Краткое содержание страницы № 1
USER GUIDE
TM
ULTRALIGHT X350
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Português
Norsk
Краткое содержание страницы № 2
WARRANTY (US, Latin America and Canada only) Proxima Corporation warrants that the projector product manufactured by Proxima is free from defects in materials and workmanship under normal use during the Warranty Period. The Warranty Period commences on the day of purchase by the end user. The Warranty Period of the projector is two years. The lamp Warranty Period is 90 days or 500 hours which ever comes first. Each Proxima product is manufactured from new parts, or new and some used parts. In
Краткое содержание страницы № 3
TABLE OF CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES METIERES INDICE INDICE ÍNDICE INNHOLDSFORTEGNELSE A. SUPPLIED MATERIAL................................................4 H. USER'S LOGO................................................................22 LIEFERUMFANG LOGO DES BENUTZERS EQUIPEMENT FOURNI LOGO DE L’UTILISATEUR MATERIAL SUMINISTRADO LOGOTIPO DEL USUARIO MATERIALE FORNITO LOGO DELL’UTENTE MATERIAL FORNECIDO LOGOTIPO DO USUÁRIO VEDLAGT MATERIELL BRUKERDEFINERT LOGO B. SETTING UP P
Краткое содержание страницы № 4
SUPPLIED MATERIAL A LIEFERUMFANG EQUIPEMENT FOURNI MATERIAL SUMINISTRADO MATERIALE FORNITO MATERIAL FORNECIDO VEDLAGT MATERIELL DLP Projector with lenscap Remote control with batteries Video module DLP Projektor mit Schutzkappe Fernbeienung mit Batterien Videomodul Projecteur DLP avec protection lentille Télécommande avec batteries Module vidéo Proyector DLP con tapa del lente Control remoto con pilas Módulo de vídeo Proiettore DLP con coperchietto Telecomando con batterie Modulo video
Краткое содержание страницы № 5
SUPPLIED MATERIAL LIEFERUMFANG EQUIPEMENT FOURNI MATERIAL SUMINISTRADO MATERIALE FORNITO MATERIAL FORNECIDO VEDLAGT MATERIELL Soft Case User guide Projector CD Tragetasche Benutzer Handbuch CD-Projektor Etui souple Guide d’utilisateur Projecteur CD Funda Guía del usario CD del proyector Valigetta Manuale d’uso CD del proiettore Maleta Guia do usuário CD Projetor Myk veske Bruker veiledning Projektor-CD *) SCART adapter SCART-Anschluß Adaptateur audio Adaptador de Scanner Presa scart Ad
Краткое содержание страницы № 6
SETTING UP PROCEDURE B ANSCHLUSS INSTALLATION PROCEDIMIENTO DE CONEXIÔN PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE INSTALAÇÃO OPPSETT 1. Connect the projector to: -the data source with the “Digital Computer Cable (DVI) to VGA (1)” to COMPUTER or -the data source with the “Digital Computer Cable (DVI) (2)” to COMPUTER -the video source with the “Audio/Video Cable (3)” to VIDEO/AUDIO L/AUDIO R -the video source with the “S-Video Cable* (4)” to S-VIDEO 2. For the mouse control use the “USB mouse cable
Краткое содержание страницы № 7
SETTING UP PROCEDURE ANSCHLUSS INSTALLATION PROCEDIMIENTO DE CONEXIÒN PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE INSTALAÇÂO OPPSETT AUDIO S-VIDEO VIDEO L R Video Audio L Line in Computer USB Mouse Audio R S-Video Computer USB Mouse Line out 7 6 3 1 or 2 5 *) 4 Switch to external monitor Schalter für externen Monitor Commutateur pour écran autonome Enchufe para monitor externo Interruttore per monitor esterno Interruptor para monitor externo Bytt til ekstern skjerm *) Country dependent Länder abhän
Краткое содержание страницы № 8
OVERVIEW C BESTANDTEILE PRESENTATION VISTA GENERAL PROSPETTO VISTA GERAL OVERSIKT IR Sensor Keypad Zoom IR-Sensor Bedienfeld Senseur IR Clavier Sensor de IR Teclado Sensore IR Tastiera Sensor IR Teclado IR-Sensor Tastatur Ventilation out Focus Luftaustritt Fokus Sortie ventilation Poignée Salida de ventilación Foco Griglia di ventilazione di uscita Messa a fuoco Saída de ventilação Foco Ventilasjon ut Fokus Ventilation in Lufteintritt Entrée ventilation Entrada de ventilación Griglia di v
Краткое содержание страницы № 9
START - STOP D START - STOP MISE EN/HORS SERVICE ENCENDIDO - APAGADO AVVIO - ARRESTO LIGAR - DESLIGAR START - STOP Install batteries Batterien einlegen Mettre des piles en place Colocar las baterías Inserimento pile Colocar as pilhas Sett inn batteriene Switch ON to operate remote control Auf ON stellen, um die Ferbedienung einzuschalten Mettez sur position ON pour utiliser la télécommande Poner el conmutador en ON para activar el control remoto Posizionare su ON per attivare il telecoma
Краткое содержание страницы № 10
IMAGE ADJUSTMENT E BILDEINSTELLUNG MISE AU POINT DE L‘IMAGE ADJUSTE DE LA IMAGEN REGOLAZIONE ELL`IMMAGINE ADJUSTES DA IMAGEM JUSTERE BILDET Focus: adjusts picture clearness Focus: Einstellen der Bildschärfe Focus: règle la netteté de l‘image Foco: adjusta la claridad de la imagen Focus: regola la messa a fuoco dell‘immagine Foco: adjusta a nitidez da imagem Fokus: justerer bildets skarphet Zoom: adjusts picture size Zoom: Einstellen der Bildgröße Zoom: règle les dimensions de l‘image
Краткое содержание страницы № 11
REMOTE CONTROL & KEYPAD FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD TELECOMANDE ET CLAVIER F CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA CONTROLE REMOTO E TECLADO FJERNKONTROLL OG TASTATUR RED light indicates lamp replacement required. Ref. M (SERVICE INFORMATION) Das ROTE Licht zeigt an, daß die Lampe ausgewechselt werden muß. Ref. M (SERVICE-INFO) La lumière ROUGE indique que la lampe doit être remplacée. Voir. M (REPARATIONS) La luz ROJA indica que se debe de reemplazar la bombilla. Ref. M (INFORM
Краткое содержание страницы № 12
REMOTE CONTROL & KEYPAD FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD TELECOMMANDE ET CLAVIER CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA CONTROLE REMOTO E TECLADO FJERNKONTROLL OG TASTATUR -Activate by pressing actual key(s). Remote -Zum Aktivieren jeweilige Taste(n) drüken. Control -Aktiver en pressant la (les) touches correspondante(s). -Activar pulsando la(s) tecla(s) indicativa(s). -Attivare premendo il / i tasto / i attivi. -Ativar pressionando a(s) tecla(s) correspondante(s). Keyp
Краткое содержание страницы № 13
REMOTE CONTROL & KEYPAD FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD TELECOMMANDE ET CLAVIER CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA CONTROLE REMOTO E TECLADO FJERNKONTROLL OG TASTATUR Scroll menu Select on-screen menu function Menüpunkte ansteuern Funktion des Bildschirmmenüs aktivieren Menu déroulant Sélectionnez une fonction du menu sur l‘écran Desplegar menú Seleccionar función de menú en pantalla Scorrimento del menú Selezione della funzione sul menù dello schermo Desloque-se no menu Sele
Краткое содержание страницы № 14
MENU ADJUSTMENTS G MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER Activate/deactivate by: Navigate by: Choose function with: Aktivieren/Deaktivieren mit: Steuern mit: Funktion wählen mit: Activer et désactiver à l‘aide: Pour naviguer: Choisissez la fonction avec: Activar/desactivar pulsando: Navegar pulsando: Seleccionar función con: Attivare/disattivare premendo: Spostasi premendo: Scegliere lafunzione: Ativa/Desativa com: Nav
Краткое содержание страницы № 15
MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER 5.1.1 5.1.4 Select 16:9 widescreen image fomat Select application setting to optimize image quality for the selected application Auswahl Breitbildformat 16:9 Wählen Sie die Anwendung-Einstellung, um die Bildqualität für die gewählte Andwendung zu optimieren Sélectionner pour remettre toutes les options sur paramètres usine Sélectionner les paramètres application po
Краткое содержание страницы № 16
MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER 5.1.7 5.2 Adjusts width to computer analog image size Anpassung der Breite auf Größe des analogen Computerbildes Règle la largeur à la dimension de l'image analogique de l'ordinateur Ajusta el ancho al tamaño de la imagen del ordenador analógico Regolazione della larghezza alla dimensione dell'immagine analogica del computer Ajusta a largua ao tamanho da imagem ana
Краткое содержание страницы № 17
MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER 5.2.3 5.3 Select to activate / deactivate automatic source search Entsprechend wählen, um automatische Quellensuche zu aktivieren Sélectionnez “activer/désactiver” la recherche automatique de source Seleccione para activar/desactivar la búsqueda automática del origen Selezionare per attivare/disattivare la ricerca della sorgente automatica Selecione para ativar/des
Краткое содержание страницы № 18
MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER 5.4.1 5.4.4 Assigns the “Effect” key’s function to “magnify” (default setting) Assigns the “Effect” key’s function to “mute the sound” Der “Effekt”-Taste wird als Funktion “Vergrößern” zugewiesen (Standardeinstellung) Der “Effekt”-Taste wird als Funktion”Ton abstellen” zugewiesen Assigne la fonction de la clé “Effet” à “agrandir” (paramètres par défaut) Assigne la
Краткое содержание страницы № 19
MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER 5.5.2 5.6 Select to display service information Aktivieren, um Serviceinformationen anzuzeigen Sélectionner pour afficher l'information réparations Sólo para personal técnico Selezione per visualizzare le informazioni sull'assistenza Selecione para obter informação sobre a fonte selecionada Velges hvis du vil vise serviceinformasjon 5.5.3 5.6.1 Projects the default
Краткое содержание страницы № 20
MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER 5.6.3 6.0 Projects a black screen when no source is connected. Ref chapter H Synchronizes the projector settings to the active source Wenn keine Quelle angeschlossen ist, wird eine schwarze Anzeige projiziert. Siehe kap. H Synchronisiert die Projektoreinstellungen für die aktive Quelle Projette un écran noir lorsque aucune source n’est branchée. Voir Chapitre H Syn