Resumo do conteúdo contido na página número 1
Cordless Driver Drill
Akku-bohrschrauber
Perceuse-visseuse à batterie
Trapano-avvitatore a batteria
Snoerloze boor-schroefmachine
Taladro atornillador a batería
Berbequim aparafusadora a bateria
¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜
Variable speed
DS 9DM • DS 12DM
DS12DM
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere
Resumo do conteúdo contido na página número 2
1 2 6 5 3 4 7 23 13 12 3 1 4 12 2 9 8 8 0 0 9 5 6 B A D C F A E 7 8 I H G G 1
Resumo do conteúdo contido na página número 3
9 10 5 J 4 K (A) 3 (B) 2 1 11 12 M J L 13 14 O N 15 16 R P U U Q T R L S 2
Resumo do conteúdo contido na página número 4
17 18 W V X 3mm 11.5mm 19 20 Y 3
Resumo do conteúdo contido na página número 5
English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Aufladbare Batterie Batterie rechargeable Batteria ricaricabile 1 (For DS9DM) (Für DS9DM) (Pour DS9DM) (Per DS9DM) Batterie rechargeable Batteria ricaricabile Rechargeable battery Aufladbare Batterie 2 (Pour DS12DM) (Per DS12DM) (For DS12DM) (Für DS12DM) 3 Latch Verriegelung Taquet Fermo Tirer vers l’extérieur Estrarre 4 Pull out Herausziehen 5 Insert Einsetzen Insérer Inserire Poignée Impugnatura 6 Handle Handgriff 7 Push Drücken Pousser Sp
Resumo do conteúdo contido na página número 6
Nederlands Español Português Ελληνικά Επανα ρτιµενη Oplaadbare batterij Batería recargable Bateria recarregável 1 µπαταρία (Para DS9DM) (Voor DS9DM) (Para DS9DM) (Για DS9DM) Επανα ρτιµενη Oplaadbare batterij Bateria recarregável Batería recargable 2 µπαταρία (Voor DS12DM) (Para DS12DM) (Para DS12DM) (Για DS12DM) 3 Vergrendeling Lingüeta Μάνδαλ Cierre 4 Retirar Τραήτε έω Uittrekken Sacar 5 Insteken Inserir Εισωρήστε Insertar 6 Handgreep Asidero Cabo ερύλι 7 Drukken Empurrar Σπρώετε
Resumo do conteúdo contido na página número 7
English 22. Always use the charger at the voltage specified on GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS the nameplate. 23. Do not touch movable parts or accessories unless 1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches the battery has been removed. invite accidents. 24. Always charge the battery before use. 2. Avoid dangerous environment. Don’t expose power 25. Never use a battery other than that specified. Do tools and charger to rain. Don’t use power tools not connect a usual dry cell, a rech
Resumo do conteúdo contido na página número 8
English SPECIFICATIONS POWER TOOL Model DS9DM DS12DM –1 –1 No-load speed (Low/High) 0–330 / 0–1150 min 0–350 / 0–1200 min Wood 21 mm 27 mm (Thickness 18 mm) Drilling Metal Steel: 10 mm, Steel: 13 mm, Capacity (Thickness 1.6 mm) Aluminum: 10 mm Aluminum: 13 mm Machine screw 6 mm 6 mm Driving 6.2 mm (diameter) × 56 mm (length) 6.8 mm (diameter) × 50 mm (length) Wood screw (Requires a pilot hole) (Requires a pilot hole) EB9B : Ni-Cd 9.6 V (2.0 Ah, 8 cells) EB1220BL : Ni-Cd 12 V (2.0 Ah, 10 cells) R
Resumo do conteúdo contido na página número 9
English Table 1 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Before Blinks seconds. (off for 0.5 seconds) charging (RED) While Lights Lights continuously charging (RED) Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Charging Blinks seconds. (off for 0.5 seconds) complete (RED) Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1 Charging Flickers Malfunction in the bat- seconds. (off for 0.1 seconds) impossible (RED) tery or the charger. The battery temperature Charging
Resumo do conteúdo contido na página número 10
English Since the built-in micro computer takes about 3 Regarding electric discharge in case of new batteries, seconds to confirm that the battery being charged etc. with UC14YFA is taken out, wait for a minimum of 3 seconds before reinserting it to continue charging. As the internal chemical substance of new batteries If the battery is reinserted within 3 seconds, the and batteries that have not been used for an extended battery may not be properly charged. period is not activated, the electr
Resumo do conteúdo contido na página número 11
English (3) Adjusting the tightening torque CAUTION Rotate the clutch dial and line up the numbers “1, When changing the rotational speed with the shift 3, 5 ... 22” on the clutch dial, or the dots, with the knob, confirm that the switch is off. triangle mark on the outer body. Adjust the clutch Changing the speed while the motor is rotating will dial in the weak or the strong torque direction damage the gears. according to the torque you need. When setting the shift knob to “HIGH” (high spe
Resumo do conteúdo contido na página número 12
English Do not attach the tip tool except phillips bit to the tool NOTE If the sleeve is tightened in a state where the clip main unit when carrying the tool main unit with the of the keyless chuck is opened to a maximum limit, hook suspended from a waist belt. a click noise may occur. This is the noise that occurs Injury may result if you carry the equipment when the loosening of the keyless chuck is prevented suspended from the waist belt with sharp tipped and is not a malfunction. component
Resumo do conteúdo contido na página número 13
English 5. Replacing carbon brushes Take out the carbon brush by first removing the brush cap and then hooking the protrusion of the carbon brush with a flat head screw driver, etc., as shown in Fig. 19. When installing the carbon brush, choose the direction so that the nail of the carbon brush agrees with the contact portion outside the brush tube. Then push it in with a finger as illustrated in Fig. 20. Lastly, install the brush cap. CAUTION Be absolutely sure to insert the nail of the carbon
Resumo do conteúdo contido na página número 14
Deutsch 17. Benutzen Sie nur original HITACHI – Ersatzteile. VORSICHT FÜR ALLGEMEINE BEDIENUNG 18. Das Werkzeug und Ladegerät nicht anders als in der Gebrauchsanweisung vorgeschrieben 1. Den Arbeitsplatz stets sauber halten. Unaufger- verwenden. äumte Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen die 19. Die Benutzung von Zubehör und Sonderzubehör, Unfallgefahr. die nicht im HITACHI-Katalog oder in der 2. Gefährliche Umgebungen vermeiden. Die Maschine Bedienungsanleitung aufgeführt sind, erhöhen das u
Resumo do conteúdo contido na página número 15
Deutsch 5. Niemals die Batterie kurzschließen. Kurzschluß der 10. Darauf achten, daß keine Gegenstände durch Batterie verursacht eine zu große Stromzufuhr und Belüftungsschlitze des Aufladers in das Gerät überhitzung, wodurch Durchbrennen oder Schaden eindringen. beider Batterie entsteht. Wenn Metallobjekte oder entzündliche Gegenstände 6. Die Batterie nicht ins Feuer werfen. durch die Belüftungsschlitze des Aufladers Sie könnte dabei explodieren. eindringen, kann dies zu elektrischen Schlägen 7
Resumo do conteúdo contido na página número 16
Deutsch Beim Anschluß des Ladegeräts an eine VERWENDUNG Netzsteckdose blinkt das Kontrollampe in Rot auf. (in Sekundenabständen). Einschrauben und Entfernung von Maschinen- 2. Schieben Sie die Batterie in das Ladegerät ein schrauben, Holzschrauben, Schneidschrauben, etc. Schieben Sie die Batterie fest in das Ladegerät ein, Bohren von verschiedenen Metallen. bis sie mit dem Boden des Ladegerätes Kontakt hat, Bohren von verschiedenen Hölzern. und überprüfen Sie die Polarität wie in Abb. 3 ge
Resumo do conteúdo contido na página número 17
Deutsch (3) Über die Aufladezeit Wenn das Kontrollampe in schneller Folge in Rot Je nach Kombination von Ladegerät und Batterien flackert (in 0,2-Sekun-den-Abständen), nachsehen ob wird die Aufladezeit wie in Tafel 3 gezeigt. Fremdkörper im Batteriefach sind und diese ggf. herausnehmen. Wenn keine Fremdkörper im Tafel 3 Aufladezeit (bei 20°C) Batteriefach sind, liegt wahr-scheinlich eine Fehlfunktion bei der Batterie oder beim Ladegerät Ladegerät vor. Die Teile vom autorisierten Kundendienst p
Resumo do conteúdo contido na página número 18
Deutsch VORSICHT Verwenden Sie das Gerät nicht mit der Falls die Batterie wegen direkten Sonnenstrahlen, Kupplungsskalenzahl zwischen „22” und der Linie in usw., gleich nach Betrieb überhitzt wird, mag es der Mitte des Bohrer-Zeichens. Dies kann vorkommen, daß die Ladekontrollampe nicht Beschädigung verursachen (Siehe Abb. 6). aufleuchtet. In diesem Fall, die Batterie zuerst 2. Einstellung des Anziehdrehmoments abkühlen lassen, und danach laden. (1) Anziehdrehmoment 3. Den Netzstecker des Lade
Resumo do conteúdo contido na página número 19
Deutsch Tafel 6 Arbeit Anweisung Holz Bohren Stahl Für bpjraibeot verwenden. Aluminum Maschineschreube Bohrespitze oder Hülse dem Schraubendurchschnitt verwnden. Einschrauben Holzschraube Nach bohren von Führungsloch verwenden. 5. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz Tafel 7 Wahl der Drehgeschwindigkeit (Stellung des Schaltknopfs) Verwendung Kappenlage LOW (niedrige Geschwindigkeit) HIGH (hohe Geschwindigkeit) Für Schraube von 6 mm Für Schrauben von 4 mm Maschineschraube 1 – 22 durchscnitt
Resumo do conteúdo contido na página número 20
Deutsch (3) Verwendung des Dreherspitzenhalters Um die Bohrerspitze nach links zu drehen auf die Anbringen der Dreherspitze L-Seite des Wählhebels drücken (Siehe Abb. 16) Schieben Sie die Dreherspitze von der Seite her (Die L und R Zeichen sind auf dem Körper in der in Abb. 13 gezeigten Richtung, und markiert). schieben Sie diese dann fest ein, bis die Nut der 11.Betätigung des Schalters Spitze mit dem Vorsprung des Hakens einrastet. Wenn der Schaltertrigger gedrückt ist, dreht sich Entfer