Resumo do conteúdo contido na página número 1
Gebrauchs- und Montageanweisung
Induktions-Glaskeramik-Kochfeld
Instructions for fitting and use
Glass ceramic induction hob
Instructions de montage et d’utilisation
Table de cuisson vitrocéramique à induction
Gebruiks- en montage-instructies
Keramische inductiekookplaat
Istruzioni per uso e montaggio
Piano di cottura ad induzione in vetroceramica
Instrucciones para el uso y montaje
Encimera vitrocerámica per inducción
Manual de instruções de uso e de montagem
Placa de cozinhar de indução em vit
Resumo do conteúdo contido na página número 2
F Elimination de l’emballage Ce que vous trouverez ici... Eliminez le plus écologiquement possible l'emballage de trans- Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel port. Le recyclage des matériaux d'emballage permet d'économi- avant de mettre votre table de cuisson en service. Vous y trouve- ser des matières premières et de réduire le volume des déchets. rez des remarques importantes concernant votre sécurité, l'utili- sation, l'entretien et la maintenance de votre appareil qui
Resumo do conteúdo contido na página número 3
Consignes de sécurité F Consignes de sécurité • Ne déposez pas de feuille d'aluminium ou de film plastique sur Pour le raccordement et le les zones de cuisson. Eloignez de la zone de cuisson chaude fonctionnement tout ce qui risque de fondre, par ex. objets ou films en plasti- que, sucre et mets contenant beaucoup de sucre. Du sucre • Les appareils ont été conçus selon les normes de sécurité en renversé sur la plaque vitrocéramique doit être retiré immédia- vigueur. tement, tant qu’il est chaud
Resumo do conteúdo contido na página número 4
Description de l’appareil F D e s c r i p t i o n d e l’ a p p a r e il Le décor peut être différent de celui illustré. Commande par touches sensitives La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches 1. Zone de cuisson à induction avant gauche sensitives Touch-Control. Les touches sensitives fonctionnent de la manière suivante: effleurez brièvement, avec la pointe du 2. Zone de cuisson à induction arrière gauche doigt, un symbole sur la surface vitrocéramique. Par la suite, la 3.
Resumo do conteúdo contido na página número 5
Utilisation F Utilisation La table de cuisson Limitation de la durée de fonctionnement La surface de cuisson est composée d'une table de cuisson à La table de cuisson à induction possède une limitation automati- induction. Une bobine à induction, située sous la surface vitrocé- que de la durée de fonctionnement. ramique, génère un champ électromagnétique alternatif qui La durée de fonctionnement en continu de chacune des zones pénètre la vitrocéramique et induit dans le fond des récipients un de
Resumo do conteúdo contido na página número 6
Utilisation F Vaisselle pour table de cuisson à induction Conseils pour économiser de l’énergie Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en métal, Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants concernant avoir des propriétés magnétiques et posséder un fond de taille l’utilisation économique et efficace de votre nouvelle table de suffisante. cuisson à induction et les ustensiles de cuisson adaptés. N'utilisez que des récipients possédant un fond convenant à • Le diamètre du
Resumo do conteúdo contido na página número 7
Utilisation F Mettre la zone de cuisson en marche 1. Maintenez la touche Marche/Arrêt appuyée jusqu’à ce que 0 cli- gnote dans l’affichage des positions de cuisson. Un bref signal sonore rétentit. 2. Tout de suite après, appuyez sur la touche Plus pour sélectionner la position de cuisson souhaitée (1...15). La touche Moins permet de réduire le réglage. L’affichage indique la position de cuisson sélection- née. En appuyant l’une des touches de présélection / / , une position de cuisson est d
Resumo do conteúdo contido na página número 8
Utilisation F Verrouillage/ Sécurité enfants Le verrouillage permet de bloquer l’utilisation et le réglage (par ex. position de cuisson 4). Les zones de cuisson sont rassemblées par groupes (voir ill.) et peuvent être bloquées par groupe (voir symbole ). Le verrouillage activé est maintenu, même lorsque la zone de cuisson est arrêtée! Ainsi, le verrouillage sert également de sécurité enfants et permet de bloquer la table de cuisson contre toute mise en marche volontaire ou involontaire. Mise en
Resumo do conteúdo contido na página número 9
Nettoyage et entretien F Nettoyage et entretien Salissures résistantes Des salissures importantes et taches (taches de calcaire, taches brillantes ‘nacrées’) peuvent facilement être éliminées • Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et laissez-la lorsque la table de cuisson est encore tiède. Pour cela, utilisez refroidir. un produit nettoyant du commerce et respectez les consignes • La table de cuisson en vitrocéramique ne doit, en aucun cas, indiquées au paragraphe 2. être nettoyée
Resumo do conteúdo contido na página número 10
Que faire en cas d'anomalie? F Que faire en cas d'anomalie? La table de cuisson ou la zone de cuisson s’arrête subite- ment et l’afficheur indique des traits ou F7? • Des résidus d’un débordement ou autres objets se trouvent sur les touches sensitives Touch-control. Nettoyez-les ou Des interventions ou réparations non qualifiées sont dégagez-les. dangereuses; elles peuvent provoquer une électrocution ou un court-circuit. Elles sont proscrites pour éviter tout risque de dom- • L’électronique
Resumo do conteúdo contido na página número 11
Instructions de montage F Instructions de montage Consignes de sécurité pour l'installateur Ventilation des meubles de cuisine • La paroi arrière du meuble sur lequel est posée la plaque doit être ouverte au niveau de celle-ci, afin de garantir une circula- • Les placages, colles et revêtements plastiques des meubles tion d’air. avoisinants doivent résister à la chaleur(>75°C). Les placages • La traverse frontale du meuble doit être retirée sur toute la lar- et revêtements non résistants à la ch
Resumo do conteúdo contido na página número 12
Instructions de montage F Clips Dimensions en mm • Enfoncez les clips dans la découpe réali- sée dans le plan de travail en respectant les écarts indiqués. Grâce à la fixation horizontale, aucun ajustement vertical n'est nécessaire. Important! La butée horizontale des clips doit poser à fleur sur le plan de travail (pour éviter le risque de fêlure). • Posez alors la table de cuisson conformé- ment à l’illustration gauche (a), centrez-la (b) et clipsez-la (c). • Pour sécuriser les clips, des vis
Resumo do conteúdo contido na página número 13
Instructions de montage F Appareil livré avec cordon d’alimentation Raccordement électrique • La table à induction est équipée en usine d'un cordon électri- • Le branchement électrique ne doit être effectué que par que thermorésistant. un spécialiste agréé! • Le raccordement au réseau se fait d’après le schéma électri- • Les réglementations et conditions de branchement des com- que, seul le cordon de raccordement est déjà muni d’une prise pagnies locales de distribution d'électricité doivent ell
Resumo do conteúdo contido na página número 14
Instructions de montage F Caractéristiques techniques Mise en service Une fois la table de cuisson encastrée et branchée (réseau), un Dimensions de la table de cuisson auto-test de l’élément de commande est effectué et un message Hauteur/ Largeur/ Profondeur mm 52 x 580/ 600/ 700 x 510 destiné au Service Après-Vente s’affiche. Zones de cuisson Cet affichage s’efface après 30 secondes ou dès qu’une des tou- avant gauche . . . . . . . Ø cm / kW 21 / 3,1 ches est appuyée. arrière gauche. . . . . .
Resumo do conteúdo contido na página número 15
NL Verwijderen van de verpakking Hier vindt u... Verwijder de transportverpakking op een zo milieubewust moge- Lees eerst zorgvuldig de informatie in dit boekje door vooraleer u lijke manier. De recyclage van het verpakkingsmateriaal uw kookplaat in gebruik neemt. Hier vindt u belangrijke richtlijnen bespaart grondstoffen en vermindert de afvalberg. voor uw veiligheid, het gebruik, het schoonmaken en het onder- houd van het apparaat, zodat u er lang plezier aan beleeft. Als er een storing optree