Краткое содержание страницы № 1
S0033IVZ.fm
E 130
E 150
E 170 Si
Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .11
Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Manuale d’istruzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .27
115 168 8825 / 0705 - 2.0
Краткое содержание страницы № 2
U2S0033.fm 2
Краткое содержание страницы № 3
XS0015D.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH Achtung! • Beachten Sie die speziellen Sicher- Inhaltsverzeichnis Warnung vor Sach- heitshinweise in den jeweiligen schäden. Kapiteln. 1. Zuerst lesen! ...............................3 • Beachten Sie die gesetzlichen 2. Sicherheitshinweise ...................3 Richtlinien oder Unfallverhütungs- Hinweis: 2.1 Bestimmungsgemäße Vorschriften für den Umgang mit Ergänzende Informationen. Verwendung..................................3 Lichtbogenschwe
Краткое содержание страницы № 4
DEUTSCH gern (Tonbänder, Disketten, Daten- 8 Schweißstromeinstellung bändern, Scheckkarten o.ä.) arbei- Hinweis: ten. 3 Das Gerät verwendet beim Elek- 9 Trage-/Schultergurt Bei der Lichtbogenzündung kann es trodenschweißen die Hot-Start-, Arc- In der Länge verstellbar zum zu Fehlfunktionen der Anlagen oder Force- und Anti-Stick-Funktion. Transport Datenverlusten kommen. − an der Hand (wie in der 2.3 Symbole auf dem Gerät Abb. dargestellt) Hot-Start-Funktion Lichtbogenschweißen mit
Краткое содержание страницы № 5
DEUTSCH 3. Schweißstromrückleitung an geeig- 6. Wartung 10. Störungen neter Stelle am Werkstück befesti- gen (+ Pol). Das Schweißgerät ist weitgehend war- Das Schweißgerät ist mit einer Überlast- tungsfrei. sicherung ausgestattet. Bei zu hoher 4. Hauptschalter einschalten. Betriebstemperatur, Unter- oder Über- Je nach Staubbelastung sollte es alle 4 5. Gewünschten Schweißstrom ein- spannung schaltet sich das Gerät auto- bis 6 Monate mit trockener und ölfreier stellen. matisch ab. Druckluf
Краткое содержание страницы № 6
DEUTSCH 12. Technische Daten Gerät E 130 E 150 E 170 Si Netzanschlussspannung: 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz Leerlaufspannung Elektrode: V 90 90 90 Leerlaufspannung WIG: V 25 25 25 Arbeitsspannung Elektrode: V 20,4 – 25,2 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Arbeitsspannung WIG: V 10,4 – 15,2 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Stromeinstellbereich, stufenlos: A 10 – 130 10 – 150 10 – 170 Eingangsleistung max.: kVA 6,0 7,1 5,7 Eingangshöchststrom: A 26 31 25 Max. Einschaltdauer E 40 °C: % 25 25 25 Max. Einschaltdauer W
Краткое содержание страницы № 7
XS0015E.fm Operating Instructions DEUTSCH ENGLISH Note: • Service and repairs to the machine Table of Contents Supplementary informa- must only be made by qualified elec- tion. tricians. 1. Please Read First!.......................7 • Unplug before removing the 2. Safety Information ......................7 machine's cover. − Numbers in illustrations (1, 2, 3, ...) 2.1 Specified conditions of use ...........7 − indicate component parts; 2.2 General safety information............7 A Dange
Краткое содержание страницы № 8
ENGLISH Information on the rating plate: Arc-force function 12 Fault indicator light During the welding process the machine 1 2 4 3 5 The LED flashes: keeps the energy (heat) brought into the − in case of a low-voltage weld metal at a constant level, even if condition the distance between electrode and − in case of an over-voltage weld pool varies. condition Anti-stick function − in case of excessive an If the machine detects a short-circuit in operating temperature. the welding pr
Краткое содержание страницы № 9
ENGLISH These accessories have been tested − Check the mains voltage. with the machine and ensure operation without any problem. 11. Trouble Shooting A TIG welding torch SR 17 V for E 130/E 150, required for TIG welding. Brittle or porous weld seam 1) 2 m torch leads Workpiece not Remove rust, 2) 4 m torch leads clean? grease or other 3) 8 m torch leads contamination B TIG welding torch prior to welding. SR 26 V for E 170Si , Approach the weld metal with the elec- required fo
Краткое содержание страницы № 10
ENGLISH 12. Technical Specifications Model E 130 E 150 E 170 Si Supply voltage 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz Open-circuit voltage manual arc V 90 90 90 Open-circuit voltage TIG V 25 25 25 Working voltage manual arc V 20,4 – 25,2 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Working voltage TIG V 10,4 – 15,2 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Current setting range, stepless A 10 – 130 10 – 150 10 – 170 Power input max. kVA 6,0 7,1 5,7 Max. input current A 26 31 25 Max. duty cycle E 40 °C % 25 25 25 Max. duty cycle TIG 40 °C % 3
Краткое содержание страницы № 11
XS0015F.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS Risque d'électrocution ! blessures ou de dommages maté- Table des matières Risque de dommages riels. corporels causés par 1. À lire impérativement ! .............11 • Tenir compte des consignes de l'électricité. sécurité particulières figurant dans 2. Consignes de sécurité .............11 Attention ! chaque chapitre. 2.1 Utilisation conforme aux Risque de dégâts maté- • Tenir compte des directives légales prescriptions ............
Краткое содержание страницы № 12
FRANÇAIS • Faire très attention lorsque les tra- L'appareil aspire l'air par la façade et 3. Éléments de commande vaux de soudage s'effectuent à la face inférieure et le rejette par les proximité d'ordinateurs, d'appareils grilles d'aération à l'arrière. Veiller 8 9 10 à commande électronique ou de impérativement à ce que la circula- supports de données magnétiques tion de l'air ne soit pas gênée. L'appa- (bandes de magnétophones, dis- reil doit être situé à 20 cm au moins quettes, bandes ma
Краткое содержание страницы № 13
FRANÇAIS 5.2 Soudage TIG 5.3 Mise hors service 9. Protection de l'environ- Les appareils peuvent aussi servir pour 1. Positionner l'interrupteur principal nement effectuer des travaux selon le procédé sur "0". Le matériau d'emballage de la machine de soudage TIG en utilisant un chalu- 2. Séparer le circuit retour du courant est recyclable à 100 %. meau de soudage TIG (en option). de soudage de la pièce soudée. Les outils et accessoires électriques qui 1. Raccorder le câble du courant d
Краткое содержание страницы № 14
FRANÇAIS 12. Caractéristiques techniques Appareil E 130 E 150 E 170 Si Tension secteur : 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz Tension à vide – électrode : V 90 90 90 Tension à vide – TIG : V 25 25 25 Tension de service – électrode : V 20,4 – 25,2 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Tension de service – TIG : V 10,4 – 15,2 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Capacité en continu : A 10 – 130 10 – 150 10 – 170 Puissance d'entrée max. : kVA 6,0 7,1 5,7 Courant d'entrée max. : A 26 31 25 Facteur de marche max. E 40 °C : % 25 25 2
Краткое содержание страницы № 15
XS0015H.fm Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS Gevaar voor elektrische • Houd rekening met de bijzondere Inhoudstafel schok! veiligheidsinstructies in de desbe- Waarschuwing voor treffende hoofdstukken. 1. Lees deze tekst voor u lichamelijke letsel door begint!.......................................15 • Houd rekening met de wettelijke elektrische schok. richtlijnen of ongevallenpreventie- 2. Veiligheidsvoorschriften.........15 Oppassen! voorschriften voor de omgang met 2.1 Voorgeschreven
Краткое содержание страницы № 16
NEDERLANDS De vlamboogontsteking kan aanlei- 8 Lasstroomregeling ding geven tot defecten aan de Opmerking: 3 installaties of verlies van gegevens. Het apparaat gebruikt bij het 9 Draag-/schoudergordel elektrodelassen de hot-start-, arc-force- In de lengte verstelbaar voor 2.3 Symbolen op het appa- en anti-stik-functie. het transport raat − aan de hand (zoals in de Lichtbooglassen met afb. weergegeven) Hot-Start-functie omhulde stafelektrode − over de schouder. Bij contact van het
Краткое содержание страницы № 17
NEDERLANDS 6. Lift-arc-ontsteking inschakelen. 6. Onderhoud 10. Storingen Ter controle de draaischakelaar rechtsom draaien. Het lasapparaat is in hoge mate onder- Het lasapparaat is uitgerust met een Het lasapparaat is nu gebruiksklaar. houdsvrij. beveiliging tegen overbelasting. Bij te hoge bedrijfstemperatuur, onder- of Al naar stofbelasting dient het alle 4 tot 6 TIG-lassen overspanning schakelt zich het toestel maanden met droge en olievrije per- De ontsteking van de vlamboog gebeur
Краткое содержание страницы № 18
NEDERLANDS 12. Technische gegevens Apparaat E 130 E 150 E 170 Si Netspanning: 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz Leegloopspanning elektrode: V 90 90 90 Leegloopspanning WIG: V 25 25 25 Elektrodespanning: V 20,4 – 25,2 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Werkspanning TIG: V 10,4 – 15,2 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Stroominstelbereik, traploos: A 10 – 130 10 – 150 10 – 170 Ingangsvermogen max.: kVA 6,0 7,1 5,7 Maximale ingangsstroom: A 26 31 25 Max. inschakeltijd 40 °C E: % 25 25 25 Max. inschakeltijd 40 °C TIG: % 35
Краткое содержание страницы № 19
XS0015i.fm Manuale d’istruzioni ITALIANO ITALIANO Pericolo di scosse elettri- tuali pericoli per le persone e/o Sommario che! danni materiali. Avvertenza per possibili 1. Istruzioni obbligatorie ..............19 • Osservare in particolare le istruzioni danni alle persone cau- relative alla sicurezza contenute 2. Istruzioni per la sicurezza ........19 sati dall'elettricità. nelle singole sezioni e 2.1 Utilizzo appropriato .....................19 Attenzione! • all'occorrenza applicare le
Краткое содержание страницы № 20
ITALIANO • Qualora sia necessario spostare la 3. Elementi saldatrice, trasportarla sempre utiliz- zando la cinghia di trasporto. 8 9 10 • Se la saldatrice viene utilizzata in prossimità di apparecchiature come computer, impianti elettronici o sup- porti dati magnetici (ad esempio, 11 nastri, dischetti, dischi o carte 12 magnetiche), è opportuno prestare particolare attenzione in quanto 13 durante l'accensione dell'arco vol- L'apparecchio aspira l'aria dalla parte taico potrebbero verifi