INSTRUCCIONES Esta máquina de coser está diseñada sólo para uso doméstico. Esta máquina de coser no está diseñada para ser utilizada por niños pequeños o personas enfermas sin la debida supervisión NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice la máquina de coser, debe seguir siempre unas normas básicas de seguridad, incluyendo las siguientes. Lea todas las instrucciones antes de utilizar su máquina. - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: PELIGRO La máquina nunca debe d
Краткое содержание страницы № 7
ÍNDICE CONTINUAS .........................83 NORMAS DE SEGURIDAD COMENZAR A COSER ............45 A. PRINCIPIO Y FINAL DE UNA A. COSIENDO TELAS LIGERAS ...............83 IMPORT ANTES ....................... 6 COSTURA ..............................................45 USO DEL PRENSATELAS DE MODELO 9985 ...........................9 B. PUNTADA REVERSA ............................47 TRANSPORTE UNIFORME ...........83 PARA EUROPA Y TERRITORIOS C. PUNTADA DE REFUERZO AUTOMATICA ..47 A. CÓMO COLOCAR EL
Краткое содержание страницы № 8
EU only MODEL 9985 EU seulement PREFACE Sólo para Estados Unidos Thank you for your purchase of this sewing machine. This machine intended for household use will 1. This appliance can be used by children provide you with excellent performance in sewing aged from 8 years and above and from light to heavy material. persons with reduced physical, sensory or Please refer to this booklet for proper use and mental capabilities or lack of experience optimum service. To get the most out of your
Краткое содержание страницы № 9
MODÈLE 9985 MODELO 9985 PRÉFACE PRÓLOGO Merci d’avoir acheté cette machine à coudre. Gracias por la adquisición de esta máquina de Cette machine est destinée à un usage coser. domestique normal et vous procureras d’excellents Esta máquina ideada para uso doméstico le résultats lors de la couture de tissu léger aussi proporcionará un excelente resultado cuando bien que dans les tissus lourd (de la batiste au cosa tejidos ligeros y pesados (desde linón a jean). Référez-vous à ce manuel pour f
Краткое содержание страницы № 10
MAIN PARTS 1 5 1. Face Plate 2 2. Thread Take-Up Lever (Inside) 3 3. Pressure Regulator 4. Removable Extension Table (Accessories) 5. Handle 4 6 6. Hand Wheel 7. Presser Foot Lifter 8. Stitch Balance Adjusting Screw (underneath 7 machine) 8 9. Thread Cutter 10. Buttonhole Lever 11. Needle Threader 18 12. Needle Threader Lever 9 19 13. Presser Foot Release Lever 10 14. Presser Foot Screw 11 20 15. Presser Foot Holder 12 21 16. Presser Foot 13 22 17. Feed Dogs 18. Needle Clamp
Краткое содержание страницы № 11
PIÈCES PRINCIPALES PARTES PRINCIPALES 1. Plaque frontale 1. Placa frontal 2.Releveur de fi l (se trouve à l’intérieur) 2. Palanca tirahilos (interior) 3. Régulateur de pression 3. Regulador de presión 4. Table de Rallonge Amovible (Contient les 4. Mesa de Extensión Removible (Accesorios) Accessoires) 5. Asa 5. Poignée de Transport 6. Volante manual 6. Volant 7. Palanca del prensatelas 7. Releveur du pied presseur 8. Tornillo de Ajuste de Balance de Puntada 8. Vis pour équilibrer le poi
Краткое содержание страницы № 12
ACCESSORIES Accessories are provided in the accessory case. (See next page, [REMOVABLE EXTENSION TABLE]) 1. Needle Pack 2. 4 SINGER Class 15 bobbins ( 1 is in the machine) 3. Seam Ripper 4. Brush 123 45 6 5. Auxiliary Spool Pin with Felt Washer 6. Screw Driver 7. Screwdriver for Needle Plate 8. Thread Cap (on the machine when delivered) 9. Small Thread Cap 78 9 10. Seam Guide and Screw 11. Overcasting Foot (C) 12. Blind Hem Foot (D) 13. Zipper Foot (E) 14. Rolled Hem Foot 10 11
Краткое содержание страницы № 13
ACCESSOIRES ACCESORIOS Les accessoires sont disposés dans le Los accesorios se encuentran en el compartimento compartiment pour accessoires. de accesorios. Voir les pages 14 et 15, (TABLE DE RALONGE (Ver tabla en sig. página, [MESA DE EXTENSIÓN AMOVIBLE) REMOVIBLE]) 1.Assortiment d’aiguilles 1. Paquete de agujas 2.Quatre (4) bobines SINGER de classe 15 (dont 2. 4 bobinas SINGER Clase 15 (1 en la máquina) une est déjà dans la machine) 3. Descosedor 3.Découseur 4. Cepillo 4.Brosse à charpie 5.
Краткое содержание страницы № 14
REMOVABLE EXTENSION TABLE A. REMOVING THE EXTENSION TABLE Hook your fi nger under the left bottom side of the removable extension table and slide it to the left. To attach, push the table to the right. B. OPENING THE ACCESSORY CASE Hook your fi nger under the left side of the accessory drawer cover and pull toward you. Note: Your machine’s accessories are stored inside this drawer. CHANGING THE PRESSER FOOT The presser foot must be changed according to the stitch or technique you sew. CA
Краткое содержание страницы № 15
TABLE DE RALONGE AMOVIBLE MESA DE EXTENSIÓN REMOVIBLE A. DÉGAGEZ LA TABLE DE RALONGE Insérez l’un de vos doigts en dessous du côté A. RETIRANDO LA EXTENSION gauche du bas de la table et tirez la vers la Inserte los dedos debajo del lado inferior de la gauche. Pour la remettre en place, pousser la mesa de extensión removible y deslícela hacia table vers la droite. la izquierda. Para colocarla, empuje la mesa a B. OUVRIR LE COMPARTIMENT DES la derecha. ACCESSOIRES B. APERTURA DEL COMPARTIME
Краткое содержание страницы № 16
INSERTING THE NEEDLE Select a needle of the right type and size for the fabric to be sewn. CAUTION: To prevent accidents. Turn off the power before removing the needle. 1. Turn the hand wheel toward you until the needle is at its highest point. 2. Loosen the needle clamp screw. 3. Remove the needle. 4. Insert new needle into needle clamp with the fl at side to the back and push it up as far as it will go. 5. Tighten the needle clamp screw. a. Do not use a bent or blunt needle. Place needl
Краткое содержание страницы № 17
MISE EN PLACE DE L’AIGUILLE INSERCION DE LA AGUJA Choisissez une aiguille de la grosseur et de Seleccione la aguja del tipo y tamaño correctos la catégorie appropriée pour le tissu que vous para el tejido que vaya a coser. souhaitez coudre. PRECAUCION: Para prevenir ATTENTION! Pour éviter les incidents : accidentes Assurez-vous d’avoir éteint et débrancher la Apague el interruptor de corriente antes de machine avant de retirer l’aiguille. retirar la aguja. 1. Tournez le volant vers vous
Краткое содержание страницы № 18
CONNECTING THE MACHINE DANGER: To reduce the risk of electric shock. Never leave unattended when plugged in. Always unplug this machine from the electric outlet immediately after using and before maintenance. WARNING: To reduce the risk of burns, fi re, electric shock, or injury to persons. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 1. Place machine on stable table. 2. Connect the power line cord to the machine by inserting the 2-hole plug into the termi
Краткое содержание страницы № 19
BRANCHEMENT DE LA MACHINE CONEXIÓN DE LA MAQUINA DANGER - Pour réduire les risques PELIGRO: Para reducir el riesgo de de décharge électrique : descarga eléctrica. Ne laissez jamais la machine branchée sans Nunca deje la máquina sola cuando esté surveillance. Débranchez toujours la machine encendida. Desenchufe siempre la máquina de la red inmediatamente después de usarla y antes de immédiatement après l’usage et avant l’entretien. ATTENTION! - Pour réduire les risques su mantenimiento. d
Краткое содержание страницы № 20
MACHINE CONTROL FUNCTIONS A. START/STOP BUTTON The machine will start running when start/stop button is pressed and will stop when pressed the second time. The machine will rotate slowly at start of sewing. Note: When the foot controller is connected, start/stop button will be deactivated. MONITOR LAMP Green Light “ON” Ready to sew or wind a bobbin. Red Light “ON” Presser foot is not in down position or buttonhole lever is not lowered. If the red light is on, the machine will not star