Resumo do conteúdo contido na página número 1
Manual de instrucciones
Instruction Manual
de cafetera automática
Coffee Maker
Manuale di istruzioni
Mode D’emploi
Macchine da caffè
Cafetière
DC500 Series / Serié
Read and Save These Instructions
Lisez et conservez ces instructions
Guardar estas instrucciones después de haberlas leído.
Leggete e conservate queste istruzioni
Resumo do conteúdo contido na página número 2
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and/or personal injury. 1. Read all instructions carefully. 2. Do not touch hot surfaces. Use the handle on the carafe. 3. To protect against electrical shock, do not place cord, plug or coffee maker in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5. Unplug from outlet when not in use an
Resumo do conteúdo contido na página número 3
IMPORTANT SAFEGUARDS (continued) 24. WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not remove the bottom cover. No user serviceable parts inside. Repairs should be performed by authorized service personnel only. CAUTION: Do not immerse in any liquid. RATED FOR COMMERCIAL (U.S. Only) AND HOUSEHOLD USE SHORT CORD INSTRUCTIONS A short power cord is provided to reduce the risk resulting from entanglement or tripping over a longer cord. Longer detachable power supply cords are avail
Resumo do conteúdo contido na página número 4
BEFORE FIRST USE Place the box on a large, sturdy flat surface. Carefully unpack your coffee maker and remove all packaging material and literature. Remove any labels or stickers from the coffee maker. To remove any dust that may have accumulated during packaging, you may wipe the unit with a clean, damp cloth. Dry thoroughly. Do not immerse the coffee maker in water or other liquid. Clean the carafe, carafe lid, filter basket and filter in warm water with mild detergent. Rinse and dry th
Resumo do conteúdo contido na página número 5
KNOW YOUR COFFEE MAKER (continued) FEATURES: 1. 2-HOUR AUTOMATIC SHUT-OFF: For safety, this coffee maker is equipped with an auto shut-off feature. The coffee maker shuts off automatically 2 hours after the brewing cycle is completed. To restart the coffee maker, simply press the ON-OFF button and the ON-OFF light will illuminate. 2. PAUSE ‘N SERVE: Allows you to interrupt the brewing cycle and pour a cup of coffee before the entire carafe is finished brewing. To restart the brewing process,
Resumo do conteúdo contido na página número 6
OPERATING YOUR COFFEE MAKER PREPARING COFFEE MAKER FOR BREWING COFFEE: 1. Place the coffee maker on a flat, level surface away from any edge. 2. Plug the unit into a 120V / 60Hz only outlet. 3. The lid of the carafe must be fitted properly during the brewing process. And the carafe must be set on the warming plate. FILLING THE WATER RESERVOIR: Figure 2 4. Open the hinged water reservoir cover located at the top of the coffee maker. 5. Fill the carafe with cold water corresponding to th
Resumo do conteúdo contido na página número 7
OPERATING YOUR COFFEE MAKER (continued) 10. Press the ON-OFF button (located on the side). It will illuminate indicating that the coffee maker is “on” and that the brewing process has started. Coffee is ready when “bubbling” sound and dripping have completely stopped. NOTE: The unit will automatically switch off after 2 hours if not shut off manually. To shut the unit off manually, press the ON-OFF button again. 11. NOTE: If you would like a cup of coffee before the full pot is brewed, the
Resumo do conteúdo contido na página número 8
HINTS FOR GREAT TASTING COFFEE 1. A clean coffee maker is essential for making great tasting coffee. Regular cleaning is recommended, as specified in the “Cleaning Your Coffee Maker” section of this manual. 2. Always use fresh, cold water in your coffee maker. 3. Fine grind coffee promotes fuller extraction and provides rich, full-tasting coffee. Regular grind will require slightly more coffee grounds per cup to provide the strength of a finer grind. 4. Store coffee grounds in a cool, dry plac
Resumo do conteúdo contido na página número 9
CLEANING YOUR COFFEE MAKER (continued) 6. Do not clean the inside of the water reservoir with a cloth as the cloth may have a lint residue that could clog the coffee maker. Just rinse with cold water periodically. 7. For stubborn stains, us a nylon or plastic pad with a non-abrasive cleanser. Do not use metal scouring pads or abrasive cleansers. 8. Calcium deposits may build up in the coffee maker as a result of minerals commonly found in drinking water. The build-up is normal and may result i
Resumo do conteúdo contido na página número 10
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours respecter des précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures. 1. Lisez soigneusement toutes les instructions. 2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la poignée de la verseuse. 3. Pour vous protéger des électrocutions, ne plongez pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. 4. Une surveillance attentive est nécessaire
Resumo do conteúdo contido na página número 11
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES (suite) 23. Cette verseuse est conçue pour être utilisée uniquement avec cette cafetière. 24. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne retirez pas le couvercle du fond de la cafetière. Il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Les réparations devraient être effectuées uniquement par un personnel agréé. ATTENTION : Ne la plongez pas dans un liquide. POUR UTILISATION COMMERCIALE (AUX É.-U. UNIQUEMENT) ET RÉSIDENTIELLE INSTRUC
Resumo do conteúdo contido na página número 12
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION (suite) REMARQUE : Avant de préparer votre première tasse de café, nous vous recommandons de faire fonctionner votre cafetière une ou deux fois en utilisant uniquement de l’eau, sans café moulu. Cela éliminera toute la poussière qui aurait pu s’accumuler dans la cafetière et qui pourrait gâcher le goût du café. IMPORTANT : Utilisez uniquement de l’eau froide. Le système de perfusion automatique fonctionne mieux avec de l’eau froide. VOTRE CAFETIÈRE FIGURE 1 Couvercl
Resumo do conteúdo contido na página número 13
VOTRE CAFETIÈRE (suite) FONCTIONS : 1. ARRÊT AUTOMATIQUE APRÈS 2 HEURES : Pour votre sécurité, cette cafetière est équipée d’une fonction d’arrêt automatique. La cafetière s’éteint automatiquement 2 heures après la fin du cycle de préparation. Pour la rallumer, appuyez simplement deux fois sur le bouton MARCHE-ARRÊT(ON/ OFF) et le voyant MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) s’allume. 2. PAUSER ET SERVIR (PAUSE ‘N SERVE) : Cette fonction vous permet d’interrompre le cycle d’infusion et de verser une tasse de ca
Resumo do conteúdo contido na página número 14
UTILISATION DE VOTRE CAFETIÈRE PRÉPARATION DE LA CAFETIÈRE POUR SON UTILISATION 1. Placez la cafetière sur une surface horizontale loin de tout rebord. 2. Branchez l’appareil à une prise de courant de 120 V/60 Hz uniquement. 3. Le couvercle de la verseuse doit être correctement placé sur la verseuse pendant la préparation du café et la verseuse doit reposer sur la plaque chauffante. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU : FIGURE 2 4. Ouvrez le couvercle à charnière du réservoir d’eau situé sur l
Resumo do conteúdo contido na página número 15
UTILISATION DE VOTRE CAFETIÈRE (suite) PRÉPARATION DU CAFÉ : (suite) 11. REMARQUE : Si vous désirez vous servir une tasse de café avant la fin de la préparation complète, la fonction Pauser et Servir (Pause ‘N Serve) vous permet de le faire. La préparation n’est pas interrompue pendant cette période; seul l’écoulement du café dans la verseuse l’est. Ne retirez pas la verseuse pendant plus de trente (30) secondes car le café pourrait déborder du panier. Bien que nous offrions cette fonction, nous
Resumo do conteúdo contido na página número 16
CONSEILS POUR UN BON CAFÉ 1. La propreté de la cafetière est essentielle au goût du café. Un nettoyage régulier, comme le décrit « Nettoyage de votre cafetière », est fortement recommandé. 2. Utilisez toujours de l’eau douce froide dans votre cafetière. 3. Un café à mouture fine permet une extraction plus poussée et donne un café riche en goût. Une mouture ordinaire exigera légèrement plus de café moulu par tasse pour donner la force d’une mouture plus fine. 4. Rangez le café moulu dans un endro
Resumo do conteúdo contido na página número 17
NETTOYAGE DE VOTRE CAFETIÈRE (suite) 8. Des dépôts de calcium peuvent s’accumuler dans la cafetière en raison des minéraux qui se trouvent généralement dans l’eau potable. L’accumulation est normale et la préparation du café peut en être ralenti. Ce problème peut être corrigé en décalcifiant régulièrement la cafetière. 9. Pour décalcifier la cafetière, remplissez la verseuse d’eau froide et de deux cuillerées à soupe de vinaigre blanc. Versez la solution dans le réservoir d’eau, puis fermez le c
Resumo do conteúdo contido na página número 18
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Para el manejo de artefactos eléctricos, se deben tomar ciertas precauciones elementales para disminuir el riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones personales. 1. Leer atentamente todas las instrucciones. 2. No tocar superficies calientes. Tomar la jarra siempre por la manija. 3. Para evitar riesgo de electrocución, no sumergir el cable, ni el enchufe, ni la cafetera en agua u otro líquido. 4. Vigilar atentamente los niños que estén usando, o estén cerca de un ar
Resumo do conteúdo contido na página número 19
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD (continuación) 23. Esta jarra es apta para ser utilizada únicamente con esta cafetera. 24. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o electrocución accidental, no quitar la tapa inferior del artefacto. El usuario no debe efectuar ninguna reparación de los componentes internos de este artefacto. Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por personal técnico autorizado. PRECAUCIÓN: No sumergir la cafetera en ningún tipo de líquido. PARA USO COMERCIAL
Resumo do conteúdo contido na página número 20
PREPARACIÓN DE LA CAFETERA (continuación) NOTA: Antes de preparar café por primera vez, es recomendable hacer funcionar la cafetera una o dos veces con agua solamente, sin café molido en el filtro. Esto limpiará el polvo u otros residuos que pudieran haber quedado adentro de la cafetera y que podrían alterar el sabor del café. IMPORTANTE: Cargar la cafetera con agua fría, ya que así el sistema de goteo automático funciona mejor. DETALLES DE LA CAFETERA AUTOMÁTICA FIGURA 1 Tapa del depósito de