Краткое содержание страницы № 1
Congratulations on the purchase of your new refrigerator. With proper care, it will provide you with many years of dependable operation.
Please read this Use and Care manual completely before operating your refrigerator. It contains the necessary information to ensure safe,
efficient operation. Please note the model number and serial number located on the inside of your refrigerator. If a problem arises, both of
these numbers will be required to obtain service.
Felicitaciones por la compra de su
Краткое содержание страницы № 2
Safety Seguridad Sécurité ADVERTENCIA - Para resguardar su WARNING -For your own safety, read AVERTISSEMENT - Lisez les instructions the following instructions before operating seguridad, lea las siguientes instrucciones suivantes afin d’assurer votre sécurité. Le your refrigerator. Failure to follow these antes de poner en marcha su refrigerador, y non respect de ces consignes pourrait vous instructions may result in personal injury. evitará así posibles lesiones personales. exposer à des bles
Краткое содержание страницы № 3
Sicherheits- hinweise V8' * + 7" WARNHINWEIS - Bitte die folgenden ( Sicherheitshinweise für Ihre persönliche
UW)9F=+":7(7,*! Sicherheit sorgfältig durchlesen, bevor Sie
# & +S'X&V8'YI>+2,Z2 Ihren Kühlschrank in Betrieb nehmen.
!
& =6
[4\ Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu
Краткое содержание страницы № 4
Renseignements Electrical Datos électriques Information eléctricos AVERTISSEMENT : le non-respect de WARNING: Failure to follow these ADVERTENCIA: Es esencial cumplir con ces consignes peut entraîner des chocs warnings may result in electric shock or estas advertencias para evitar descargas électriques ou des blessures. Consultez la injury. Check serial plate for voltage and eléctricas y lesiones personales. La placa de plaque signalétique pour les indications de cycle information. datos indica
Краткое содержание страницы № 5
Elektrische
Information 2 YI>+2,Z2UW)* WARNHINWEIS: Nichtbeachtung der
&
&% +S'+P&X&V)IH folgenden Warnhinweise kann zum c*!dH.=!L>M! 6 "
&
" Elektroschock oder zur Körperverletzung F=3L!.!K'Q7DDQ
" " ' führen. Die Spannungs- und Frequenzdaten
Краткое содержание страницы № 6
Installation Instalación Installation The refrigerator should be located away El refrigerador no debe ponerse en donde Le réfrigérateur doit être situé à l’abri du from direct sunlight and heat sources such dé el sol ni haya fuentes de calor tales como soleil et des sources de chaleur telles que as registers, radiators or any cooking rejillas de calefacción o radiadores, ni bouches de chauffage, radiateurs ou products. productos para cocinar. appareils de cuisson. In accordance with ISO standard
Краткое содержание страницы № 7
Installation
RS 2'!"#".Re^cH3A>" quellen wie z. B. Wärmespeichern, Heizkör- " & %" =>53A>"@'[E pern oder Kochgeräten ausgesetzt ist.
" "
?6c)D)3U4
Краткое содержание страницы № 8
Installation Instalación Installation continued continuación suite TO ADJUST THE FRONT ROLLERS PARA AJUSTAR LAS RUEDAS RÉGLAGE DES ROULEAUX AVANTS 1. Open both doors. 1. Ouvrez les deux portes. DELANTERAS 2. Remove the toe grille by pulling it 2. Enlevez la grille de plinthe en la tirant 1. Abra ambas puertas. straight out. droit vers vous. 2. Saque la rejilla tirando hacia afuera. 3. Adjust the rollers by turning each roller 3. Réglez les rouleaux en faisant tourner 3. Ajuste las ruedas girando
Краткое содержание страницы № 9
Installation
Fortsetzung
EINSTELLUNG DER VORDEREN
LAUFROLLEN
= ,nK Y\ 1. Beide Türen öffnen. E *
=$4
>,HD!,(<% YW 2. Das Bodengitter abnehmen (dazu das 3 *
"# Gitter gerade herausziehen). #%
& 7MV'r,S Y] 3. Zur Einstellung der vorderen Laufrollen L P"
+
Краткое содержание страницы № 10
Operation Operación Fonctionnement Before starting the refrigerator, follow these Antes de poner en marcha el refrigerador, siga Avant de mettre le réfrigérateur en marche, important steps: estas instrucciones: suivez ces étapes importantes : Insert the power cord into a properly Enchufe el cable alimentador en una toma Branchez le cordon électrique sur une prise grounded electrical receptacle. DO NOT de corriente puesta a tierra. NO USE un correctement mise à terre. NE PAS utiliser use an
Краткое содержание страницы № 11
Betrieb !
Vor Inbetriebnahme des Kühlschranks die ! >V5
<,!"#7(7,*
" # "Q folgenden wichtigen Schritte durchführen:
!, !9)5N4W ,9 ^4+ "
%
e
Краткое содержание страницы № 12
Operation Operación Fonctionnement continued continuación suite Clean the interior thoroughly. Limpie bien el interior. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur soigneusement. Leave both doors open to prevent odor Deje ambas puertas abiertas para que no and mold build-up. haya olores ni se forme moho. Laissez les deux portes ouvertes afin d'éviter l’accumulation d’odeurs et de moisissure. 12
Краткое содержание страницы № 13
Betrieb Fortsetzung
Den Innenraum des Kühlschranks )
"%
& F=!)?'7% !"#O` gründlich säubern. *
Beide Türen auflassen, um schlechten
"
"% nL
Краткое содержание страницы № 14
Controls de Temperature Commandes de temperatura Controls température REFRIGERATOR CONTROLS CONTROLES DEL REFRIGERADOR COMMANDES DU RÉFRIGÉRATEUR The refrigerator controls should be set at El control del refrigerador debe fijarse en el Les commandes du réfrigérateur doivent midpoint of the dial for a period of 24 punto medio durante un período de 24 être mises à mi-niveau durant une période hours. After 24 hours, adjust the control if horas, pudiendo después ajustarse si es de 24 heures. Ensuite
Краткое содержание страницы № 15
Temperatur- ! " einstellung TEMPERATURREGLER FÜR
DEN KÜHLSCHRANK I !"#^cHT. r,S) "
"" 35 Die Temperatur des Kühlschranks bei 3QT.Q ]5!59?12 % 35% Inbetriebnahme mit Hilfe des r,S!2ij'=!2ij " ( Temperaturreglers für einen Zeitra
Краткое содержание страницы № 16
Distributeur de Ice & Water Surtidor de Glaçons et d’Eau Dispenser hielo y agua AUTOMATIC ICE & WATER SURTIDOR AUTOMATICO DE DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE DE DISPENSER (some models) HIELO Y AGUA (ciertos modelos) GLAÇONS ET D’EAU (certains modèles) The ice and water dispenser on the freezer Este dispositivo en la puerta del congelador Le distributeur de glaçons et d’eau qui se door conveniently dispenses chilled water es conveniente para servirse agua fría o hielo. trouve sur la porte du congélateur
Краткое содержание страницы № 17
Eis & Wasser- #$%& '( ! Dispenser
^M_`1 8a!" b!- AUTOMATISCHER EIS- & WASSER
SPENDER (einige Modelle)
NT "[
O c9" Der Eis- und Wasserdispenser an der I
"
12U"Qb#RQv>" Gefrierfachtür ermöglicht Ihnen bequem Eis
U,QRQC8)4A).; und gekühltes Wasser zu entnehmen. Mit &"
( 7(F=!H)
Краткое содержание страницы № 18
Ice & Water Surtidor de Distributeur de Dispenser hielo y agua Glaçons et d’Eau continuación suite continued WATER CONNECTION: CONEXION DEL AGUA: PLOMBERIE: CAUTION: Ensure that the ice maker AVISO: Compruebe que el tubo de AVERTISSEMENT: assurez-vous que water supply tube is connected to a safe suministro de agua del elaborador esté l’alimentation en eau de l’appareil à glaçons (potable) water pipe only. conectado a una tubería de agua potable. est raccordée exclusivement sur une arrivée d’eau
Краткое содержание страницы № 19
Eis & Wasser- $%& '( !
Dispenser
Fortsetzung Za!" d WASSERANSCHLUSS:
;,` MJ
G,` ACHTUNG: Sicherstellen, daß das b#!'`6RQ7P Wasserversorgungsrohr des Eiswürfel- Q?# &
& R ;,`Jr9K7P bereiters nur an eine Trinkwasserleitung
angeschlossen ist. "
"&
=;(nP N "
O
rS79
Краткое содержание страницы № 20
Filtro del Ice & Water Filtre à Glace congelador y el Filter et à Eau surtidor de agua (some models) (certains modèles) (en algunos modelos) Este sistema, que filtra el agua que se envía al This ice and water filter system, filters water Ce système de filtrage de glace et d’eau assure congelador y al surtidor de agua fría, está to your ice maker and water dispenser. It is le filtrage de l’eau destinée au distributeur de ubicado en la esquina superior derecha en la located in the upper right back