Краткое содержание страницы № 1
412 SL & ST Speaker Enclosures
Краткое содержание страницы № 2
I m p o r t a n t S a f e t y I n s t r u c t i o n s ENGLISH - PAGES . . . . . . . . .4 . . T his symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the enclosure. This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe operation of the unit. ∆ Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings. ∆ WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture. ∆ This product should be located away from heat so
Краткое содержание страницы № 3
∆ Utilisez cet appareil uniquement avec un support à roulettes ou un pied I n s t r u ç õ e s I m p o r t a n t e s d e S e g u r a n ç a conseillé par le fabricant. ∆ Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit. E ste símbolo adverte o usuário da presença de níveis perigosos de ∆ ATTENTION : Aucune maintenance ne doit être effectuée par l'utilisateur. voltagem dentro da caixa. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées uniquement par un personnel qualifié. E
Краткое содержание страницы № 4
Super-Sonic™ 100 412 SL & ST Loudspeaker Enclosures Your new Super-Sonic™ 100 412 SL or 412 ST loudspeaker SPEAKER CONNECTIONS enclosure delivers big, full tone that is the perfect companion Use speaker cable (16-gauge or heavier) with standard 1/4" to the Super-Sonic 100 head or other quality tube amplifier. plugs to connect each Super-Sonic enclosure to a speaker Features include: output jack on your amplifier. • Premium 3/4" Birch Ply construction for resonant tone • Internal center moun
Краткое содержание страницы № 5
Recintos acústicos Super-Sonic™ 100 412 SL & ST Su nuevo recinto acústico Super-Sonic™ 100 412 SL o 412 ST CONEXIONES DE ALTAVOZ producen un sonido completo y potente que es el compañero 2 Use un cable de altavoz (1,5 mm /calibre 16 o superior) perfecto para el cabezal Super-Sonic 100 o cualquier otro con clavijas standard de 6,3 mm para conectar cada amplificador a válvulas de calidad. Estas son sus características: recinto Super-Sonic a una toma de salida de altavoz de su • Construcción
Краткое содержание страницы № 6
Enceintes Super-Sonic™ 100 412 SL et ST Cette enceinte Super-Sonic™ 100 412 SL (ou 412 ST) vous CONNEXION DES ENCEINTES offre le "gros" son que tous les guitaristes recherchent. Elle 2 Utilisez des câbles d'enceintes (section d'1,5 mm ou plus convient parfaitement à la tête amplificatrice Super-Sonic 100 gros) avec fiches Jack 6,35 mm entre chaque enceinte Super- ou à tout autre amplificateur à lampes de qualité. Entre autres Sonic et une sortie de l'amplificateur. caractéristiques, vous no
Краткое содержание страницы № 7
Cabinet Super-Sonic™ 100 412 SL e ST Capaci di generare un suono pieno e potente, i nuovi cabinet CONNESSIONE DEL CABINET Super-Sonic™ 100 412 SL o 412 ST costituiscono i compagni Per collegare i cabinet Super-Sonic all'uscita Speaker ideali da abbinare alla testata Super-Sonic 100 o ad altri dell'amplificatore, utilizzare cavi per diffusori (minimo 1,5 mm² amplificatori valvolari di qualità. Le caratteristiche includono: o maggiore) con connettori jack standard da 1/4". • Struttura in mult
Краткое содержание страницы № 8
Super-Sonic™ 100 412 SL & ST Boxen Ihre neue Super-Sonic™ 100 412 SL oder 412 ST Box erzeugt BOXENANSCHLÜSSE einen mächtigen, vollen Klang und bildet die perfekte Ergänz- Verbinden Sie jedes Super-Sonic Gehäuse über die standard ung zu einem Super-Sonic 100 Amptop oder einem anderen 2 1/4" Stecker eines Boxenkabels (min. 1,5 mm /16-Gauge) mit hochwert i gen Röhrenverstärker. Die wichtigsten Features sind: einem Boxenausgang Ihres Amps. • Premium 19 mm Birkensperrholzkonstruktion für einen
Краткое содержание страницы № 9
Caixas de Alto-falantes Super-Sonic™ 100 412 SL & ST A sua nova caixa de alto-falantes Super-Sonic™ 100 412 SL ou CONEXÕES DO ALTO-FALANTE 412 ST proporciona um tom encorpado e cheio, fazendo dela Utilize cabo (mínimo 1,5 mm² ou mais pesado) com plugues a companheira perfeita para o Super-Sonic 100 head ou outro padrões de 6,35 mm para conectar cada caixa Super-Sonic amplificador de tubo de qualidade. Características incluídas: com um plugue de conector de saída no seu amplificador. • Const
Краткое содержание страницы № 10
Super-Sonic™ 100 412 SL & ST ラ ウ ド ス ピ ー カ ー ・ エ ン ク ロ ー ジ ャ ー 新しいSuper-Sonic™ 100 412 SL/412 ST ラウドス スピーカー接続 ピーカー・エンクロージャーは、豊かな音圧およびトーンを持 ち、Super-Sonic 100アンプヘッド、 その他の高品位アンプと 標準1/4インチ・プラグのスピーカーケーブル(16ゲージまたは 組み合わせてのご使用に最適です。 それ以上)を使用して、Super-Sonicエンクロージャーをアンプ のスピーカー・アウトプットに接続してください。 本製品の主な特長: • 共鳴性に富む、高品質19 mmバーチ・プライウッド 注意 — お使いの機材へのダメージを避けるため、最小インピー • バッフルの剛性および共鳴性向上のため、フロント・トゥ・バッ ダンス、最大出力に適合するスピーカーを接続してください。 ク・ブレースを内部センターに設置 • Celestion® Vintage 30スピーカーが、タイトなボトムおよび 注意 — STキャビネットの上にSLキャビネットを設置す
Краткое содержание страницы № 11
fender.com 11
Краткое содержание страницы № 12
SISTEMA DE BOCINAS IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico. RFC: IMF870506R5A Hecho en USA. Servicio de Cliente: 001-8665045875 A PRODUCT OF: FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION CORONA, CALIFORNIA USA Fender® and Super-Sonic™ are trademarks of FMIC. Other trademarks are property of their respective owners. © 2010 FMIC. All rights reserved. P/N 0080522000 REV. A