Краткое содержание страницы № 1
MODEL HS62
MODEL HS81
OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUEL D’UTLISATION ET D’ENTRETIEN
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
+'O+3C3)3? +'O+3C3)3? +'O+3C3)3? OC/E/E OC/E/E OC/E/E 5!3 5!3 5!3 Em;I/C/E/E Em;I/C/E/E Em;I/C/E/E
+'O+3C3)3? +'O+3C3)3? OC/E/E OC/E/E 5!3 5!3 Em;I/C/E/E Em;I/C/E/E
MULTIQUIP (UK)
81
HANOVER MILL
FITZROY STREET
ASHTON-UNDER-LYNE
LANCASHIRE, OL7 OTL
UNITED KINGDOM
PH. 0161-339-2223
FAX. 0161-33
Краткое содержание страницы № 2
INTRODUCTION INTRODUZIONE Per un corretto impiego della troncatrice e per evitare incidenti, non iniziare il lavaro To correctly use the power cutter and prevent accidents, do not start work without first senza aver letto questo manuale con la massima attenzione. Su questo manuale sono carefully reading this manual. You will find explanations concerning the operation of indicate le spiegazioni di funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari the various parts plus instructi
Краткое содержание страницы № 3
English Deutsch Table of Contents Inhaltsverzeichnis INTRODUCTION: VOR ANFANG: BEFORE YOU BEGIN: Read and understand all warnings and instructions before operating the Cut-off saw described in Vor Gebrauch der Schnittsäge, die in diesem Heft beschrieben ist, erst alle Warnungen und Anleitungen lesen und this manual. You will find explanations concerning the operation of the various part plus instructions for necessary verstehen. DIE WARNUNGEN UND HINWEISE DIESES HEFTES MÜSSEN VERSTANDEN UND BE
Краткое содержание страницы № 4
Italiano Español Indice Contenido PRIMA DI COMINCIARE: INTRODUCTION: leggere attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni prima di utilizzare la sega da taglio descritta nel presente ANTES DE COMENZAR: Antes de proceder al manejo de la sierra de trocear descrita en este manuale. SEGUIRE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE E I RICHIAMI CONTENUTI IN QUESTO MANUALE! IL manual, lea y entienda todas las advertencias e instrucciones. ¡RESPETE Y SIGA TODAS LAS MANCATO RISPETTO DELLE AVVERTENZE PUÒ RISULTA
Краткое содержание страницы № 5
• Prohibition Symbol Definitions • Verboten Definition der Symbole • Verboden • Interdiction Uitleg van de Veiligheidssymbolen • Divieto Définitions des symboles • Prohibición • Proibição Definizioni dei simboli • Áðáãüñåõóç Definiciones de los símbolos • Warning Triangle Definições dos Símbolos • Warndreieck Ïñéóìüò Óõìâüëùí • Waarschuwingsdriehoek • Triangle d’avertissement • Triangolo di avvertenza • This symbol indicates that the machine is in conformance with the applicable European directi
Краткое содержание страницы № 6
• Wear Safety Shoes • Danger, Poison Exhaust Gas • Sicherheitsschühe tragen • Gefahr - Giftiges Abgas • Draag veiligheidsschoenen • Opgelet, giftige uitlaatgassen. • Port obligatoire des chaussures de sécurité • Danger. Gaz d’échappement toxiques • Calzare scarponi di sicurezza rinforzati • Pericolo: gas di scarico tossici • Usar zapatos de seguridad • Peligro, gases de escape tóxicos • Use Sapatos de Segurança • Perigo, Gás de Escape Venenoso • ÖïñÜôå Ðáðïýôóéá Áóöáëåßáò • Êßíäõíïò, Äçëçôçñéþäç
Краткое содержание страницы № 7
• Ëåðßäá ìå ÁäáìÜíôéíç ÅðéêÜëõøç • Keep Work Area Clean/Well Lit, Remove All Safety Hazards • Blade Diameter • Arbeitsbereich sorgfältig aufgeräumtund gut beleuchtet halten + alle eut. Risiken entferneu • Trennscheibendurchmesser • Hou de werkplaats proper en goed verlicht. Verwijder alle risicopunten • Zaagbladdiameter • La zone de travail doit toujours être propre, bien éclairée et ne présenter aucun risque • Diamètre de disque • Mantenere l’area di lavoro pulita e correttamente illuminata. Ri
Краткое содержание страницы № 8
WARNING ACHTUNG HEARING HAZARD GEFAHR FÜR GEHÖRSCHADEN: BEI NORMALER BENUTZUNG DIESER DURING NORMAL USE OF THIS MACHINE, OPERATOR MAY BE MASCHINE KANN DER BEDIENER EINEN SCHALLDRUCK VON EXPOSED TO A NOISE LEVEL EQUAL OR SUPERIOR TO 85 dB (A) UND MEHR AUSGESETZT SEIN. 85 dB (A) OPGELET ATTENTION GEVAAR VOOR OORBESCHADIGING BIJ NORMALE BEDIENING; RISQUE DE DÉTÉRIORATION AUDITIVE DEZE MACHINE KAN DE BEDIENER BLOOTSTELLEN AAN DANS LES CONDITIONS NORMALES D’UTILISATION, CETTE MACHINE PEUT COMPORTER P
Краткое содержание страницы № 9
ETICHETTE ADESIVE DECALS CALCOMANIAS WARNSCHILDER DECALQUES PLAKPLAATJES ÐÉÍÁÊÉÄÙÍ AUTOCOLLANTS P/N DCL 231 Warning: Verify that all safety warning and operation labels are properly affixed to the unit and are clearly legible. Replace any labels that have become damaged P/N DCL 230 or removed. Warnung: Prüfen, ob alle Sicherheitswarn- und Bedienungsschilder ordnungsgemäß an der Maschine befestigt und deutlich lesbar sind. Alle Schilder, die beschädigt oder entfernt würden, wieder ersetzen. Waa
Краткое содержание страницы № 10
NOTE PAGE, NOTA PAGINA, 10
Краткое содержание страницы № 11
English Safety Precautions DO make sure the blade is not contacting anything before starting the engine. SAFETY FIRST! DO use cautions when lifting and transporting this machine. DO always check for buried electrical cables before sawing. If unsure, contact the local utilities. DO have all service, other than items in this manual, performed by competent service personnel. WARNINGS DO always tie down the machine when transporting. DO use caution and follow instructions when setting up or transpo
Краткое содержание страницы № 12
Deutsch Sicherheitshinweise SICHERHEIT ZUERST! IMMER Vorsichtig vorgehen, wenn diese Maschine hochgehoben und transportiert wird. IMMER vor dem Sägen erst prüfen, ob unterirdische elektrische Kabel vorhanden sind. Im Zweifelsfall bei den örtlichen Elektrizitätswerken nachfragen. IMMER alle Wartung, abgesehen von den in diesem Heft beschriebenen Handlungen, vom zuständigen Wartungspersonal WARNUNGEN verrichten lassen. IMMER bei Transport die Maschine fest anbinden. IMMER und NIEMALS IMMER beim
Краткое содержание страницы № 13
Nederlands Veiligheidsvoorschriften VEILIGHEID EERST! WAT MOET Let erop dat het zaagblad niets raakt alvorens de motor te starten. WAT MOET Wees voorzichtig bij het opheffen en het transporteren van deze machine. WAT MOET Controleer steeds of er ßich ondergrondse elektrische kabels bevinden alvorens te zagen. Indien u twijfelt neemt u best contact op met de plaatselijke nutsbedrijven. WAARSCHUWINGEN WAT MOET Alle onderhoud buiten de in deze handleiding beschreven items dieut door bekwaam onderh
Краткое содержание страницы № 14
Français Normes de Sécurite FAIRE Avant de faire démarrer le moteur, s’assurer que le disque ne touche rien. LA SÉCURITÉ AVANT TOUT ! FAIRE Prendre des précautions pour soulever et transporter cette machine. FAIRE Toujours s’assurer qu’il n’y a pas de câbles électriques enterrés avant de scier. En cas de doute, contacter le service local responsable. MISES EN GARDE FAIRE Faire effectuer toutes les opérations d’entretien, autres que celles indiquées dans ce manuel, par un personnel d’entretien co
Краткое содержание страницы № 15
Italiano Norme Di Sicurezza COSA DA FARE Spostare la macchina almeno 3 metri dal punto di rifornimento di carburante prima di avviare il LA SICUREZZA È IMPORTANTE! motore ed assicurarsi che i tappi della benzina sulla sega e sulla tanica di carburante siano ben chiusi. COSA DA FARE Accertarsi che il disco di taglio non entri in contatto con alcun oggetto prima di avviare il motore. AVVERTENZE COSA DA FARE Usare cautela durante il sollevamento e il trasporto della macchina. COSA DA FARE Controlla
Краткое содержание страницы № 16
Español Normas De Seguridad SI Aleje la máquina por los menos 10 pies (3 m) del punto de abastecimiento de combustible antes de ¡SEGURIDAD ANTE TODO! arrancar el motor y asegúrese de apretar bien la tapa de la gasolina en la sierra y del bidón de combustible. SI Asegúrese que la hoja no esté haciendo contacto con ninguna cosa antes de arrancar el motor. SI Tenga cuidado al levantar y transportar esta máquina. ADVERTENCIAS SI Siempre verifique si hay cables eléctricos enterrados antes de cortar c
Краткое содержание страницы № 17
Português Normas De Segurança SIM assegure-se de que a lâmina não esteja tocando em nada antes de ligar o motor. SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR! SIM tenha cuidado quando estiver levantando e transportando esta máquina. SIM sempre verifique se exitem cabos elétricos soterrados antes de começar a operar a serra. Se você não tiver AVISOS certeza, entre em contato com a companhia de eletricidade local. SIM assegure-se de que todo serviço, menos os itens que estejam neste manual, seja executado por pes
Краткое содержание страницы № 18
Åëëçíéêá ÐÑÏÄÉÁÃÑÁÖÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁ åðéôñÝðåôå óå êáíÝíáí íá óôÝêåôáé ìðñïóôÜ Þ ðßóù áðü ôç ëåðßäá üôáí ç ìç÷áíÞ ëåéôïõñãåß. Íá ðñïóÝ÷åôå ÐÑÙÔÁ ÁÐ’ ÏËÁ Ç ÁÓÖÁËÅÉÁ! üôáí ÷åéñßæåóôå êáýóéìá. ÍÁ ìåôáêéíåßôå ôï ìç÷Üíçìá ôïõëÜ÷éóôïí 10 ðüäéá ìáêñéÜ áðü ôï óçìåßï áíåöïäéáóìïý ðñéí îåêéíÞóåôå ôç ìç÷áíÞ êáé âåâáéùèåßôå üôé ôï êáðÜêé ôçò äåîáìåíÞò óôï ðñéüíé êáé ôï êáðÜêé ôïõ äï÷åßïõ êáõóßìùí åßíáé êáôÜëëçëá ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ óöéãìÝíï. ÍÁ âåâáéþíåóôå üôé ç ëåðßäá äåí áêïõìðÜåé ôßðïôá ðñéí îåêéíÞóåôå ôç ìç÷áíÞ.
Краткое содержание страницы № 19
USE UTILIZZAZIONE Please read the instructions for use prior to operating the machine for the first time. Leggere le istruzioni per l’uso prima di utilizzare la sega per la prima volta. Before leaving our factory, every machine is thoroughly tested. Prima di essere spedita, ogni macchina è sottoposta a rigorosi collaudi in fabbrica. Follow our instructions strictly and your machine will give you long service in normal Se le istruzioni vengono osservate scrupolosamente, la macchina durerà a lungo
Краткое содержание страницы № 20
HS62 (HS 81 SIMILAR) HS 62 (SIMILE AL MODELLO HS 81 ) HS62 (HS 81 ÄHNLICH) HS 62 (HS 81 ÄHNLICH) HS62 (HS 81 GELIJKAARDIG) HS 62 (HS 81 GELIJKAARDIG) HS62 (HS 81 SIMILAIRE) ÓÏÕÐÅÑ 62 (ÐÁÑÏÌÏÉÁ ÓÏÕÐÅÑ 81) “B” Left Hand Side “A” Right Hand Side “A” Lato destro” “B” Lato sinistro” “B” Linke Seite” “A” Rechte Seite” Lado derecho “A” Lado izquierdo “B” “B” linkerkant “A” rechterkant “Lado Direito “A” Lado Esquerdo “B” “A” Côté droit “B” Côté gauche “Á” Äåîß ÌÝñïò ôïõ Ìç÷áíÞìáôïò “B” Áñéóôåñü ÌÝ