Краткое содержание страницы № 1
FROM 3DA-W882 13-10-97
Español
Français
R
MDA-W890
MD/In-Dash CD Changer/
DSP Receiver
• OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your
enjoyment of the outstanding performance and
feature capabilities of the equipment, then retain
the manual for future reference.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer
pleinement profit des excellentes performances et
fonctions de cet appareil, et conservez-le pour
toute référence future.
• MANUAL DE OPERACION
Lea este manual, por fav
Краткое содержание страницы № 2
English Precautions Warning WARNING The exclamation point within an equilateral DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. triangle and "WARNING" are intended to alert Doing so may lead to accident, fire or the user to the presence of important operating electric shock. instructions. Failure to heed the instructions will result in KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE severe injury or death. REACH OF CHILDREN. If swallowed, consult a physician immediately. Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral et la me
Краткое содержание страницы № 3
Español Français Precauciones Précautions Avertissement Advertencia NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y NO DESMONTE O ALTERE. Si lo hace, a risque d'accident ou de choc électri- podrá ocasionar un accidente, incendio o que. descarga eléctrica. NE PAS LAISSER DE PETITES MANTENGA LOS OBJETOS PIECES A PORTEE DES ENFANTS. En PEQUEÑOS FUERA DEL ALCANCE DE cas d'ingestion, consultez immédiate- LOS NIÑOS. Si tragasen algo, consulte a ment un médecin. un médico inmediatamente. UTILISEZ DES FUSIBLES DE UTI
Краткое содержание страницы № 4
English Precautions WARNING DO NOT USE THIS EQUIPMENT FOR PURPOSES OTHER THAN STATED FOR THE VEHICLE. Failure to do so may result in electric shock or injury. DO NOT PLACE FOREIGN OBJECTS IN INSERTION SLOTS OR GAPS. Do not insert hands, fingers or foreign objects in the disc insertion slots. Doing so may result in personal injury or damage to the equipment. DO NOT MIX NEW BATTERIES WITH OLD BATTERIES. INSERT WITH THE CORRECT BATTERY POLARITY. When inserting the batteries, be sure to observe pro
Краткое содержание страницы № 5
Español Français Précautions Precauciones NO UTILICE ESTE EQUIPO CON NE PAS UTILISER L'APPAREIL DANS OTROS FINES A LOS INDICADOS D'AUTRES BUTS QUE CEUX ENON- PARA EL VEHICULO. De lo contrario, CES. Il y a sinon risque de choc électri- podrá ocasionar una descarga eléctrica o que ou de blessure. heridas. NO INTRODUZCA OBJETOS EXTRA- NE PAS INSERER D’OBJETS ÑOS EN LAS RANURAS DE INSER- ETRANGERS DANS LES FENTES D’INSERTION OU ORIFICES. Ne pas CION O EN LAS ABERTURAS. No introduzca las manos, los d
Краткое содержание страницы № 6
English Contents Page/Page/Página 10/ 11 ........................................................................... Precautions Basic Operation 16/ 17 ........................................................... Initial System Start-Up 16/ 17 ..................................................... Turning Power On and Off 18/ 19 ........................................................... Subwoofer On and Off 20/ 21 ........................................................................ Demonstrat
Краткое содержание страницы № 7
Español Français Contenu Indice ................................................... Précautions .................................................... Precauciones Fonctionnement de base Operación básica ........................... Mise en service de l'appareil .......... Puesta en funcionamiento inicial del sistema ............................... Mise sous et hors tension ........... Conexión y desconexión de la alimentación ............ Mise en et hors service du subwoofer ................ Activ
Краткое содержание страницы № 8
English Contents Page/Page/Página D.H.E. Operation 90/ 91 ........................................................... Selecting D.H.E. Mode L.P.S. Operation 92/ 93 ................. Choosing the Listening Position Selector (L.P.S.) 94/ 95 ...................................................................... Adjusting L.P.S. Surround Operation 96/ 97 ........................................................... DSP Surround Presets 98/ 99 ............................................. Adjusting the
Краткое содержание страницы № 9
Español Français Contenu Indice Fonctionnement du D.H.E. Operación del D.H.E. ............................... Sélection du mode D.H.E. .................................Selección del modo D.H.E. Fonctionnement du L.P.S. Operación del L.P.S. ......... Choix du sélecteur de position d'écoute .... Elección del selector de posición de escucha (L.P.S.) (L.P.S.) ........................................... Réglage du L.P.S. ................................................ Ajuste de L.P.S. Fonctionnement
Краткое содержание страницы № 10
English Precautions Thermal Protection Circuit Be sure the temperature inside the vehicle is between +60°C (+140°F) and –10°C (+14°F) +60°C before attempting to play a disc. If the tempera- ture is over +60°C (+140°F), the protection –10°C circuit functions to stop the CD player, and "High-Temp" is displayed. Moisture Condensation You may notice the CD playback sound wavering due to condensation. If this happens, remove the disc from the player and wait about an hour for the moisture to evaporat
Краткое содержание страницы № 11
Español Français Précautions Precauciones Circuit de protection ther- Circuito termoprotector Cerciórese de que la temperatura del interior mique del vehículo esté comprendida entre +60°C y Vérifier que la température à l'intérieur du –10°C antes de intentar reproducir un disco. véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) Si la temperatura fuese superior a +60°C, se et –10°C (+14°F) avant de reproduire un activaría el circuito termoprotector a fin de disque. Si la température dépasse +60°C detene
Краткое содержание страницы № 12
English Precautions Center Hole New Discs Orifice central – CD – Orificio central As a protective measure, the CD player will automatically eject discs that have either been inserted incorrectly or have irregular surfaces. If Bumps a new disc is ejected immediately after loading, Résidus use your finger to feel around the outer edge of Abultamientos the CD and its center hole. If you feel any small Center Hole bumps or irregularities, this could inhibit proper Orifice central loading of the disc
Краткое содержание страницы № 13
Español Français Précautions Precauciones Disques neufs Discos nuevos – CD – – CD – Par mesure de protection, le lecteur éjecte Como medida de protección, el reproductor de automatiquement les disques qui sont discos compactos expulsará automáticamente incorrectement insérés ou qui ont une los discos que hayan sido incorrectamente surface irrégulière. Si le lecteur éjecte un insertados o que tengan superficies irregulares. disque neuf aussitôt après la charge, toucher Si un disco nuevo es expuls
Краткое содержание страницы № 14
English Precautions Using an MD Check and ensure the following: Under no circumstances should you open the MD’s shutter and touch the inside of the disc. Do not expose the MD to direct sunlight. Place only 1 label in its proper position. Make sure the MD is clean before inserting into the player. Fuse Replacement When replacing the fuse(s), the replacement must be of the same amperage as shown on the fuse holder. If the fuse blows more than once, carefully check all electrical connections for sh
Краткое содержание страницы № 15
Español Français Précautions Precauciones Utilisation d’un MD Uso de un MD Vérifier et s’assurer de ce qui suit : Compruebe y asegúrese de lo siguiente: En aucune circonstance le volet de fermeture Bajo ninguna circunstancia abra el obturador de la disquette du MD ne peut être ouvert ni del MD ni toque el interior del disco. No l’intérieur du disque touché. Ne pas exposer exponga el MD a la luz directa del sol. Pegue le MD aux rayons directs du soleil. Placer sólo una etiqueta en la posición apr
Краткое содержание страницы № 16
English Basic Operation 1 Initial System Start-Up Immediately after installing or applying power to 1 the unit, it should be initialized. At the upper-left corner of the front panel is a small button. Using a pencil or other pointed object, press this reset button to complete the initialization procedure. 1 Turning Power On and Off Press the PWR button to turn on the unit. INTLZ 1 PWR Note: The unit can be turned on by pressing any other button except the eject ( h ), O/C and CLK buttons. The vo
Краткое содержание страницы № 17
Español Français Fonctionnement Operación de base básica Mise en service de Puesta en funcionamiento l'appareil inicial del sistema Immédiatement après l'installation ou Inmediatamente después de la instalación o l'application d'alimentation à l'appareil, celui-ci después de la aplicación de alimentación a la doit être initialisé. Dans le panneau avant, sur unidad, debe inizializarla. En la esquina le côté supérieur gauche il y a une petite superior izquierda del panel frontal hay un touche. En
Краткое содержание страницы № 18
English Basic Operation Subwoofer On and Off This unit is not equipped with a low pass filter. Turn on the Subwoofer Output when an amplifier having the built-in filter is connected to drive your subwoofer. 1 Press and hold the SUB W. button for at least 3 Sub-W ON MODE SUB W. 1 seconds. With each press, Subwoofer is toggled On or Sub-W OFF Off. Notes: • Initial mode is "Sub-W OFF." • Leave the "Sub-W OFF" as long as the Subwoofer output is not being used. • When the subwoofer is turned on, the
Краткое содержание страницы № 19
Español Français Fonctionnement Operación de base básica Mise en et hors service du Activación y desactiva- subwoofer ción de subgraves Cet appareil n’est pas équipé de filtre passe- Esta unidad no está dotada de un filtro de bas. Mettez la sortie subwoofer en service paso bajo. Cuando conecte un amplificador quand un amplificateur intégrant un filtre est que lleve incorporado el filtro de paso bajo, raccordé pour entraîner un subwoofer. active la salida de subgraves para excitar su altavoz de s
Краткое содержание страницы № 20
English Basic Operation Demonstration Equalizer/surround/D.H.E. demonstration functions are provided in this unit. 1 2 Press and hold the DEMO button for at least 2 1 DEMO F seconds to activate the DEMO mode. The unit automatically performs the following operations. 1 Equalizer scanning operation (set by the manufacturer). 2 Surround scanning operation (set by the manufacturer). 3 D.H.E. scanning operation. 4 Operations 1 – 3 are carried out repeatedly. To end the DEMO mode, press one of EQ, SUR