Краткое содержание страницы № 1
OWNER’S MANUAL
USO-MANUTENZIONE
EMPLOI-ENTRETIEN
BEDIENUNG-WARTUNG
USO-MANUTENCION
UTILIZAÇÃO-MANUNTENÇÃO
KD625-3
Краткое содержание страницы № 2
CONTENTS - INDICE - TABLE DES MATIERES - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE Safety Precautions ....................................................................................................... 5-6 Oil Recommendations - Olio Prescritto - Huile - Vorgesschriebene Schmieröle - Aceite Norme di Sicurezza ...................................................................................................... 7-8 Recomendado - Óleo Recomendado....................................................
Краткое содержание страницы № 3
CONTENTS - INDICE - TABLE DES MATIERES - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE EVERY 10 HOURS - OGNI 10 ORE - TOUTES LES 10 HEURES - EVERY 500 HOURS - OGNI 500 ORE - TOUTES LES 500 HEURES - ALLE 10 STUNDEN - CADA 10 HORAS - CADA 10 HORAS ALLE 500 STUNDEN - CADA 500 HORAS - CADA 500 HORAS Replace Alternator Belt - Sostituzione Cinghia - Remplacement Courroies - Keilriemen Wechseln - Sostitución Correas ............................................................ 72-73 ......................
Краткое содержание страницы № 4
CONTENTS - INDICE - TABLE DES MATIERES - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE AFTER 2,500 HOURS - OGNI 2,500 ORE - TOUTES LES 2,500 HEURES - Control Unit Cable Harness Wiring Diagram - S ALLE 2,500 STUNDEN - CADA 2,500 HORAS - CADA 2,500 HORAS - S Partial Overhaul - Revisione Parziale - Revision Partielle - Teilüberholung - .................................................. 103 Revision Parcial - Revisão Parcial.................................................................
Краткое содержание страницы № 5
SAFETY PRECAUTIONS To ensure safe operation please read the following statements and understand their meaning. Also refer to your equipment manufacturer's manual for other important safety information. This manual contains safety precautions which are explained below. WARNING warning is ignored. CAUTION Caution is used to indicate the presence of a hazard that will or can cause minor personal injury or property damage if the caution is ignored. NOTE This indicates particularly important t
Краткое содержание страницы № 6
WARNING WARNING WARNING CAUTION High Pressure Fluids can Electrical Shock can cause and severe acid burns. puncture skin and cause severe injury. burns. injury or death. Charge battery only in a well Do not touch wires while engine is ventilated area. Keep sources of Do not work on fuel system without running. engine is hot or running. proper training or safety equipment. ignition away. Explosive Fuel! Electrical Shock! Explosive Gas! High Pressure Fluid Batteries produce explosive Never
Краткое содержание страницы № 7
NORME DI SICUREZZA consultare anche il manuale d’uso della propria apparecchiatura su cui sono riportate altre informazioni importanti per la sicurezza. Il presente manuale contiene le norme di sicurezza spiegate di seguito. Si prega di leggerle con attenzione. AVVERTENZA può provocare gravi lesioni personali o morte oppure gravi danni materiali. ATTENZIONE Attenzione Attenzione indica la presenza di un rischio che può provocare lesioni o danni di lieve entità in
Краткое содержание страницы № 8
AVVERTENZA ATTENZIONE AVVERTENZA AVVERTENZA Le scosse elettriche possono Il combustibile esplosivo può Il gas esplosivo può provocare possono penetrare sottocute e provocare gravi lesioni incendi e gravi ustioni. causare lesioni gravi o letali. provocare incendi e gravi ustioni. personali. Non rabboccare il serbatoio con Caricare le batterie solo in un motore caldo o in funzione. Non toccare i cavi elettrici con il luogo ben ventilato. Tenere adeguatamente addestrato e che
Краткое содержание страницы № 9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ fabricant de l’équipement pour obtenir d’autres informations importantes concernant la sécurité. Ce manuel contient des précautions de sécurité expliquées ci- dessous. Veuillez les lire attentivement. AVERTISSEMENT ATTENTION La mention “Attention” est utilisée pour signaler la présence d’un danger qui provoquera ou pourra provoquer des blessures corporelles légères ou des dommages matériels s’il n’en est pas tenu compte. NOTE Indique I
Краткое содержание страницы № 10
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ATTENTION Les liquides à haute pression Le carburant explosif peut causer Les gaz explosifs peuvent Une décharge électrique peut peuvent transpercer la peau et des incendies et de graves causer des incendies et de provoquer des blessures provoquer des blessures graves ou brûlures. graves brûlures acides. la mort. Ne pas remplir le réservoir Ne recharger la batterie que dans moteur est en marche. Ne manipulez pas le système de d’essence quand le m
Краткое содержание страницы № 11
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN werden. Lesen Sie diese Angaben aufmerksam durch. WARNUNG ACHTUNG Hinweis Achtung ignoriert wird. BEMERKUNG WARNUNG WARNUNG WARNUNG WARNUNG Versehentliche Starts können Rotierende Teile können Kohlenmonoxid kann zu starker Heiße Teile können schwere schwere Verletzungen oder Tod schwere Verletzungen Übelkeit, Ohnmacht oder zum Verbrennungen verursachen. verursachen. verursachen. Tod führen. Halten Sie sich vom laufenden des Betriebs oder unmi
Краткое содержание страницы № 12
WARNUNG WARNUNG ACHTUNG WARNUNG Flüssigkeiten, die unter hohem Explosives Gas kann Brände Elektrische Schläge können Explosiver Kraftstoff kann Druck herausspritzen, können in und schwere Säureverätzungen Verletzungen verursachen. Brände und schwere die Haut eindringen und schwere verursachen. Verbrennungen verursachen. Berühren Sie bei laufendem Motor oder tödliche Verletzungen Laden Sie die Batterie nur in einem keine elektrischen Leitungen. Befüllen Sie den Kraftstofftank nicht veru
Краткое содержание страницы № 13
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD encontrará más información de seguridad importante. A continuación se explican las precauciones de seguridad del presente manual. Le rogamos que las lea atentamente. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN NOTAS ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA El monóxido de carbono puede Los arranques accidentales Las piezas rotatorias pueden Las piezas calientes pueden provocar náuseas, mareos o la pueden provocar lesiones graves causar lesiones graves. cau
Краткое содержание страницы № 14
ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN El gas explosivo puede provocar Los líquidos a alta presión Las descargas eléctricas pueden La explosión del carburante pueden perforar la piel y provocar provocar lesiones. incendios y quemaduras graves puede provocar incendios y lesiones graves o la muerte. por ácido. quemaduras graves. No toque los cables con el motor No trabaje en el sistema de en funcionamiento. Cargue siempre las baterías en No llene el tanque de combustible combustibl
Краткое содержание страницы № 15
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA atentamente. ADVERTÊNCIA materiais substanciais caso seja ignorada AVISO Utiliza-se o aviso para indicar a presença de um perigo que causará ou pode causar ferimentos pessoais ligeiros ou danos materiais caso seja ignorado NOTAS ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Os Arranques acidentais podem O Monóxido de Carbono pode As Peças Quentes podem As Peças Rotativas podem causar náuseas graves, desmaio
Краткое содержание страницы № 16
ADVERTÊNCIA AVISO ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Fluidos de Alta Pressão podem O Gás Explosivo pode causar O Combustível Explosivo pode O Choque Eléctrico pode causar perfurar a pele e causar ferimentos causar incêndios e queimaduras incêndios e queimaduras de ferimentos. graves ou morte. ácido graves. graves. Não trabalhe com o sistema de Carregue as baterias apenas em Não encha o depósito de combustível sem ter formação motor estiver a trabalhar. áreas bem ventiladas. Mantenha as combustív
Краткое содержание страницы № 17
Overview of Periodic Maintenance Indice Riassuntivo delle Operazioni di Prima Manutenzions Index récapitulatif des opérations de premier entretien Inhaltsverzeichnis der ersten Wartungsarbeiten Indice compendioso de las operaciones de manutencion Indice resumidor das operações de primeira manutenção Change Oil Replace Oil Fil
Краткое содержание страницы № 18
Overview of Periodic Maintenance Operations Indice Riassuntivo delle Operazioni di Prima Manutenzione Index Récapitulatif des Opérations de Premier Entretien Inhaltsverzeichnis der Ersten Wartungsarbeiten Indice Compendioso de las Operaciones de Manutencion Indice Resumidor das Operações de Primeira Manutenção CHECK - CONTROLLO CONTROLLO - CONTRÔLE - KONTROLLE - COMPROBACÌON - CONTRÔLE - CONTRÔLE - KONTROLLE - COMPROBACÌON - CONTRÔLE FREQUENCY x HOURS - PERIODICITA’ x ORE - FREQUENCE OPERATION D
Краткое содержание страницы № 19
Overview of Periodic Maintenance Operations Indice Riassuntivo delle Operazioni di Prima Manutenzions Index récapitulatif des opérations de premier entretien Inhaltsverzeichnis der ersten Wartungsarbeiten Indice compendioso de las operaciones de manutencion Indice resumidor das operações de primeira manutenção Replace - Sostituzione - Remplacement - Auswechseln - Sustitución - Substituição FREQUENCY x HOURS - PERIODICITA’ x ORE - FREQUENCE OPERATION DESCRIPTION - DESCRIZIONE OPERAZIONE - DESCRIP
Краткое содержание страницы № 20
Overview of Periodic Maintenance Operations Indice Riassuntivo delle Operazioni di Prima Manutenzione Index Récapitulatif des Opérations de Premier Entretien Inhaltsverzeichnis der Ersten Wartungsarbeiten Indice Compendioso de las Operaciones de Manutencion Indice Resumidor das Operações de Primeira Manutenção - Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely important. So is checking oil daily If engine use is infrequent; every 6 months - In caso di scarso wear and