Resumo do conteúdo contido na página número 1
BM 2609931631 9/00 2/14/01 4:42 PM Page 1
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
1278VSK
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com.
For English Parlez-vous français? ¿Habla
Resumo do conteúdo contido na página número 2
BM 2609931631 9/00 2/14/01 4:42 PM Page 2 Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions ! WARNING listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS or "W." These cords are rated for outdoor use Work Area and reduce the risk of electric shock. Refer to Keep your work area clean and well lit. “Recommended sizes of Extension Cords” in Cluttered benches and dark areas invite the Accessory se
Resumo do conteúdo contido na página número 3
BM 2609931631 9/00 2/14/01 4:42 PM Page 3 Do not use tool if switch does not turn it caused by poorly maintained tools. Develop a “ON” or “OFF”. Any tool that cannot be periodic maintenance schedule for your tool. controlled with the switch is dangerous and Use only accessories that are must be repaired. recommended by the manufacturer for Disconnect the plug from the power source your model. Accessories that may be suitable before making any adjustments, changing for one tool, may become haza
Resumo do conteúdo contido na página número 4
BM 2609931631 9/00 2/14/01 4:42 PM Page 4 is locked "ON", be ready for emergency for use as a table sander. Be aware of switch situations to switch it "OFF", by first pulling location and know how to shut off the tool in the trigger then immediately releasing it emergency situations. Always follow without pressing the "Lock-ON" button. directions included with the accessory. Use sanding fence, stop or guide when sanding Keep the cord to the side away from short or small workpieces. pulleys. T
Resumo do conteúdo contido na página número 5
BM 2609931631 9/00 2/14/01 4:42 PM Page 5 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilograms Weight min Minutes Time s Seconds Time Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc. n No
Resumo do conteúdo contido na página número 6
BM 2609931631 9/00 2/14/01 4:42 PM Page 6 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any WARNING ! assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. VARIABLE Compact Belt Sander SPEED DIAL SLIDE DUST ON/OFF PORT SWITCH SANDING VENTILATION VENTILATION BELT OPENINGS OPENINGS AUXILIARY TRACKING BELT TENSION HANDLE ADJUSTMENT KNOB RELEASE LEVER TENSIONING ROLLER S
Resumo do conteúdo contido na página número 7
BM 2609931631 9/00 2/14/01 4:42 PM Page 7 Assembly BELT INSTALLATION To prevent personal injury, 2. Install new sanding belt with the desired WARNING ! always disconnect the plug grit over backing surface and rollers. from the power source before removing or 3. Swing back the belt tension release lever installing the belt. to its original position to apply the proper Before installing the new sanding belt, clean tension to the sanding belt. the backing surface, idler roller and tension Sandin
Resumo do conteúdo contido na página número 8
BM 2609931631 9/00 2/14/01 4:42 PM Page 8 Turn tool on and place the complete sanding Only flawless sanding belts produce good surface on the workpiece to achieve uniform sanding results and protect the tool. Do not material removal. Work with moderate continue to use worn out, torn or heavily forward motion. Perform the sanding clogged sanding belts. movements with parallel and overlapping To increase belt life, apply uniform pressure. passes. Sand in the direction of the grain; Increasing p
Resumo do conteúdo contido na página número 9
BM 2609931631 9/00 2/14/01 4:42 PM Page 9 Maintenance should be replaced at Bosch Factory Service Service Center or Authorized Bosch Service Station. Preventive maintenance WARNING ! Bearings which become noisy (due to heavy performed by unauthorized load or very abrasive material cutting) should personnel may result in misplacing of be replaced at once to avoid overheating or internal wires and components which motor failure. could cause serious hazard. We recommend that all tool service be p
Resumo do conteúdo contido na página número 10
BM 2609931631 9/00 2/14/01 4:42 PM Page 10 Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même ! AVERTISSEMENT partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, Aire de travail employez un prolongateur pour l'extérieur marqué « Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien W-A » ou « W ».
Resumo do conteúdo contido na página número 11
BM 2609931631 9/00 2/14/01 4:42 PM Page 11 sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui servir. De nombreux accidents sont causés par des est propre. outils en mauvais état. Élaborez un calendrier d'entretien périodique de votre outil. N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son N'utilisez que des accessoires que le fabricant interrupteur est dangereux et doit être réparé. recommande pour votre modèle d'outil. Certains
Resumo do conteúdo contido na página número 12
BM 2609931631 9/00 2/14/01 4:42 PM Page 12 Connaissez l'emplacement et le réglage du bouton de ponceuse lorsqu'elle est inversée et montée sur un établi blocage de l'interrupteur en position de marche. Si pour utilisation comme ponceuse de table. Soyez au l'interrupteur est bloqué en position de marche « ON », courant de l'emplacement de l'interrupteur et connaissez soyez prêt, dans les cas d'urgence, à le mettre à l'arrêt « la façon de mettre l'outil à l'arrêt dans des cas OFF » en appuyant d
Resumo do conteúdo contido na página número 13
BM 2609931631 9/00 2/14/01 4:42 PM Page 13 Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle) A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids min Minutes Temps s Secondes Te
Resumo do conteúdo contido na página número 14
BM 2609931631 9/00 2/14/01 4:42 PM Page 14 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. CADRAN DE Compact de ponceuse à courroie VITESSE VARIABLE INTERRUPTEUR À ORIFICE GLISSIÈRE POUSSIÈRES MARCHE/ARRÊT COURROIE DE PRISES D'AIR PRISES D'AIR PONÇAGE
Resumo do conteúdo contido na página número 15
BM 2609931631 9/00 2/14/01 4:42 PM Page 15 Assemblage POSE DE LA COURROIE Pour prévenir les blessures, 2. Posez la nouvelle courroie de ponçage avec l'abrasif ! AVERTISSEMENT débranchez toujours la fiche désiré par-dessus la surface d'appui et les rouleaux. de la prise de courant avant de retirer ou de poser la 3. Refaites pivoter le levier de relâchement de tension courroie. de courroie à sa position initiale pour appliquer la Avant de poser la nouvelle courroie de ponçage, tension appropriée
Resumo do conteúdo contido na página número 16
BM 2609931631 9/00 2/14/01 4:42 PM Page 16 Par suite du taux élevé d'enlèvement, seule une légère l'outil. Ne continuez pas à utiliser des courroies de pression d'application doit être utilisée durant le travail ponçage usées, déchirées ou fort colmatées. pour ne pas endommager l'ouvrage. Pour prolonger la durée de la courroie, exercez une En ponçant des cadres de coin (des coins intérieurs, par pression uniforme. Un accroissement de la pression exemple), avancez toujours de manière à ce que l
Resumo do conteúdo contido na página número 17
BM 2609931631 9/00 2/14/01 4:42 PM Page 17 Maintenance de service-usine Bosch ou à un centre de service Entretien après-vente Bosch agréé. Les roulements qui sont L’entretien préventif ! AVERTISSEMENT devenus bruyants (à cause de sciage de matériaux effectué par des employés très abrasifs ou de durs efforts) devraient être non autorisés peut entraîner un positionnement remplacés à l’instant pour éviter la surchauffe et la erroné des composants et des fils internes, et ainsi défaillance du mote
Resumo do conteúdo contido na página número 18
BM 2609931631 9/00 2/14/01 4:42 PM Page 18 Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ! ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Cambie Area de trabajo los cordones dañados inmediatamente. Los cordones Mantenga el área de trabajo limpia y bien dañados
Resumo do conteúdo contido na página número 19
BM 2609931631 9/00 2/14/01 4:42 PM Page 19 estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la herramientas. Si la herramienta está dañada, haga mano o contra el cuerpo resulta inestable y puede que realicen un servicio de ajustes y reparaciones a ocasionar pérdida de control. la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mantenidas No fuerce la herramienta. Use la herramienta deficientemente. Establezca un programa de correcta para la aplicación que desea. La
Resumo do conteúdo contido na página número 20
BM 2609931631 9/00 2/14/01 4:42 PM Page 20 Mantenga los dedos y la ropa alejados de la correa. banco o de mesa. Hay accesorios disponibles que Podrían resultar cortados o quedar atrapados en cuña pueden convertir ciertas lijadoras de correa portátiles entre la polea, la correa y la caja del motor. para uso estacionario ocasional. Si se utilizan dichos accesorios, fije con abrazaderas o sujete la lijadora Ajuste adecuadamente la trayectoria de la correa para cuando ésta se invierta y se monte e