Resumo do conteúdo contido na página número 1
DOWNDRAFT VENTILATION
DOWNDRAFT
INSTALLATION MANUAL
USE AND CARE MANUAL
USE AND CARE MANUAL
MODEL: HMCN 36 FS / 42 FS MODELS: CVS2
MODELS: UCV2
Resumo do conteúdo contido na página número 2
page 03–10 en page 11 – 19 fr página 20 – 28 es 2
Resumo do conteúdo contido na página número 3
SAFETY INSTRUCTIONS Read All Instructions Before Using the Appliance. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, For general ventilating use only. Do not ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO use to exhaust hazardous or explosive PERSONS, OBSERVE THE materials and vapors. FOLLOWING: To reduce risk of fire and to properly A. Installation work and electrical wiring exhaust air, be sure to duct air outside. must be done by qualified person(s) in Do not vent exhaust air
Resumo do conteúdo contido na página número 4
IMPORTANT INFORMATION Old appliances are not worthless rubbish. Additional information Valuable raw materials can be reclaimed by concerning gas cookers: recycling old appliances. Before disposing When installing gas cooktops, comply with of your old appliance, render it unusable. the relevant national statutory regulations. You received your new appliance in a protective shipping carton. All packaging Always comply with the currently valid materials are environmentally friendly and regulatio
Resumo do conteúdo contido na página número 5
PRIOR TO INSTALLATION Step 1: EXHAUST-AIR MODE The exhaust air is discharged upwards This can be achieved if combustion air can through a duct or directly through the flow through non-lockable openings, e.g. in outside wall into the open. doors, windows and via the air-intake/ exhaust-air wall box. Exhaust air should neither be directed D into a smoke or exhaust flue that is currently If the air intake is inadequate, there is a used for other purposes, nor into a duct risk of poisoning from
Resumo do conteúdo contido na página número 6
PRIOR TO INSTALLATION Step 2: PREPARING THE WALL For optimum hood efficiency: ❑ The wall must be flat and perpendicular. ❑ Short, smooth duct pipe. ❑ Ensure that the wall is capable of ❑ As few bends in the ducting as possible. providing a firm hold for mounting ❑ Diameter of ducting to be as large as screws and plugs. possible and no tight bends in ducting. Weight in kg: 23.0 If long, rough exhaust-air ducting, many ducting bends or smaller pipe diameters are used, the air extraction rate will
Resumo do conteúdo contido na página número 7
PRIOR TO INSTALLATION Step 3: ELECTRICAL CONNECTION If it is necessary to wire the hood directly into the mains: WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE GROUNDED WARNING – Avoid risk of electrical shock – If the connecting cable for this The hood should only be connected to a appliance is damaged, the cable must be grounded socket that has been installed replaced by the manufacturer or his according to relevant regulations. customer service or a similarly qualified If possible, site the earthed soc
Resumo do conteúdo contido na página número 8
8
Resumo do conteúdo contido na página número 9
INSTALLATION Step 5: INSTALLATION Note: Take into account any special accessories that are going to be fitted. This hood is intended to be mounted onto the kitchen wall. 5. Attach the 2 enclosed spacers to the fixing bracket for the flue duct panelling. 1. Remove the grease filter (refer to Opera- Attach the fixing bracket for the ting Instructions). chimney panelling using two hexagon 2. Draw a line on the wall from the ceiling to head cap screws. the lower edge of the hood at the center of the loc
Resumo do conteúdo contido na página número 10
INSTALLATION 07. Screw in lower screws (hex screws). 13. Insert the cover panels at an angle and tilt them back. 08. Stick protective film over the holes of the 2 lower mounting bolts in the 14. Slide out the upper section and attach protective grid. it to the mounting brackets at the sides with two screws. 2. 1. 09. Connect up the air outlet pipe. 10. Connect the hood to the electricity supply. 15. Insert the grease filter (refer to 11. Remove the protective film from the Operating Instructions)
Resumo do conteúdo contido na página número 11
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE Pour ventilation générale seulement. Ne D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE pas ventiler des vapeurs ou matériaux OU DE BLESSURES, OBSERVER CE explosifs ou hasardeux. QUI SUIT: A. L’installation et le câblage électrrique Pour réduire le risque d’incendie et pour doivent être effectués par des un échappement d’air approprié, p
Resumo do conteúdo contido na página número 12
INFORMATION IMPORTANTE Les appareils usagés ne sont pas de déchets Informations supplémentaires sans valeur. Leur élimination par recyclage concernant les cuisinières à gaz : permet de récupérer de précieuses matières Lorsque vous installez des plaques premières. Avant de mettre au rebut un chauffantes à gaz, veillez à respecter la appareil usagé, rendez-le inutilisable. réglementation légale nationale pertinente. Votre nouvel appareil vous a été livré dans une caisse d'expédition de protectio
Resumo do conteúdo contido na página número 13
AVANT L’INSTALLATION Étape 1: MODE D’ÉVACUATION D’AIR L'air vicié est évacué vers le haut par un On peut y parvenir en acheminant l'air conduit d'aération ou directement à l'air requis pour la combustion à travers des libre en traversant le mur extérieur. ouvertures non verrouillables aménagées par exemple dans les portes ou les D L'air vicié ne doit jamais être évacué vers fenêtres, et par le biais d'une ventouse un conduit de cheminée ou d'évacuation en d'admission/d'évacuation d'air. s
Resumo do conteúdo contido na página número 14
AVANT L’INSTALLATION Pour un rendement optimal de la Étape 2 : PRÉPARATION DU MUR hotte aspirante, veillez à ce que : ❑ Le mur doit être plat et perpendiculaire. ❑ Le conduit d'évacuation soit court et ❑ Veillez à ce que le mur puisse supporter lisse. solidement les vis et les pièces ❑ d'ancrage nécessaires à l'installation. Il ait le moins possible de coudes. ❑ Poids en kg : 23.0 Il ait le plus fort diamètre et que les coudes soient les plus arrondis possibles. Si l'on utilise des conduits d
Resumo do conteúdo contido na página número 15
AVANT L’INSTALLATION Étape 3 : BRANCHEMENT S'il est nécessaire de raccorder la hotte aspirante directement sur le secteur : ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : CET APPAREIL AVERTISSEMENT – Évitez le risque de DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE choc électrique – Si le câble de branche- ment de cet appareil a été endommagé, il La hotte aspirante doit être raccordée uniquement à une prise électrique avec devra être remplacé par le fabricant ou son mise à la terre montée conformément à la service après-vente ou e
Resumo do conteúdo contido na página número 16
16
Resumo do conteúdo contido na página número 17
INSTALLATION Étape 5: INSTALLATION Remarque: rappellez-vous que vous aurez peut-être des accessoires spéciaux à Cette hotte aspirante est destinée à être monter. montée sur un mur de cuisine. 5. Faites encranter les 2 écarteurs ci-joints 1. Enlevez le filtre à graisse (reportez-vous dans la cornière retenant le capotage de à la Notice technique d'utilisation). cheminée. 2. Tirez un trait sur le mur depuis le plafond Au moyen de 2 vis hexagonales, visser jusqu'au bord inférieur de la hotte au les
Resumo do conteúdo contido na página número 18
INSTALLATION 07. Vissez la vis inférieures 12. Insérer l'un dans l'autre les deux (boulon hexagonales). éléments du capotage-cheminée (les fentes de l'élément télescopique 08. Collez une par une les pellicules supérieur doivent être tournées vers le plastique de protection sur les trous bas) puis les introduire dans la découpe des 2 vis de fixation inférieures situés ménagée à cet effet dans la hotte sur la grille protectrice. aspirante. Evitez de rayer les éléments du capotage-cheminée au mom
Resumo do conteúdo contido na página número 19
INSTALLATION 14. Soulever l'élément supérieur puis le 15. Remettre le filtre à graisse en place (voir visser au moyen de deux vis contre la la notice d'utilisation). cornière de retenue. Si après avoir terminé les procédures ci-dessus, le système de ventilation ne fonctionne pas convenablement, passez en revue les étapes de cette Notice d'installation pour vérifier que rien n'a été omis. Reportez-vous également au Manuel d'utilisation et d'entretien pour obtenir des informations supplémentaires
Resumo do conteúdo contido na página número 20
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, Solamente para uso de ventilación DESCARGAS ELÉCTRICAS O SUFRIR general. No se debe usar para extraer LESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE: materiales y vapores peligrosos o A. El trabajo de instalación y la instalación explosivos. eléctrica deben ser realizados por una persona calificada de acuerdo con Para reducir el riesgo