Resumo do conteúdo contido na página número 1
A
For Digital Video Camera User’s Manual ENGLISH
GR-DV3, GR-DVM5
WR-DV35U Marine Case
Names of the parts Mounting method and operating method
for each part
1. Remove the two buckles on the marine case and open
the front lid.
1
2. Remove the camcorder hand strap or grip strap.
3
3. Set the marine case’s Power Dial so
that it fits in the indentation on the
4
marine case (the “Off” position).
2
4. Set the camcorder’s Power Dial to
“OFF”, then pull out the viewfinder
5
and insert the camera into the
Resumo do conteúdo contido na página número 2
EN Usage precautions 1. Never use any of the following chemicals for cleaning, rust-proofing, fog prevention, repair, or other purposes. 1) Do not clean the marine case with alcohol, gasoline, paint thinner, or other volatile organic solvents, chemical clean- ers or similar agents. (Pure water or lukewarm water is adequate for cleaning.) 2) Do not use rust-proofing agents or the like on metal parts. (Stainless steel and aluminum are used for all metal parts, so pure water is adequate for clean
Resumo do conteúdo contido na página número 3
A Für Digital-Camcorder Gebrauchsanleitung DEUTSCH GR-DV3, GR-DVM5 WR-DV35U Unterwasser-Gehäuse Bezeichnung der Teile Installieren des Camcorders und Handhabung der Unterwasser-Gehäuse-Teile 1. Die zwei Schließen des Unterwasser-Gehäuses ausklinken und den Frontdeckel öffnen. 1 2. Die Handschlaufe oder das Griffband vom Camcorder abnehmen. 3 3. Den Hauptschalter des Unterwasser- Gehäuses so ausrichten, daß er in der Vertiefung ("Aus"-Position) des 4 2 Unterwasser-Gehäuses sitzt. 4. Die Camcorder
Resumo do conteúdo contido na página número 4
DE Vorsichtsmaßregeln für den Gebrauch 1. In keinem Fall die folgenden oder ähnliche Chemikalien zur Reinigung, Vorbeugung gegen Rostbefall, Kondensationsniederschlag oder für Reparaturarbeiten jeder Art verwenden! 1) Zur Reinigung NIEMALS Alkohol, Benzin, Farbverdünner oder sonstige sich verflüchtende organische Lösungsmittel, chemische Reiniger oder ähnliche Flüssigkeiten oder Sprays verwenden. (Zur Reinigung ausschließlich reines (lauwarmes) Wasser verwenden.) 2) Metallteile NIEMALS mit Rosts
Resumo do conteúdo contido na página número 5
A Pour caméra vidéo numérique Manuel d'utilisation FRANÇAIS GR-DV3, GR-DVM5 WR-DV35U Coffret marine Noms des pièces Méthode de montage et méthode de fonctionnement pour chaque pièce 1. Retirer les deux boucles sur le coffret marine et ouvrir le 1 couvercle avant. 2. Retirer la dragonne ou la courroie de poignée du camescope. 3 3. Régler la molette d'alimentation du coffret marine pour qu'elle s'adapte 4 dans l'échancrure sur le coffret marine 2 (la position "off"). 4. Régler la molette d'aliment
Resumo do conteúdo contido na página número 6
FR Précautions d'utilisation 1. Ne jamais utiliser l'un des produits chimiques suivants pour le nettoyage, la protection anti-rouille, la prévention contre la buée, la réparation, ou d'autres raisons. 1) Ne pas nettoyer le coffret marine avec de l'alcool, de l'essence, du diluant à peinture ni avec d'autres solvants organiques volatils, nettoyants chimiques ou agents similaires. (De l'eau pure ou de l'eau tiède convient pour le nettoyage.) 2) Ne pas utiliser d'agents anti-rouille ou similaires s
Resumo do conteúdo contido na página número 7
A Para videocámara digital Manual del usuario ESPAÑOL GR-DV3, GR-DVM5 WR-DV35U Caja submarina Nombre de los componentes Mounting method and operating method for each part 1. Extraiga las dos hebillas de la caja submarina y abra la tapa frontal. 1 2. Extraiga la correa para la mano o la correa de empuñadura de 3 la videocámara. 3. Coloque el disco de alimentación de la caja submarina de forma que encaje en 4 2 la muesca de la caja submarina (la posición “Off”). 4. Ponga el disco de alimentación d
Resumo do conteúdo contido na página número 8
ES Precauciones para uso 1. Nunca emplee ninguno de los siguientes productos químicos de limpieza, antioxidantes, antiempañamiento, reparación u otros propósitos. 1) No limpie la caja marina con alcohol, gasolina, solvente de pintura ni ningún otro solvente orgánico volátil, limpiadores químicos o agentes similares. (Tanto el agua pura como el agua tibia son adecuadas para la limpieza). 2) No use agentes antioxidantes o similares en las partes de metal. (Todas las partes metálicas son de acero i
Resumo do conteúdo contido na página número 9
A Per le videocamere digitali Manuale Utente ITALIANO GR-DV3, GR-DVM5 WR-DV35U Custodia subacquea Nomi delle parti Metodo di montaggio e funzionamento per ciascuna parte 1. Aprire i due ganci posti sulla parte esterna della custodia ed aprire il coperchio frontale. 1 2. Togliere la cinghietta o la maniglietta della videocamera. 3 3. Sistemare la manopola di alimentazione della custodia subacquea in modo che penetri nella rientranza della custodia 4 subacquea (la posizione "Off"). 2 4. Impostare
Resumo do conteúdo contido na página número 10
IT Precauzioni e durante l'impiego 1. Non utilizzare mai i seguenti prodotti chimici per effettuare la pulizia, un trattamento antiruggine, un trattamento antiappannamento o una riparazione, o per altri scopi. 1) Non pulire la custodia subacquea con alcool, benzina, diluente per vernici, o altri solventi organici volatili, detergenti chimici o prodotti simili. (L'acqua pura o l'acqua tiepida è sufficiente per la pulizia.) 2) Non utilizzare prodotti antiruggine o simili su parti metalliche. (Tutt
Resumo do conteúdo contido na página número 11
Resumo do conteúdo contido na página número 12
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Printed in Japan COPYRIGHT© 1998 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0498YSV UN AP * *