Краткое содержание страницы № 1
OPERATING INSTRUCTIONS
FR-TC5500 U
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D’EMPLOI
COMPACT DISC STEREO RADIO
RECEIVER
RECEPTOR DE RADIO ESTEREO CON
DISCOS COMPACTOS
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number (you will find
it on the bottom of the unit) and serial number (you will find it
in the battery compartment) in the space provided below.
Please refer to them when you contact your AIWA dealer in
WARNING
case of difficulty.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT
Model N
Краткое содержание страницы № 2
English Español Français IMPORTANT SAFETY INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS IMPORTANTES WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONCERNANT LA SECURITE this appliance to rain or moisture. Read the Operating Instructions carefully and completely before Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones Lisez attentivement et entièrement le Mode d’emploi avant de operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for antes
Краткое содержание страницы № 3
English Español INSTRUCTIONS IMPORTANTES Français IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA CONCERNANT LA SECURITE Para reducir el riesgo de incendios o de descargas Accessories — Do not place this unit on an unstable cart, stand, Accesorios — No coloque la unidad sobre un carrito, soporte, Accessoires — Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la tripod, bracket, or table. The unit may fall, causing
Краткое содержание страницы № 4
English Español INSTRUCTIONS IMPORTANTES Français IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ATTENTION CONCERNANT LA SECURITE Pour réduire les risques d’incendie ou de décharge Electric Power Energía eléctrica électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à Alimentation Power Sources — This unit should be operated only from the Fuentes de alimentación — Esta unidad solamente deberá l’humidité. Sources d’alimentation — Cet appareil doit être opéré type of power s
Краткое содержание страницы № 5
English Español INSTRUCTIONS IMPORTANTES Français NOTE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONCERNANT LA SECURITE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Lightning Tormentas eléctricas Foudre Rules. These limits are designed to provide reasonable protection For added protection for this unit receiver during a lightning storm, Para proteger bien esta unidad contra tormentas elé
Краткое содержание страницы № 6
English Español INSTRUCTIONS IMPORTANTES Français IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONCERNANT LA SECURITE Do not attempt to service this unit yourself as opening or removing No intente reparar la unidad por usted mismo, ya que el abrirla N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même, car l’ouverture covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. podría exponerle a tensiones peligrosas u otros riesgos. ou le retrait des couvercles pourrait vous ex
Краткое содержание страницы № 7
English Español Français TABLE OF CONTENTS INDICE TABLE DES MATIERES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS................................. 2 IINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .......... 3 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA BACKUP FUNCTION ............................................................ 14 FUNCION DE RESPALDO ................................................... 15 SECURITE .............................................................................. 3 REMOTE CONTROL ..............
Краткое содержание страницы № 8
English Español Français BACKUP FUNCTION FUNCION DE RESPALDO FONCTION D’ALIMENTATION If the AC power supply is interrupted, the clock display goes off Si se corta la fuente de corriente alterna, se apaga la indicación DE SECOURS and the alarm setting is cancelled. To back up the clock and del reloj y se cancela la alarma. Para hacer una copia de reserva En cas de coupure de courant, l’affichage d’horloge disparaît et alarm setting, install a 6F22 battery in the battery compartment de los ajuste
Краткое содержание страницы № 9
English Español Français REMOTE CONTROL CONTROL REMOTO TELECOMMANDE Battery installation Instalación de la batería Insertion des piles CR2025 While sliding the latch, pull out the battery holder from the bottom Deslice el pestillo y levante el portapila del fondo del control En faisant glisser le verrou, retirez le support de pile au fond de of the remote control. Place the supplied battery on the battery remoto. Coloque la pila suministrada en el portapila con la la télécommande. Placez la pile
Краткое содержание страницы № 10
English Español Français REMOTE CONTROL CONTROL REMOTO TELECOMMANDE When operating the unit with the remote control Cuando hace funcionar la unidad con el control A l’opération de l’appareil avec la télécommande Aim the remote control at the main unit. Dirigez la télécommande vers l’appareil. remoto The buttons on the remote control have the same function with Les touches de la télécommande ont les mêmes fonctions que Apunte el control remoto a la unidad principal. those of the same or similar n
Краткое содержание страницы № 11
English Español Français SETTING THE CLOCK AJUSTE DEL RELOJ MISE A L’HEURE DE L’HORLOGE 1 Connect the AC power cord to a wall outlet. 1 Conecte el cable eléctrico en el tomacorriente de la pared. 1 Branchez le cordon secteur à une prise murale. The clock display begins flashing. If the clock is not displayed La pantalla del reloj empieza a destellar. Si no aparece el reloj L’affichage de l’horloge se met à clignoter. Si l’horloge n’est correctamente, desconecte el cable eléctrico de CA y saque p
Краткое содержание страницы № 12
English Español Français RADIO OPERATIONS FUNCIONAMIENTO DE LA FONCTIONNEMENT DE LA RADIO RADIO Manual Tuning 1 Press POWER 6 STANDBY/ON (POWER) to turn on the Sintonización manual Accord manuel power. 1 Presione POWER 6 STANDBY/ON (POWER) para conectar 1 Appuyez sur POWER 6 STANDBY/ON (POWER) pour 2 Press FUNCTION repeatedly until TUNER is displayed. el aparato. mettre sous tension. 3 Press BAND/FM STEREO to select the band. 2 Presione FUNCTION varias veces hasta que aparezca 2 Appuyez plusieur
Краткое содержание страницы № 13
English Español Français RADIO OPERATIONS FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO FONCTIONNEMENT DE LA RADIO FM Listening with the headphones Escuchando con los auriculares Ecoute avec des écouteurs Connect the stereo headphones (not supplied) with the stereo Conecte los auriculares estéreo (no suministrados) con la Raccordez des écouteurs stéréo (non fournis) avec minifiche mini-jack to the PHONES jack. Stereo broadcasts are heard in minitoma estéreo en la toma PHONES. Se escuchan en estéreo stéréo à la pri
Краткое содержание страницы № 14
English Español Français RADIO OPERATIONS FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Preset Tuning Sintonización de prefijados Accord préréglé Up to 30 stations can be preset in total, 10 stations for AM and Se pueden prefijar hasta 30 emisoras en total, 10 emisoras para 30 stations maximum peuvent être préréglées au total, 10 stations 20 stations for FM. Preset your favorite stations and tune them AM y 20 emisoras para FM. Prefije sus emisoras preferidas y en AM et 20 stations en FM.
Краткое содержание страницы № 15
English Español Français CD OPERATIONS FUNCIONAMIENTO DEL OPERATIONS SUR LES CD 3 discs can be loaded. DISCO COMPACTO 3 disques peuvent être chargés. Playback Lecture Puede colocar 3 discos. Loading the disc(s) Chargement d’un ou de disques Reproducción Load the discs one by one, one on each tray. Chargez les disques un à un, un par plateau. Colocación de disco(s) 1 Open the disc compartment, lifting up the disc 1 Ouvrez le logement disques en soulevant son couvercle. Coloque el disco uno a uno,
Краткое содержание страницы № 16
English Español Français CD OPERATIONS FUNCIONAMIENTO DEL DISCO COMPACTO OPERATIONS SUR LES CD Starting playback Inicio de la reproducción Démarrage de la lecture 1 Press POWER 6 STANDBY/ON (POWER) to turn on the 1 Presione POWER 6 STANDBY/ON (POWER) para conectar 1 Appuyez sur POWER 6 STANDBY/ON (POWER) pour mettre power. el aparato. sous tension. 2 Presione FUNCTION varias veces hasta que aparezcan 2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que 2 Press FUNCTION repeatedly until and dis
Краткое содержание страницы № 17
English Español Français CD OPERATIONS FUNCIONAMIENTO DEL DISCO COMPACTO OPERATIONS SUR LES CD To take out the disc Para sacar el disco Pour retirer un disque Open the disc compartment, and press PUSH on the pivot. The Abra el compartimiento de discos y presione PUSH en el pivote. Ouvrez le logement disques, et appuyez sur PUSH sur le pivot. disc is released. Se suelta el disco. Le disque sera libéré. When the display changes to the clock Cuando la indicación cambia al reloj Quand l’affichage pa
Краткое содержание страницы № 18
English Español Français CD OPERATIONS FUNCIONAMIENTO DEL DISCO COMPACTO OPERATIONS SUR LES CD Repeat/Random playback Reproducción repetida/aleatoria Lecture répétée/aléatoire Repeat playback plays one desired track on a selected disc, all La reproducción repetida reproduce una canción deseada en En lecture répétée, l’appareil lit la plage souhaitée du disque the tracks on a desired disc, or all the tracks on all the discs. un disco seleccionado, todas las canciones en un disco deseado sélection
Краткое содержание страницы № 19
English Español Français CD OPERATIONS FUNCIONAMIENTO DEL DISCO COMPACTO OPERATIONS SUR LES CD Program playback Reproducción programada Lecture programmée Up to 30 tracks can be programmed and played from all the Se pueden programar hasta 30 canciones para reproducirlas de 30 plages maximum peuvent être programmées et lues de tous loaded discs. todos los discos colocados. les disques chargés. 1 Load the disc(s), referring to “Loading the disc(s)” on page 1 Coloque disco(s), consultando “Colocaci
Краткое содержание страницы № 20
English Español Français CD OPERATIONS FUNCIONAMIENTO DEL DISCO COMPACTO OPERATIONS SUR LES CD To add tracks to the program Para agregar canciones en el programa Pour ajouter des plages au programme Repeat the procedure from step 3 before program play starts or Repita el procedimiento del paso 3 antes de que empiece la Répétez la procédure à partir de l’étape 3 avant le démarrage while program play is stopped. The tracks are added to the end reproducción programada o mientras se para la reproduc