Resumo do conteúdo contido na página número 1
E
Easyfill Gravity-lEd ElEctronic Mill
instructions and Guarantee
Moulin él Ectriqu E
El Ektronisch E Mühl E
Molinillo El Ectrónico
Macina sal E E pEpE El Ettronico
Moinho El Ectrónico
El Ektronisk kv Ern
El Ektronisch E Mol En
sähkö Mylly
El Ektronisk kvarn
El Ektronisk kværn
El Ektro Mos daráló
El Ektrický Mlýn Ek
El Ektronik dEğir MEn
Ηλεκτρονικ ος μύλος
Мельница El Ectronic Mill
Młyn Ek El Ektryczny
7604
IB-7604-0211-01.indd 1 23/02/2011 14:35
Resumo do conteúdo contido na página número 2
1. to change the batteries: instructions for us E GB Twist the housing at the bottom of the mill to align the arrow mark 1. Funnel with the ‘un-lock’ symbol on the barrel of the mill. 2. Fine/coarse adjustment Remove the battery housing and insert 4 AA batteries ensuring the 3. Ceramic grind mechanism +/- terminals are the correct way round. n.B. Before inserting the 4. Stainless steel barrel batteries ensure the power switch is turned to the OFF position. 5. Condiment chamber Re
Resumo do conteúdo contido na página número 3
2. to fill the mill: 3. to use the mill: GB The Easyfill Electronic mill can be used to grind both coarse sea salt Ensure the power switch on the base of the mill is turned to the or peppercorns with its dual purpose ceramic mechanism. ON position. not E: Rock salt is not recommended and could damage the Adjust the grind mechanism according to your preference for fine mechanism. or coarse ground salt/pepper. TIP: To prevent peppercorns/salt from To fill, first ensure the grind mechanism is cl
Resumo do conteúdo contido na página número 4
cl Eanin G & car E GB • Do not submerge the mill in water. • Wipe with a clean damp cloth. WEEE Ep x lanation This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer wh
Resumo do conteúdo contido na página número 5
Retourner le moulin sur vos aliments pour actionner le mécanisme consi GnEs d’utilisation f à moudre. Le mécanisme se met automatiquement en marche dès 1. Entonnoir 5. Réservoir à épices que le moulin est retourné. Pour l’arrêter, remettre le moulin dans 2. Réglage fin/gros 6. Bouton ‘Marche/Arrêt’ sa position initiale. 3. M écanisme à moudre en 7. Compartiment batterie céramique nEttoya GE Et Entr Eti En 4. Corps en acier inoxydable • Ne pas plonger le moulin dans l’eau. 1. ch
Resumo do conteúdo contido na página número 6
Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird Salz/Pfeffer feiner gemahlen und GEBrauchsan WEisun G d durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn grober gemahlen. 1. Trichter 5. Gewürzbehälter Die Mühle umgedreht über Ihr Essen halten, um so das Mahlwerk zu 2. Fein-/Grobeinstellung 6. Netzschalter starten. Das Mahlwerk wird automatisch gestartet, sobald die Mühle 3. Mahlwerk aus Keramik 7. Batteriefach umgedreht gehalten wird. Zum Stoppen die Mühle einfach wieder 4. Edelstahltrommel aufrecht halt
Resumo do conteúdo contido na página número 7
Dé la vuelta al molinillo sobre la comida para poner en marcha instruccion Es dE uso Es el mecanismo de molido. El mecanismo se pondrá en marcha 1. Embudo 4. Tambor de acero inoxidable automáticamente al sostener el molinillo boca abajo. Para detenerlo, 2. Regulador para grano 5. Recipiente para condimentos vuelva a poner el molinillo boca arriba. fino/grueso 6. Interruptor 3. M ecanismo moledor de 7. Compartimento de la pila l iMpiEza y cuidado cerámica • No sumergir el mol
Resumo do conteúdo contido na página número 8
più fine e in senso antiorario per una macinatura più grossa. istruzioni d’uso i Capovolgere il macina sale e pepe sul cibo per azionare il 1. Imbuto 4. Corpo in acciaio inossidabile meccanismo di macinatura. Il meccanismo si avvia automaticamente 2. Regolazione macinatura 5. Vano condimenti quando il macina sale e pepe viene capovolto. Per interrompere la fine/grossa 6. Tasto accensione/spegnimento macinatura, riportare il macina sale e pepe in posizione verticale. 3. Meccanismo
Resumo do conteúdo contido na página número 9
mecanismo de moagem. O mecanismo é accionado automaticamente instruçõ Es dE utilização p quando o moinho está virado para baixo. Para parar, virar o moinho 1. Funil 4. Barril em aço inoxidável para cima. 2. R egulação para moagem 5. Câmara de condimentos fina/grossa 6. Interruptor l iMpEza E cuidados 3. Mecanismo de trituração em 7. Compartimento das pilhas • Não mergulhar o moinho na água. cerâmica • Limpar com um pano limpo e húmido. 1. para mudar as pilhas: Ep x lica ção d
Resumo do conteúdo contido na página número 10
Bruk Erv Eil Ednin G rE nGjørin G oG pl EiE n 1. Trakt 5. Krydderkammer • Kvernen må ikke senkes i vann. 2. Fin/Grov justering 6. Strømbryter • Tørk ren med en fuktig klut. 3. Keramisk malemekanisme 7. Batterirom WEEE forklarin G 4. Tønne i rustfritt stål Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette produktet 1. slik skiftes batteriene: ikke kastes sammen med annet husholdningssøppel. For å Vri huset nede på kverna for å innrette pil-merket med «un-lock» forebygge mulig skade på
Resumo do conteúdo contido na página número 11
wordt gestart. Het mechanisme start automatisch zodra u de molen GEBruiksaan Wijzin G nl ondersteboven houdt. Als u wilt stoppen zet u de molen weer rechtop. 1. Trechter 5. Specerijenhouder 2. Fijne/grove stand 6. Stroomschakelaar rE iniGinG En vErzor GinG 3. Keramisch maalmechanisme 7. Batterijhouder • Dompel de molen niet onder in water. 4. Roestvrijstalen reservoir • Veeg de molen schoon met een schoon en vochtig doekje. 1. Batterijen vervangen: Ep x lication WEEE Draai de behuizing
Resumo do conteúdo contido na página número 12
käyttöohj EEt puhdistus ja kunnossapito fin 1. Suppilo 4. Teräksinen runko • Myllyä si saa upottaa veteen. 2. Hieno-/karkeasäädin 5. Mausteosasto • Pyyhi puhtaaksi kostealla liinalla. 3. Keraaminen 6. Virtakytkin WEEE-sElitys jauhatusmekanismi 7. Paristokotelo Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää 1. paristojen vaihto muiden talousjätteiden mukana missään EU-maassa. Käännä myllyn pohjassa olevaa koteloa niin, että nuoli on kohdakkain Kontrolloimattomasta jätteid
Resumo do conteúdo contido na página número 13
Bruksanvisnin G rE nGörin G och und Erhåll s 1. Tratt 5. Tillsatsbehållare • Sänk inte ner kvarnen i vatten. 2. Fin/grovjustering 6. På/av-knapp • Rengör med en ren fuktig trasa. 3. Keramisk malningsmekanism 7. Batterifack WEEE-förklarin G 4. Cylinder av rostfritt stål Denna markering indikerar att denna produkt inte får 1. för att byta batterierna: avyttras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra Vrid höljet på undersidan av kvarnen för att rikta in pilmarkeringen möjli
Resumo do conteúdo contido na página número 14
Bru Gsanvisnin G rE nGørin G oG pl Ej E dk 1. Tragt 5. Krydderikammer • Kværnen må ikke nedsænkes i vand. 2. Fin-/grovjustering 6. Tænd/sluk-knap • Tør den af med en fugtig klud. 3. Keramisk kværnemekanisme 7. Batterirum WEEE forklarin G 4. Tromle af rustfrit stål Denne afmærkning angiver, at dette produkt ikke må 1. udskiftning af batterier: bortskaffes med andet husholdningsaffald inden for EU. Drej på beholderen ved kværnens bund, så pilemærket flugter med For at forhindre mulig s
Resumo do conteúdo contido na página número 15
A daráló fejjel lefele fordításával a szerkezet automatikusan elindul. használati út Mutató hu 1. Tölcsér 5. Fűszerkamra A leállításhoz állítsa a darálót álló helyzetbe. 2. Finom/durva beállítás 6. Tápkapcsoló t isztítás és ápolás 3. Kerámia daráló szerkezet 7. Elemtartó rekesz • Ne merítse vízbe a darálót. 4. Rozsdamentes acél henger • Nedves tiszta ruhával törölje tisztára. 1. az elemek cseréje: WEEE-MaGyarázat Forgassa el a daráló alján található házat a „kioldás” nyíl szimbólum
Resumo do conteúdo contido na página número 16
návod k použití Čištění a údrž Ba cz 1. Násypka 5. Komora na koření • Nenamáčejte mlýnek do vody. 2. Nastavení na jemné/hrubé mletí 6. Vypínač • Otřete čistým vlhkým hadříkem. 3. Keramický mlecí mechanismus 7. Přihrádka na baterie vys větl Ení oEEz 4. Nerezový plášť Tato značka udává, že výrobek nesmí být na území EU 1. výměna baterií: vyhazován s běžným domácím odpadem. Pro prevenci Otočte kryt na spodní části mlýnku tak, aby šipka byla zarovnaná se možného znečištění životního prostře
Resumo do conteúdo contido na página número 17
kullan iM tali Matlar i tEM izlik v E Bak iM tr 1. Huni 5. Baharat bölmesi • Değirmeni suya daldırmayın. 2. İnce/kaba ayar 6. Güç düğmesi • Nemli bir bezle silerek temizleyin. 3. Seramik öğütme mekanizması 7. Bil bölmesi WEEE açikla Mas i 4. Paslanmaz çelik kovan Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte 1. pilleri değiştirmek için: atılmaması gerektiğini belirtir. Kontrolsüz atığın çevre veya ‘Kilit aç’ sembolünü değirmenin kovanı üzerindeki ok işaretiyle insan
Resumo do conteúdo contido na página número 18
μύλος βρεθεί ανάποδα. Για να τον σταματήσετε, επαναφέρετε το μύλο οδ Ηγιες χρ ΗςΗς El στην όρθια θέση. 1. Χοάνη 5. Θάλαμος μπαχαρικών 2. Ρύθμιση ψιλής/λεπτής άλεσης 6. Διακόπτης τροφοδοσίας καθαρι ςμ ος και Φ ροντ ιδα 3. Κεραμικός μηχανισμός άλεσης 7. Μπαταριοθήκη • Μην βυθίζετε το μύλο σε νερό. 4. Κύλινδρος από ανοξείδωτο χάλυβα • Καθαρίστε περνώντας με ένα καθαρό υγρό πανί. 1. για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες : εΠεΞΗγΗςΗ αΗΗε Περιστρέψτε το κέλυφος στον πάτο του μύλου, για να ευ
Resumo do conteúdo contido na página número 19
над блюдом. В перевернутом состоянии механизм запустится инструкция по использованию ru автоматически. Для остановки механизма верните мельницу в 1. Воронка 4. Цилиндр из нержавеющей стали нормальное положение. 2. У становка мелкого/ 5. Емкость для специй грубого помола 6. Выключатель питания Чистка и уход 3. Керамический 7. Отсек для батарей • Не погружайте мельницу в воду. мельничный механизм • Протрите ее чистой мягкой увлажненной тканью. 1. замена батареи: Поверните дно к
Resumo do conteúdo contido na página número 20
Mechanizm włączy się automatycznie, gdy młynek zostanie obrócony instrukcja o Bsłu Gi pl spodem do góry. Aby zatrzymać mielenie, obróć młynek. 1. Lejek 5. Komora do przypraw 2. Ustawienie stopnia zmielenia 6. Włącznik zasilania czyszcz EniE i kons Er Wacja 3. Ceramiczny mechanizm mielący 7. Komora baterii • Nie zanurzaj młynka w wodzie. 4. Obudowa ze stali nierdzewnej • Wytrzyj za pomocą miękkiej, wilgotnej szmatki. 1. Wymiana baterii: oBjan ś i EniE WEEE Przekręć obudowę na spodzie m