Resumo do conteúdo contido na página número 1
Model E54000
ENGLISH....................................2
FRANÇAIS...............................15
ESPAÑOL.................................28
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027
NuTone Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227
Broan-NuTone Canada Inc.1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9
99043938B
Resumo do conteúdo contido na página número 2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel to prevent power from being switched on accidentally. When the
Resumo do conteúdo contido na página número 3
CAUTION 1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages. 2. Take care when using cleaning agents or detergents. 3. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood. 4. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors. 5. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, ke
Resumo do conteúdo contido na página número 4
OPERATION LIGHT BLOWER SWITCH Controls SWITCH The hood is operated using the slide controls PILOT LAMP under the bottom of the hood. The light switch turns the lamps on and off. The blower switch turn the blower on to three speed settings: 0 - OFF 1 - LOW SPEED 2 - MEDIUM SPEED FIG. 1 3 - HIGH SPEED The pilot lamp lights up whenever the blower is on. HEAT SENTRY™ Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a device that will turn on or speed up the blower if it sens
Resumo do conteúdo contido na página número 5
FUSE REPLACEMENT IF LIGHTS FAIL TO OPERATE, DISCONNECT THE POWER AT THE SERVICE ENTRANCE. CHECK THE FUSE AND REPLACE IF NECESSARY. 1. Remove the grease filters. 2. Remove the cover of the fuse box. 3. Locate the fuse holder. Unscrew its cap and remove the fuse. FUSE BOX 4. Replace the fuse with the same size and amperage (5x20mm, 4amp, 125volt). Do not use fuses greater than 4 amps. Fuses greater than 4 amps may FUSE damage the transformer. FIG. 3 5. Reinstall the fuse holder cap, fuse box cove
Resumo do conteúdo contido na página número 6
MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit. Grease Filter The grease filter should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Grease filter is dishwasher safe. See “INSTALL FILTERS” section for removal and installation instructions. Non-ducted Recirculation Filter The non-ducted recirculation filter should be changed every 6 months. See “INSTALL FILTERS” sectionfor removal and installation instructions. Hood Cleaning Stainless steel is
Resumo do conteúdo contido na página número 7
PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. DISCHARGE You should receive: COLLAR 1 - Hood 1 - Decorative Flue Assembly 1 - Support Frame 1 - Parts Bag containing: 1 - Support Frame Bracket 1 - Discharge Collar SUPPORT FRAME 4 - Lag Bolts (6 x 70mm) BRACKET 14 - Mounting Screws (3.9 x 9.5mm Pan Head) 2 - Mounting Screws (2.9 x 9.5mm Pan Head) 4 - Washers 6.4mm Diameter 6 - Serrated Washers WIRE 1 - Wiring Box Cover CLAMP 1 - Wire Clamp 1 - Installation Instructions 1 - Warranty Card WIRING B
Resumo do conteúdo contido na página número 8
INSTALL THE DUCTWORK ROOF CAP 6” ROUND DUCTED HOODS ONLY DUCT CAUTION: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. ROUND 2. A straight, short duct run will allow the ELBOW DECORA- EAVE hood to perform most efficiently. TIVE VENT FLUE 3. Long duct runs, elbows, and transitions HOOD will reduce the performance of the hood. Use as few of them as possible. Larger ducting may be required for best 24” to 30” ABOVE perfor
Resumo do conteúdo contido na página número 9
PREPARE SUPPORT FRAME 8 AND 9-FOOT CEILINGS HEIGHT 1. Measure the ceiling height and determine ADJUSTMENT distance between the cook top and bottom SLOTS of hood. 2. Remove (4) screws and washers in the height adjustment slots. Figure 8. 3. Per the chart, adjust overall lenght of the support frame. Figure 8. 4. Reinstall (4) screws and washers in the height adjustment slots. Figure 8. FRONT FIG. 8 HOOD DISTANCE ABOVE 36” HIGH COOK TOP (See note a) CEILING 24” 25” 26” 27” 28” 29” 30” DUCT METHOD H
Resumo do conteúdo contido na página número 10
PREPARE SUPPORT MOUNTING SCREWS (3.9x9.5mm) FRAME, cont’d. 7. Hang the support frame from the support frame bracket (located on ceiling). Securely fasten with (4) 3.9x9.5mm SUPPORT mounting screws. Fig. 9. FRAME BRACKET SUPPORT FRAME FRONT FIG. 9 MOUNTING ELECTRICAL SCREWS MOUNTING PLATE (3.9x9.5mm) PREPARE THE HOOD DUCTED AND NON-DUCTED HOODS 1. Assemble the Electrical Mounting Plate to the hood with (2) 3.9x9.5mm mounting screws and (2) serrated washers. Fig. 10. DUCTED HOODS ONLY 2. Install t
Resumo do conteúdo contido na página número 11
PREPARE THE HOOD, cont’d. NON-DUCTED HOODS ONLY 3. Install the non-ducted recirculation plenum through the upper rectangular openings in the support frame. Fig. 13 4. Install the 5” diameter duct connector to plenum. Twist and lock to secure. Fig. 14. 5. Attach 5” diameter metal expandable duct to the plenum. When stretched, it must be long enough to reach the bottom of the support frame. Fig. 14. 6. Duct tape all joints to make them secure and air tight. NON-DUCTED RECIRCULATION PLENUM DUCT CON
Resumo do conteúdo contido na página número 12
MOUNTING SCREWS INSTALL THE UPPER (2.9x9.5mm) DECORATIVE FLUE, cont’d. NON-DUCTED HOODS ONLY (8-FOOT AND 9-FOOT CEILINGS) 4. Install the upper flue with air vent “up”. VENTS Secure to the support frame with (2) “UP” 2.9x9.5mm mounting screws. Fig. 16. (10-FOOT CEILINGS) 5. Discard the upper flue supplied with the UPPER hood. Replace with the upper flue FLUE supplied with flue extension model FXN54SS. FIG.16 6. Install with air vents “up” and secure to the support frame with (2) 2.9x9.5mm mountin
Resumo do conteúdo contido na página número 13
CONNECT THE DUCTWORK 6” DUCTED CONNECTION Duct tape all connecton’s to make them secure and air tight. DUCTED HOODS ONLY 1. Connect 6” diameter metal duct to ducting TAPE that discharges to the outside. NON-DUCTED HOODS ONLY 2. Connect 5” diameter expandable metal duct from the non-ducted plenum to the adapter on the blower discharge. DUCTED AND NON-DUCTED HOODS 3. Remove the tape from the lower flue. Lower the flue until is seats on top of the hood. 5” NON-DUCTED CONNECTION FIG.19 4. Remove duc
Resumo do conteúdo contido na página número 14
INSTALL FILTERS (DUCTED AND NON-DUCTED HOODS) 1. To remove the GREASE filter, push in on the metal latch tab and tilt filter downward to remove. 2. To install the GREASE filter, align rear filter tabs with slots in the hood. Depress the metal latch tab, push filter into posi- tion and release. Make sure filter is se- GREASE curely engaged after installation. FILTERS FIG.21 NOTE: Prior to use, remove protective film from the filter frame. (NON-DUCTED HOODS ONLY) 1. To remove the CHARCOAL filter,
Resumo do conteúdo contido na página número 15
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : 1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie. 2. Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, coupez le courant au panneau d’alimentatio
Resumo do conteúdo contido na página número 16
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT LORSQUE : A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous en connaissez le fonctionnement. B. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté. C. Les pompiers ont été avisés. D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie de secours. * Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA. ATTENTION 1. Afin de réduire les risques d’incendie et d’évacuer correctement l’air, assurez-vous d’évacuer l’air à l
Resumo do conteúdo contido na página número 17
INTERRUPTEUR FONCTIONNEMENT INTERRUPTEUR D’ÉCLAIRAGE DU VENTILATEUR Commandes La hotte fonctionne à l’aide des boutons coulissants situés sous la partie inférieure VOYANT de la hotte. LUMINEUX L’interrupteur d’éclairage allume et éteint les lampes. L’interrupteur du ventilateur active le ventilateur à trois régimes différents : 0 - ARRÊT 1 - BASSE VITESSE 2 - MOYENNE VITESSE 3 - HAUTE VITESSE FIG. 1 Le voyant lumineux s’allume quand le ventilateur fonctionne. MC HEAT SENTRY MC Votre hotte est mu
Resumo do conteúdo contido na página número 18
REMPLACEMENT DU FUSIBLE SI LES LAMPES NE FONCTIONNENT PAS, DÉCONNECTER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AU POINT D’ORIGINE DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE. VÉRIFIER QUE LE FUSIBLE SOIT EN BON ÉTAT, PUIS LE REMPLACER AU BESOIN. 1. Retirer les filtres à graisses. BOÎTIER DU 2. Retirer le couvercle de la boîte du fusible. FUSIBLE 3. Localiser le porte-fusible. Dévisser sa calotte et retirer le fusible. FUSIBLE FIG. 3 4. Installer un fusible de même taille et de même intensité (5 x 20 mm, 4 A, 125 V). Ne pas
Resumo do conteúdo contido na página número 19
ENTRETIEN Un bon entretien de votre hotte garantira une excellente performance. Filtres à graisses Les filtres à graisses doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude additionnée de détergent. Les filtres à graisses peuvent être lavés au lave-vaisselle. Voir la section « INSTALLATION DES FILTRES » pour les instructions relatives au démontage et à l’installation. Filtre à charbon Le filtre à charbon (pour hottes à recirculation) doit être changé tous les 6 mois. Voir la s
Resumo do conteúdo contido na página número 20
PRÉPARATION DE LA HOTTE COLLIER Retirer la hotte de l’emballage, puis vérifier le D’ÉVACUATION contenu. Vous devez recevoir : 1 - Hotte 1 - Conduit décoratif 1 - Structure de support 1 - Sachet avec : 1 - Bride de la structure de support BRIDE DE LA 1 - Collier d’évacuation STRUCTURE 4 - Tire-fond (6 x 70 mm) DE SUPPORT 14 -Vis de montage (3,9 x 9,5 mm, tête ronde) 2 - Vis de montage (2,9 x 9,5 mm, tête ronde) 4 - Rondelles (6,4 mm de diamètre) 6 - Rondelles dentées SERRE-FILS 1 - Couvercle de b