Краткое содержание страницы № 1
OWNER’S MANUAL
USO-MANUTENZIONE
EMPLOI-ENTRETIEN
BEDIENUNG-WARTUNG
USO-MANUTENCION
UTILIZAÇÃO-MANUNTENÇÃO
KD477-2
Краткое содержание страницы № 2
TABLE OF CONTENTS - INDICE INDICE - T - TABLE DES MA ABLE DES MATERIES - INHAL TERIES - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE TS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE Safety Precautions ........................................................................................................4-5 Oil Recommendations - Olio Prescritto - Huile - Vorgesschriebene Schmieröle Norme Di Sicurezza.......................................................................................................6-7 Aceite Reco
Краткое содержание страницы № 3
TABLE OF CONTENTS - INDICE INDICE - T - TABLE DES MA ABLE DES MATERIES - INHAL TERIES - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE TS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE Every 200 Hours - Ogni 200 Ore - Toutes les 200 Heures Systems - Circuiti - Circuits - Anlagen - Instalaciones - Circuitos...................................88 Alle 200 Stunden - Cada 200 Horas - Cada 200 Oras ..............................................57-63 Battery Recommendations - Batterie Consigliate - Batteries Conseillées - MAINT
Краткое содержание страницы № 4
SAFETY PRECAUTIONS To ensure safe operation please read the following statements and understand their meaning. Also refer to your equipment manufacturer's manual for other important safety information. This manual contains safety precautions which are explained below. WARNING Warning is used to indicate the presence of a hazard that can cause severe personal injury, death, or substantial property damage if the warning is ignored. CAUTION Caution is used to indicate the presence of a hazard th
Краткое содержание страницы № 5
WARNING WARNING CAUTION WARNING High Pressure Fluids can puncture Electrical Shock can cause injury. severe acid burns. skin and cause severe injury or Do not touch wires while engine is burns. death. Charge battery only in a well running. ventilated area. Keep sources of Do not work on fuel system without engine is hot or running. ignition away. proper training or safety equipment. Explosive Fuel! Explosive Gas! Electrical Shock! High Pressure Fluid Puncture! Batteries produce explosive
Краткое содержание страницы № 6
NORME DI SICUREZZA d’uso della propria apparecchiatura su cui sono riportate altre informazioni importanti per la sicurezza. Il presente manuale contiene le norme di sicurezza spiegate di seguito. Si prega di leggerle con attenzione. AVVERTENZA Un’avvertenza fa riferimento a istruzioni che, se ignorate, espongono a un rischio che può provocare gravi lesioni personali o morte oppure gravi danni materiali. ATTENZIONE Attenzione indica la presenza di un rischio che può provocare lesioni o dann
Краткое содержание страницы № 7
AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA ATTENZIONE Il combustibile esplosivo può Il gas esplosivo può provocare Le scosse elettriche possono provocare incendi e gravi ustioni. incendi e gravi ustioni. provocare gravi lesioni personali. possono penetrare sottocute e causare lesioni gravi o letali. Non rabboccare il serbatoio con Caricare le batterie solo in un luogo Non toccare i cavi elettrici con il motore caldo o in funzione. ben ventilato. Tenere lontano da fonti motore in funzione. Gli interven
Краткое содержание страницы № 8
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ pour obtenir d’autres informations importantes concernant la sécurité. Ce manuel contient des précautions de sécurité expliquées ci-dessous. Veuillez les lire attentivement. AVERTISSEMENT La mention “Avertissement” est utilisée pour indiquer la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures corporelles graves, la mort ou des dégâts matériels importants si l’avertissement n’est pas pris en compte. ATTENTION La mention “Attention” est utilisée pour signaler la pré
Краткое содержание страницы № 9
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ATTENTION AVERTISSEMENT Les liquides à haute pression peuvent Les gaz explosifs peuvent causer Une décharge électrique peut Le carburant explosif peut causer transpercer la peau et provoquer des des incendies et de graves brûlures provoquer des blessures des incendies et de graves brûlures. blessures graves ou la mort. acides. Ne pas remplir le réservoir d’essence Ne recharger la batterie que dans Ne manipulez pas le système de moteur est en marche. quand le mot
Краткое содержание страницы № 10
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebs sind folgende Hinweise zu lesen und ihre Bedeutung zu verstehen. Weitere wichtige Sicherheitsinformationen entnehmen Sie dem Herstellerhandbuch für Ihre Ausrüstung. Das vorliegende Handbuch enthält Sicherheitsvorkehrungen, die im Folgenden näher erläutert werden. Lesen Sie diese Angaben aufmerksam durch. WARNUNG Warnung wird benutzt, um auf das Vorhandensein einer Gefahr aufmerksam zu machen, die zu schweren Personenschäden, To
Краткое содержание страницы № 11
ACHTUNG WARNUNG WARNUNG WARNUNG Flüssigkeiten, die unter hohem Druck herausspritzen, können in die Haut Explosiver Kraftstoff kann Brände und Explosives Gas kann Brände und schwere Elektrische Schläge können eindringen und schwere oder tödliche schwere Verbrennungen verursachen. Säureverätzungen verursachen. Verletzungen verursachen. Verletzungen verursachen. Laden Sie die Batterie nur in einem Arbeiten Sie ohne ausreichende Befüllen Sie den Kraftstofftank nicht bei Berühren Sie bei laufend
Краткое содержание страницы № 12
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para garantizar un funcionamiento seguro, lea detenidamente las siguientes instrucciones. Consulte también el manual del fabricante de su equipo, donde encontrará más información de seguridad importante. A continuación se explican las precauciones de seguridad del presente manual. Le rogamos que las lea atentamente. ADVERTENCIA El término “ADVERTENCIA “ se utiliza para indicar la existencia de riesgos que pueden ocasionar lesiones personales graves, la muerte, o daños
Краткое содержание страницы № 13
ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA La explosión del carburante puede El gas explosivo puede provocar Las descargas eléctricas pueden provocar incendios y quemaduras incendios y quemaduras graves por Los líquidos a alta presión pueden provocar lesiones. graves. ácido. perforar la piel y provocar lesiones graves o la muerte. No llene el tanque de combustible con el Cargue siempre las baterías en lugares No toque los cables con el motor en motor en funcionamiento o caliente. No
Краткое содержание страницы № 14
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Para garantir o funcionamento seguro, por favor, leia e compreenda as indicações seguintes. Consulte também o manual do fabricante do equipamento relativamente a outras informações de segurança importantes. Este manual contém precauções de segurança que se encontram explicadas abaixo. Por favor leia atentamente. ADVERTÊNCIA caso seja ignorada. AVISO Utiliza-se o aviso para indicar a presença de um perigo que causará ou pode causar ferimentos pessoais ligeiros ou danos
Краткое содержание страницы № 15
ADVERTÊNCIA AVISO ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Fluidos de Alta Pressão podem perfurar O Combustível Explosivo pode O Choque Eléctrico pode causar O Gás Explosivo pode causar a pele e causar ferimentos graves ou causar incêndios e queimaduras ferimentos. incêndios e queimaduras de ácido graves. morte. graves. Não trabalhe com o sistema de estiver a trabalhar. Não encha o depósito de combustível Carregue as baterias apenas em combustível sem ter formação adequada enquanto o motor estiver quent
Краткое содержание страницы № 16
Overview of Periodic Maintenance Operations Indice Riassuntivo delle Operazioni di Prima Manutenzione Index Récapitulatif des Opérations de Premier Entretien Inhaltsverzeichnis der Ersten Wartungsarbeiten Indice Compendioso de las Operaciones de Manutencion Indice Resumidor das Operações de Primeira Manutenção - MAINTENANCE PROCEDURES APPLY TO ENGINE OPERATING UNDER NORMAL OPERATING CONDITIONS, AND ARE TO BE PERFORMED AT THE FREQUENCY OUTLINED IN EACH SECTION. - GLI INTERVALLI DI MANUTENZIONE P
Краткое содержание страницы № 17
Overview of Periodic Maintenance Operations Indice Riassuntivo delle Operazioni di Prima Manutenzione Index Récapitulatif des Opérations de Premier Entretien Inhaltsverzeichnis der Ersten Wartungsarbeiten Indice Compendioso de las Operaciones de Manutencion Indice Resumidor das Operações de Primeira Manutenção FREQUENCY x HOURS - PERIODICITA’ x ORE - OPERATION DESCRIPTION - DESCRIZIONE OPERAZIONE - DESCRIPTION DE FREQUENCE x HEURES - WARTUNGSPERIODEN x STUNDEN PERIODO x HORAS - FREQUÉNCIA x
Краткое содержание страницы № 18
Overview of Periodic Maintenance Operations Indice Riassuntivo delle Operazioni di Prima Manutenzione Index Récapitulatif des Opérations de Premier Entretien Inhaltsverzeichnis der Ersten Wartungsarbeiten Indice Compendioso de las Operaciones de Manutencion Indice Resumidor das Operações de Primeira Manutenção ENGINE OVERHAUL - REVISIONE REVISIONE - REVISION - ÜBERHOLUNG - REVISION - REVISÃO - REVISION - ÜBERHOLUNG - REVISION - REVISÃO FREQUENCY x HOURS - PERIODICITA’ x ORE - FREQUENCE x HEURES
Краткое содержание страницы № 19
ENGINE IDENTIFICATION NUMBERS - IDENTIFICAZIONE IDENTIFICAZIONE MOT MOTO ORE RE - IDENTIFICA - IDENTIFICATION MOTEUR - TION MOTEUR - IDENTIFIZIERUNGSDATEN - IDENTIFICACION DEL MOTOR - IDENTIFICAÇÃO DO MOTOR Model Number RPM Tipo Motore Giri/1’ Type Moteur MADE IN ITALY Tours/mn Motortype Eingestellte Drehzahl Tipo Motor R.p.m. Tipo do Motor Voltas 1’ rpm XXXX Model XX XX XXXX Serial Number s/n XX XX XXXX Spec. XXXXXX e9 • 97/68/CE • 00/000xx • xxxx •xx Codice Cliente xxx xxx xx Xx 0.00 Mot
Краткое содержание страницы № 20
PREFACE Every attempt has been made to present accurate and up-to-date technical information in this manual. However, since product development on this engine series is continuous, the information within is subject to change without notice, and without incurring obligation. The information contained within this manual is the sole property of Kohler Co. As such, no reproduction or replication in whole or part is allowed without the express written permission of Kohler Co. Information provided i