Resumo do conteúdo contido na página número 1
Instruction Book
Instruction Book
Manual de Instrucciones
Manual de Instrucciones
Manuel dʼInstructions
Manuel dʼInstructions
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 SAFETY 4-THREAD
L R
2 3-THREAD WIDE
3 FLATLOCK 3
4 BLANKET 3
5 OVERCAST 2
6 FLATLOCK 2
N 7 NARROW HEM 3
1 1.0 2.5
8 ROLLED HEM 3
9 ROLLED HEM 2
L R
NO. DF SL 1 0 STRETCH
WRAPPED 3
L
R
1100D
Resumo do conteúdo contido na página número 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concern- ing use of the appliance by a person responsible for their safety. This sewing machine is designed and manufactured for household use only. Read all instructions before using this sewing machine. DANGER - To reduce the risk of electrical shock
Resumo do conteúdo contido na página número 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Esta máquina de coser no es un juguete. No permita que los niños la utilicen para jugar. La máquina no debe ser utilizada por niños ni personas con retardo mental sin una supervisión adecuada. Esta máquina de coser ha sido diseñada y fabricada para uso doméstico exclusivamente. Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta máquina de coser. PELIGRO –Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1. No deje nunca su aparato de sobrehilado sin vigilancia
Resumo do conteúdo contido na página número 4
IMPORTANTES RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Votre surjeteuse a été conçue et fabriquée pour un usage DOMESTIQUE uniquement. Lire attentivement toutes les instructions avant de l’utiliser. DANGER - Pour éviter tout risque de choc électrique: 1. Ne jamais laisser la machine sans surveillance quand elle est raccordée au secteur. 2. Retirer toujours la prise murale après l’utilisation et avant le nettoyage. 3. Débrancher systématiquement avant de changer l’ampoule. Remplacer l’ampoule par une ampoule de
Resumo do conteúdo contido na página número 5
TABLE OF CONTENTS SECTION IV SECTION I Test Sewing Machine Parts Setting Foot Pressure .............................................. 46 Front View .................................................................. 8 Controlling Sewing Speed ....................................... 46 Side Cover ............................................................... 10 Waste Tray ............................................................... 46 Front Cover ...............................................
Resumo do conteúdo contido na página número 6
ÍNDICE SECCIÓN IV SECCIÓN I Costura de prueba Partes de la máquina Ajuste de la presión del prensatelas .......................47 Vista frontal ................................................................9 Control de la velocidad de costura ..........................47 Cubierta lateral ........................................................ 11 Bandeja de restos ....................................................47 Cubierta frontal ........................................................ 11
Resumo do conteúdo contido na página número 7
TABLE DES MATIÈRES SECTION I SECTION IV Composants de la machine Essai de couture Vue de face ................................................................. 9 Réglage de la Pression du Pied ............................... 47 Couvercle latéral ....................................................... 11 Contrôle de la Vitesse de Couture............................ 47 Couvercle avant ........................................................ 11 Bac à Chutes .........................................
Resumo do conteúdo contido na página número 8
7
Resumo do conteúdo contido na página número 9
SECTION I Machine Parts Front View 19 3 45 6 2 1 7 8 18 16 9 17 10 15 11 12 14 13 1. Pressure adjustment dial 2. Tension release lever 3. Left needle thread tension dial (yellow) 4. Right needle thread tension dial (blue) 5. Upper looper thread tension dial (red) 6. Lower looper thread tension dial (green) 7. Spool pin 8. Spool holder 9. Spool pin base 10. Machine socket 11. Power switch 12. Handwheel 13. Front cover 14. Side cover 15. Cutting width window 16. Differential feed dial (DF) 17. Sti
Resumo do conteúdo contido na página número 10
SECCIÓN I SECTION I Partes de la máquina Composants de la machine Vista frontal Vue de face 1. Control de ajuste de presión 1. Molette de réglage de pression 2. Palanca de liberación de tensión 2. Levier de débrayage de tension 3. Control de tensión del hilo de la aguja izquierda 3. Molette de tension du fil d’aiguille de gauche (Amarillo) (jaune) 4. Control de tensión del hilo de la aguja derecha 4. Molette de tension du fil d’aiguille de droite (bleu) (Azul) 5. Molette de tension du fil de bou
Resumo do conteúdo contido na página número 11
Side Cover 2 Grasp the cover and open it to the left. 3 1 1. Presser foot lever and thread cutter 4 2. Needle clamp 3. Needle(s) 5 4. Presser foot 5. Needle plate 6 6. Needle plate release lever 7. Cutting width dial 8. Upper knife release knob 8 7 Front Cover Pull the cover to the right and open it towards you. 1. 2-thread converter 8 2. Upper looper 3. Lower looper 1 4 4. Upper knife 2 5. Lower knife 6. Back-tack device 3 7. Needle plate setting knob 5 8. Needle clamp release button 6 7 10
Resumo do conteúdo contido na página número 12
Cubierta lateral Couvercle latéral Tome la cubierta y ábrala hacia la izquierda. Saisir le couvercle et l’ouvrir sur la gauche. 1. Palanca del pie prensatelas y cortahilos 1. Levier de pied presseur et coupe-fil 2. Sujeción de la aguja 2. Pince-aiguille 3. Aguja(s) 3. Aiguille(s) 4. Pie prensatelas 4. Pied presseur 5. Placa de la aguja 5. Plaque à aiguille 6. Palanca de liberación de la placa de la aguja 6. Levier d’ouverture de plaque à aiguille 7. Control de ancho del corte 7. Molette de large
Resumo do conteúdo contido na página número 13
1 2 3 Standard Accessories 1. Accessory box 2. Assortment of needles EL x 705 3. Needle threader 4. Wrench for replacing upper knife 5. Allen screwdriver 1.5 mm 4 5 6 6. Tweezers 7. Spool holders 8. Foam pads 9. Oil tube 10. Spool caps 9 8 7 11. Lint brush 12. Dust cover 13. Thread guide pole 10 14. Waste tray 11 15. Foot control 16. Instructional movie DVD 12 13 14 15 16 Needles The machine is supplied with Schmetz brand EL x 705 needles. This is an industrial type needle that ensures proper st
Resumo do conteúdo contido na página número 14
Accesorios Estándar Accessoires Standard 1. Caja de accesorios 1. Boîte d’accessoires 2. Surtido de agujas EL x 705 2. Assortiment d’aiguilles EL x 705 3. Enhebrador de la aguja 3. Enfile-aiguille 4. Llave para sustituir la cuchilla superior 4. Clé pour remplacement de couteau supérieur 5. Destornillador Allen de 1,5 mm 5. Tournevis Allen 1,5 mm 6. Pinzas 6. Brucelles 7. Portacarretes 7. Porte-bobine 8. Almohadillas 8. Disques de mousse 9. Tubo de aceite 9. Tube d’huile 10. Tapones de carrete 10
Resumo do conteúdo contido na página número 15
SECTION II Machine Set-up Attaching the Thread Guide Pole 1. Insert the thread guide pole into the spool pin base located at the back of the machine. Make sure the slot of the thread guide pole grips the rib in the base hole. 2. Pull the thread guide pole to its highest position. Align the thread guide portion with the spool pins. w Placing the Foam Pads and Spool Holders Remove the spool holders. Place the foam pads and the spool holders. The foam pads help stabilize the spools of thread. Both
Resumo do conteúdo contido na página número 16
SECCIÓN II SECTION II Instalación de la Máquina Mise en Place de la Machine Fijación del Brazo Guía del Hilo Fixation du Montant de Guide-fil 1. Inserte el brazo guía del hilo en la base del 1. Insérer le montant de guide-fil dans l’embase pasador del carrete situada en la parte posterior des broches porte-bobine située à l’arrière de la de la máquina. Compruebe que la ranura del machine. S’assurer que la fente du montant de brazo guía del hilo agarre la lengüeta del orificio guide-fil s’engage
Resumo do conteúdo contido na página número 17
Connecting Machine to Power Supply The power switch should be off. Before connecting the power cord/foot control, make sure the voltage and frequency shown on the machine are identical to your electrical power. Insert the machine/foot control plug into the machine socket and the power supply plug into the wall outlet. For Your Safety 1. While the machine is in operation, always keep your eye on the sewing area and do not touch any moving parts – needle(s), handwheel, upper knife, loopers, etc. 2
Resumo do conteúdo contido na página número 18
Conexión de la máquina a la alimentación Branchement de la machine sur l’alimentation électrique El interruptor de encendido debe estar apagado. Antes de conectar el cable de alimentación/pedal, cerciórese L’interrupteur d’alimentation doit être en position de que la tensión y la frecuencia que muestra la d’arrêt. Avant de brancher le cordon d’alimentation ou máquina sean idénticas a las de la red eléctrica de su la pédale, vérifier que la tension et la fréquence hogar. Enchufe el conector de la
Resumo do conteúdo contido na página número 19
How To Set Up Machine Using the Program Display Panel Turn the program selection dial and select the desired program number. NOTE: Refer to the program display panel for setting up the machine. Set the items D through J (see below) before threading. It is very important to refer to the threading chart for proper threading of the stitch. Incorrect threading or thread order may lead to skipped stitches and/or thread breakage. To remove the thread chain, cut threads at looper and needle eyes and ha
Resumo do conteúdo contido na página número 20
Configuración de la máquina utilizando el Configuration de la machine à l’aide du panel del visor de programas panneau d’affichage des programmes Gire el control de selección de programas y elija el Tourner le sélecteur de programmes et sélectionner le programa deseada. programme désiré. NOTA: REMARQUE: No debe enhebrarse la máquina antes de configurar la Ne jamais procéder à l’enfilage de la machine avant de máquina con el programa seleccionado. Corte y retire l’avoir configurée pour le program