Resumo do conteúdo contido na página número 1
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
1199VSR
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com
For English Parlez-vous français? ¿Habla español?
See page 2 Voir page 11 Ver página 2
Resumo do conteúdo contido na página número 2
Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed ! WARNING below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Do not abuse the cord. Never use the Work Area cord to carry the tools or pull the plug Keep your work area clean and well lit. from an outlet. Keep cord away from Cluttered benches and dark areas invite heat, oil, sharp edges or moving parts. accidents. Replace damaged cords immediatel
Resumo do conteúdo contido na página número 3
other condition that may affect the tools Tool Use and Care operation. If damaged, have the tool Use clamps or other practical way to serviced before using. Many accidents are secure and support the workpiece to a caused by poorly maintained tools. Develop stable platform. Holding the work by hand a periodic maintenance schedule for your or against your body is unstable and may tool. lead to loss of control. Use only accessories that are Do not force tool. Use the correct tool for recommended by
Resumo do conteúdo contido na página número 4
Position yourself to avoid being caught Do not use dull or damaged bits and between the tool or side handle and walls accessories. Dull or damaged bits have a or posts. Should the bit become bound or greater tendency to bind in the workpiece. jammed in the work, the reaction torque of When removing the bit from the tool avoid the tool could crush your hand or leg. contact with skin and use proper protective gloves when grasping the bit or If the bit becomes bound in the accessory. Accessories
Resumo do conteúdo contido na página número 5
Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilograms Weight min Minutes Time s Seconds Time Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc. n No load speed Rotational speed, at no load 0 .
Resumo do conteúdo contido na página número 6
Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Hammer Drill FIG. 1 DRILL/HAMMER DRILL REVERSING SELECTION DIAL SWITCH LEVER COLLAR MOUNT RUBBERIZED CHUCK GRIP TRIGGER “LOCK-ON” BUTTON DEPTH GAUGE RELEASE BUTTON DEPTH GAUGE GEAR CHANGE SELECTION DIAL HAND GRIP CHUCK KEY & STORAGE AREA Model number 1199VSR
Resumo do conteúdo contido na página número 7
Operating Instructions TRIGGER CONTROLLED VARIABLE SPEED while maximizing power in both forward and Your tool is equipped with a variable speed reverse directions. The reverse switch can be trigger switch. The tool speed can be operated from either the right or left side of the controlled from minimum to maximum tool. nameplate rated RPM by the pressure you FOR FORWARD ROTATION: slide switch to apply to the trigger. Apply more pressure to arrow marked forward (Fig. 2). increase the speed and rel
Resumo do conteúdo contido na página número 8
INSERTING BIT For small bits, open jaws enough to insert the Counter bit up to the flutes. For large bits, insert the bit Clockwise Clockwise as far as it will go. Center the bit as you close the jaws by hand. This positions the bit properly, giving maximum contact between the FIG. 4 chuck jaws and the bit shank. To tighten chuck, insert key into each of the three key holes in succession and tighten clockwise firmly. The chuck can be released by using one hole only (Fig. 4). Operating Tips You w
Resumo do conteúdo contido na página número 9
DRILL BITS SANDING AND POLISHING Always inspect drill bits for excessive wear. You will find the “Lock-ON” button feature a Use only bits that are sharp and in good convenience for the continuous operation condition. required for rough sanding. Fine sanding and polishing require “touch”. Select the most TWIST BITS: Available with straight and efficient speed. reduced shanks for wood and light duty metal drilling. High speed bits cut faster and last When using polishing bonnets, alway be sure lon
Resumo do conteúdo contido na página número 10
Maintenance should be replaced at Bosch Factory Service Service Center or Authorized Bosch Service Station. Preventive maintenance ! WARNING Bearings which become noisy (due to heavy performed by unauthorized load or very abrasive material cutting) should personnel may result in misplacing of be replaced at once to avoid overheating or internal wires and components which motor failure. could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center
Resumo do conteúdo contido na página número 11
Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, ! AVERTISSEMENT des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS mouvement. Remplacez immédiatement un cordon Aire de travail endommagé. Un cordon endommagé augmente le Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien risque de choc électrique. éclairée. Le désordre et le manque de lumière favor
Resumo do conteúdo contido na página número 12
Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la faites-le réparer avant de vous en servir. De tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus nombreux accidents sont causés par des outils en sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui mauvais état. Élaborez un calendrier d'entretien est propre. périodique de votre outil. N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. N'utilisez que des accessoires que le fabricant Un outil que vous ne pouvez pas commander
Resumo do conteúdo contido na página número 13
Ne saisissez pas l'outil et ne placez vos mains trop Les accessoires peuvent être chauds après une près du foret ou du mandrin en rotation. Votre main utilisation prolongée. pourrait être lacérée. Assurez-vous que les clés de serrage et de réglage N'utilisez pas le dispositif de blocage en position sont retirées de la perceuse avant de mettre l'outil de marche de l'interrupteur dans des situations où en marche. Les clés de serrage ou de réglage le foret est susceptible de gripper. (Par exemple :
Resumo do conteúdo contido na página número 14
Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle) A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids min Minutes Temps s Secondes Temps Diamètre Taille des mèches de perceuse, m
Resumo do conteúdo contido na página número 15
Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Perceuse à percussion FIG. 1 CADRAN DE SÉLECTION DE LEVIER DE PERCEUSE/PERCEUSE À PERCUSSION L’INTERRUPTEUR D’INVERSION DE MARCHE SUPPORT DE POIGNÉE POIGNÉE MANDRIN CAOUTCHOUTÉE GÂCHETTE BOUTON DE BLOCAGE
Resumo do conteúdo contido na página número 16
Consignes de fonctionnement VITESSE VARIABLE COMMANDÉE PAR GÂCHETTE tout en optimalisant la puissance en marches avant et Votre perceuse est équipée d’une gâchette à vitesse arrière. Cet interrupteur d’inversion peut être actionné variable. La vitesse de la perceuse peut être réglée de depuis le côté droit ou gauche de l’outil. zéro au régime maximum spécifié sur la plaque POUR LA ROTATION AVANT : faites glisser l’interrupteur signalétique. La vitesse s’ajuste par la pression que vous jusqu’à la
Resumo do conteúdo contido na página número 17
INSERTION DU FORET Pour les petits forets, ouvrez les mâchoires Sens Sens horaire anti-horaire suffisamment de manière à insérer le foret jusqu’aux cannelures. Pour les gros forets, insérez le foret aussi loin que possible. Centrez le foret à mesure que vous refermez manuellement les mâchoires. Ceci positionne le FIG. 4 foret de manière appropriée, assurant ainsi un contact maximal entre les mâchoires du mandrin et la tige du foret. Pour serrer le mandrin, mettez la clé à mandrin successivement
Resumo do conteúdo contido na página número 18
FORETS signalétique de l'outil. Ne dépassez pas le diamètre Inspectez toujours les forets pour y relever toute usure recommandé de la meule. excessive. N’utilisez que des forets affilés et en bon état. PONÇAGE ET POLISSAGE FORETS À SIMPLE SPIRALE : Offerts avec tiges droites Vous constaterez que le bouton de blocage en marche et réduites pour le perçage du bois et le perçage non est une fonction pratique pour le fonctionnement continu exigeant des métaux. Les forets à grande vitesse que nécessit
Resumo do conteúdo contido na página número 19
Maintenance le remplacement des roulements à un centre de Entretien service-usine Bosch ou à un centre de service après- L’entretien préventif ! AVERTISSEMENT vente Bosch agréé. Les roulements qui sont devenus effectué par des employés bruyants (à cause de sciage de matériaux très abrasifs non autorisés peut entraîner un positionnement ou de durs efforts) devraient être remplacés à l’instant erroné des composants et des fils internes, et ainsi pour éviter la surchauffe et la défaillance du moteu
Resumo do conteúdo contido na página número 20
Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ! ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se Area de trabajo produzcan sacudidas eléctricas. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a No abuse del