Краткое содержание страницы № 1
S300
Dual Mono Integrated Amplifier
Owner’s Manual
GB
Manuel d’Installation
F
Bedienungsanleitung
D
Manual del Usuario
E
Manuale delle Istruzioni
I
Manual do Proprietário
P
Bruksanvisning
S
Краткое содержание страницы № 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ATTENTION CAUTION ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOC ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA RISK OF ELECTRIC RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE NE PAS OUVRIR SHOCK DO NOT OPEN CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO CAUTION USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT FULLY INSERT. TO QU
Краткое содержание страницы № 3
REAR PANEL CONNECTIONS FRONT PANEL CONTROLS 3 ©1998 NAD S300 ©1998 NAD S300
Краткое содержание страницы № 4
REMOTE CONTROL 4
Краткое содержание страницы № 5
5
Краткое содержание страницы № 6
NAD S300 Dual Mono Integrated Amplifier QUICK START REAR PANEL CONNECTIONS 1. Connect the speakers to the rear Speaker sockets and sources to the relevant rear input sockets. 1. IEC AC MAINS (POWER) INPUT 2. Plug in the AC Mains cable. The S300 comes supplied with a separate AC Mains cable. Before 3. Press the POWER button to turn the S300 on. connecting the cable to a live wall socket ensure that it is firmly 4. Press the required input selector. connected to the NAD S300’s AC Mains input socke
Краткое содержание страницы № 7
4. AUX INPUT 9. GROUND CONNECTOR Input for additional line level input signals or a CD player with no The S300 is provided with a GROUND terminal on the rear panel. balanced output. Use a twin RCA-to-RCA lead to connect the This terminal is connected directly to the chassis of the S300. In the auxiliary unit’s left and right ‘Audio Outputs’ to these inputs. event of radio hum or radio interference, this terminal can be connected to a ‘true earth’ such as a copper plated rod driven 5. TUNER INPUT
Краткое содержание страницы № 8
STANDBY Switches the S300 between On and Standby modes. TAPE FUNCTIONS (Caution: Switch the S300 off using the front panel POWER button when it is not being used for long periods of time.) 3. TAPE MONITOR MUTE Press the MUTE button to temporarily switch off the sound to Selects the output from a tape recorder when playing back tapes or the speakers. Press MUTE button again to restore sound. monitoring recordings being made through the Tape sockets. Press VIDEO 1 Selects VIDEO as the active input
Краткое содержание страницы № 9
TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution NO SOUND • Power AC Mains cable unplugged or • Check if AC Mains cable is plugged in and power not switched on power switched on • TAPE MONITOR is selected • De-select TAPE MONITOR mode • Mute on • Switch off Mute • Internal fuse blown • Consult dealer NO SOUND IN ONE CHANNEL • Speaker not properly connected or • Check connections and speakers damaged • Input lead disconnected or damaged • Check leads and connections WEAK BASS / POOR STEREO IMAGE • Speakers
Краткое содержание страницы № 10
Amplificateur Double Mono Integre NAD S300 Pour obtenir les meilleures performances, utiliser des câbles pour DEMARRAGE RAPIDE 2 haut-parleurs d’une épaisseur de calibre 16 ou 2 mm ou plus. 1. Brancher les haut-parleurs sur les prises pour haut-parleurs à Si l’appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, débrancher l’arrière et les sources sur les prises d’entrée correspondantes à le cordon d’alimentation de la prise de secteur murale. l’arrière. 2. Brancher le cordon d’alimentation
Краткое содержание страницы № 11
Lorsque deux composantes audio sont reliées, le bruit de Un simple branchement de Liaison-NAD en provenance d’une chaîne l’alimentation et le ronflement de “fuite” peut également s’épandre Hi-fi située dans une autre pièce permettra de télécommander les sur le blindage des câbles, et s’assimiler avec le courant audio de réseaux Multi-Salles. retour. La distorsion et le bruit qui en résultent peut dépendre de l’orientation des fiches CA dans leurs prises. Les concepteurs de 8. HAUT-PARLEURS certa
Краткое содержание страницы № 12
Si vous mettez l’appareil sous tension par une impulsion sur le ENREGISTREMENT bouton [POWER], le lecteur de CD est automatiquement sélectionné Lorsqu’une source quelconque est sélectionnée, son signal est aussi comme l’entrée active. Ceci est signalé par le voyant DEL qui s’allume envoyé directement à quelconque magnétophone relié aux sorties au-dessus du bouton [CD]. [TAPE REC] pour la fonction d’enregistrement. Une impulsion sur le bouton “Veille” [Standby] de la télécommande Veuillez noter q
Краткое содержание страницы № 13
STANDBY Bascule le S300 entre les modes “Marche” [ON] et COMMANDE DU LECTEUR CD “Veille” [Standby]. [CD PLAYER CONTROL] (ATTENTION: Si le S300 va rester inutilisé pendant un certain temps, il (à utiliser avec un Lecteur CD NAD) est préconisé de le mettre hors tension par une impulsion sur le active Pause. bouton-poussoir “Marche/Arrêt” [POWER] sur la face parlante.) active Stop. SILENCIEUX [MUTE] Appuyer sur le bouton MUTE pour couper active “Lecture” [Play] ou bascule entre [Play] et [Pause].
Краткое содержание страницы № 14
NAD S300 Integrierter Dual-Mono-Verstärker Verwenden Sie für beste Leistung nur hochwertige Lautsprecherkabel QUICK START 2 mit mindestens 2,5 mm Querschnitt oder höher. 1.Verbinden Sie die Lautsprecher mit den hinteren Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, ziehen Sie den Lautsprecherbuchsen und die Tonquellen mit den entsprechenden Netzstecker aus der Steckdose. hinteren Eingangsbuchsen. 2. Stecken Sie das Netzkabel ein. Verstärker nicht öffnen. Versuchen Sie nicht, den Verstärker zu 3. Sc
Краткое содержание страницы № 15
Werden zwei Audiogeräte miteinander verbunden, fließen 8. LAUTSPRECHER (SPEAKERS) Netzrausch- und Streuverlustbrummsignale ebenfalls in der Lautsprecheranschlußklemmen für Lautsprecher mit einer Impedanz Kabelabschirmung und vermischen sich mit dem Signalrückstrom. von 4 Ohm oder höher. Die daraus resultierenden Verzerrungen und Rauschsignale können Verbinden Sie den rechten Lautsprecher mit den mit ‘R +’ und ‘R-’ von der Orientierung der Netzstecker in der Steckdose abhängen. markierten Klemmen
Краткое содержание страницы № 16
FRONTPLATTENELEMENTE TONBANDFUNKTIONEN 1. NETZSCHALTER (POWER) 3. TAPE MONITOR Drücken auf die Taste “POWER” schaltet das Gerät ein (ON) und die Wählt die Wiedergabe einer Bandmaschine oder die Überwachung blaue LED über der Taste “POWER” leuchtet auf. Nach einer Pause von Aufnahmen, die gerade über die TAPE-Buchsen gemacht zur Stabilisierung aller Schaltkreise öffnen die Relais den Signalweg werden. Drücken Sie die Taste “TAPE MONITOR” einmal für eine zu den Lautsprechern, und die LED verlischt
Краткое содержание страницы № 17
FERNBEDIENUNG Zusätzlich zu den Tasten für die direkte Einstellung des NAD S300- Für eine maximale Nutzungsdauer werden Alkaline-Batterien (2 x Verstärkers gibt es weitere Tasten für die Steuerung der meisten mit AAA/LR03) empfohlen, die auf der Rückseite der Fernbedienung in NAD Link ausgestatteten NAD CD-Player und Kassettendecks: das Batteriefach eingelegt werden. Achten Sie beim Austausch von Batterien darauf, daß diese entsprechend dem Schema auf dem TUNER CONTROL Batteriefachboden richtig
Краткое содержание страницы № 18
Amplificador Integrado Mono Dual NAD S300 No abra el amplificador ni intente modificarlo o repararlo COMIENZO RAPIDO usted mismo. Haga que todo el servicio lo realice un técnico 1. Conecte los altavoces a las tomas traseras de Speaker (altavoz) y las cualificado. No quite la cubierta, no hay en el interior piezas fuentes de sonido a las correspondientes tomas de entrada traseras. que puedan ser objeto de servicio por el usuario. 2. Enchufe el cable de Red de CA. 3. Pulse el pulsador POWER (alime
Краткое содержание страницы № 19
Cuando se conectan conjuntamente dos componentes de audio, 8. SPEAKERS (ALTAVOCES) también puede que pase en las protecciones de cable ruido de Terminales de altavoz para altavoces con impedancia de 4 ohmios o alimentación eléctrica y zumbido de “fuga”, combinándose con la más. Conecte el altavoz derecho a los terminales marcados con ‘R +’ corriente de audio de retorno. La distorsión y ruido resultantes y ‘R-’ asegurando que el ‘R+’ esta conectado al terminal ‘+’ de su pueden depender de la orie
Краткое содержание страницы № 20
Puesto en On el S300, si se pulsa el pulsador Standby (reserva) del PARA HACER UNA GRABACION equipo manual de control remoto se pone el S300 en modo Standby Cuando se selecciona cualquier fuente, su señal se alimenta también y se enciende el diodo LED encima del pulsador Power. Esto muestra directamente a cualquier máquina de cintas conectada a las salidas que se está suministrando alimentación eléctrica al S300, pero el TAPE REC para grabación. sistema está actualmente en modo Standby. La sigui