Resumo do conteúdo contido na página número 1
GB/KW85 17-11-2003 19:21 Pagina 1
KW 85
KW 85
• Use and maintenance manual . . . .pag. 4
• Mode d’emploi et d’entretien . . . . .pag. 15
• Instrucciones de uso . . . . . . . . . .pag. 28
• Manual de instruções . . . . . . . . . .pag. 41
• Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . .pag. 54
Resumo do conteúdo contido na página número 2
ES/KW85 17-11-2003 19:22 Pagina 28 Advertencias • Usar el aparato solamente como está indicado en este folleto. Estas instrucciones no pretenden abarcar todas las posibles condiciones y situaciones que puedan presentarse. Es necesario, siempre, recurrir al buen juicio y a la prudencia en la instalación, funcionamien- to y conservación de cada electrodoméstico. • Este aparato ha sido fabricado para acondicionar los ambientes domésticos y no debe ser utilizado para otros fines. • Es peligroso
Resumo do conteúdo contido na página número 3
ES/KW85 17-11-2003 19:22 Pagina 29 Introducción El climatizador portátil es un aparato de dimensiones reducidas que permite regular la temperatura y la humedad presentes en el ambiente. Gracias a sus características extremadamente flexibles es fácilmente utilizable en cualquier ocasión y en diferentes lugares. Cuenta con funciones múltiples, entre las cuales la refrigeración, la deshumidificación, la ventilación. El aparato ha sido proyectado para el uso doméstico y puede utilizarse en casa,
Resumo do conteúdo contido na página número 4
ES/KW85 17-11-2003 19:22 Pagina 30 Descripción DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES Parte delantera Panel de mandos Aletas de dirección del flujo del aire (dcha. – izda.) Salida del flujo del aire Aletas de dirección del flujo del aire (abajo – arriba) Asa Depósito del agua Ruedas Parte trasera Rejilla superior de entrada aire para refri- geración, deshumidifica- ción, ventila- Boca de salida del aire caliente ción. Conector para depósito suple- mentario de recogida de agua Rejilla inferior de entrada
Resumo do conteúdo contido na página número 5
ES/KW85 17-11-2003 19:22 Pagina 31 Panel de mandos Todas las funciones del climatizador pueden controlarse en el panel de mandos y con el mando a distancia (solamente en algunos modelos). Botones SET TEMP Botón SWING (osci- Botón TIMER Botón MODE Con estos botones se Botón FAN SPEED lación) ON/OFF Pulse este botón programa la tempe- Pulse este botón Pulse este botón Pulse este botón ratura ambiente ele- para seleccionar los para distribuir de para activar la fun- para determinar la gida en un
Resumo do conteúdo contido na página número 6
ES/KW85 17-11-2003 19:22 Pagina 32 Descripción PANTALLA Botones SET TEMP Con estos botones se pro- grama la temperatura ambiente elegida en un 68 °F campo comprendido entre + 17°C (62°F) y 31°C Botón ON/OFF (87°F). La temperatura se Pulse este botón para aumenta o disminuye de encender o apagar el cli- 1°C (33°F). matizador. : Botón FAN SPEED (velocidad del ventilador) Pulse este botón para Botón MODE determinar la velocidad de Pulse este botón para selec- - emisión del aire: Máx, + cionar
Resumo do conteúdo contido na página número 7
ES/KW85 17-11-2003 19:22 Pagina 33 Funcionamiento PONER EN HORA EL RELOJ DEL MANDO A DISTANCIA Quite la tapa del hueco de las pilas, situada en la parte trasera del mando a distancia. Tras haber colocado las 2 pilas de 1.5 Volt Alcalinas en el hueco específico, la hora se sitúa automáticamente en las 12.00. Por ejemplo, si quiere poner la hora en las 10.30, efectúe las siguientes operaciones: Pulse el botón CLK (situado en el hueco pilas) con un objeto en punta, por ej. un lápiz. El indi- 1 c
Resumo do conteúdo contido na página número 8
ES/KW85 17-11-2003 19:22 Pagina 34 Funcionamiento mada. La ventilación, de todas formas, FUNCIÓN TIMER seguirá funcionando con la misma veloci- Para que el aparato funcione a la hora elegi- dad de ventilación programada. da, con el climatizador apagado (no desen- Si la temperatura del ambiente supera el chufado de la corriente), pulse el botón “TIMER nivel preseleccionado, el sistema de refri- ON/OFF” (la pantalla visualiza “ ”), a con- geración se encenderá de nuevo tinuación pulse e
Resumo do conteúdo contido na página número 9
ES/KW85 17-11-2003 19:22 Pagina 35 Instalación ELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DE SALIDA DEL AIRE Sitúe el climatizador sobre una superficie 1. Enrosque en el sentido contrario de las agujas plana en un lugar donde las rejillas de salida del reloj los dos adaptadores en los extremos del aire no puedan ser obstruidas. Sitúe el de la manguera (consulte la figura) después aparato a una distancia no inferior de 50 cm de haber extendido el extremo del tubo. (19.7”) de pa
Resumo do conteúdo contido na página número 10
ES/KW85 17-11-2003 19:22 Pagina 36 Instalación Si para expulsar el aire, el tubo brida necesita MONTAJE DEL TRAVESAÑO REGULABLE PARA curvas, respete las medidas indicadas en la CIERRE VENTANA (solamente en algunos figura: modelos) El aparato está equipado con un travesaño 50 cm regulable. (19.7 in) Si su vivienda dispone de una ventana corredi- za, sitúe el travesaño en el marco de la venta- na, extienda del todo el travesaño y a conti- nuación baje la ventana sobre éste. Después de haber co
Resumo do conteúdo contido na página número 11
ES/KW85 17-11-2003 19:22 Pagina 37 Instalación DRENAJE DE LA CONDENSACIÓN 2. Para extraer el depósito antes de que se Cuando el climatizador se encuentra en el llene completamente, deberá apagar el modo de funcionamiento acondicionamien- aparato, apagándolo o haciendo que to o deshumidificación, el agua de la con- funcione solamente en VENTILACIÓN, densación es recogida en el depósito especí- espere luego 3 minutos aproximadamente fico. Cuando el depósito está lleno, el indica- para evitar q
Resumo do conteúdo contido na página número 12
ES/KW85 17-11-2003 19:22 Pagina 38 Mantenimento MANTENIMIENTO AL FINAL DE TEMPORADA • Apague el aparato y desenchúfelo de la 1. Apague el aparato y desenchufe la cla- corriente antes de efectuar las operacio- vija de la corriente. 2. Solamente para modelos que cuentan con nes de limpieza. • Asegúrese que el aparato no reciba ten- un tubo de descarga en continuo de la con- densación, antes de quitar el agua de dre- sión antes de efectuar las operaciones de naje del depósito, extraiga el tapón
Resumo do conteúdo contido na página número 13
ES/KW85 17-11-2003 19:22 Pagina 39 Si algo no funciona Antes de ponerse en contacto con un Centro de Asistencia Técnica autorizado, compruebe lo siguiente: Problemas Comprobar Soluciones El aparato no funciona. • Si se produce una bajada • Controle que no se vuelva de tensión en la red de a repetir. suministro. •Si el aparato no está • Enchufe el aparato a la enchufado correctamen- corriente. te a la corriente. • Si el interruptor general o •Controle el interruptor el interruptor del climati
Resumo do conteúdo contido na página número 14
ES/KW85 17-11-2003 19:22 Pagina 40 Mantenimento De'Longhi es la distribuidora de productos de marca Kenwood. Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood. SOLAMENTE PARA LOS ESTADOS UNIDOS CONTIGUO Garantía Limitada Nosotros garantizamos que cada AIRE ACONDICIONADO de De’Longhi está libre de defectos en materiales y mano de obra. A partir de la fecha de compra, nuestra obligación bajo esta garantía es de proveer un (1) año gratis de piezas y mano de obra en todo
Resumo do conteúdo contido na página número 15
GB/KW85 17-11-2003 19:21 Pagina 2 Important safeguards • Use this appliance only as described in this instruction manual. As with any electrical appliance, the instructions aim to cover as many eventualities as possi- ble. Caution and common sense should be used when operating and installing this air condi- tioner. • This appliance has been manufactured to cool and dehumidify domestic environments and should not be used for other purposes. • It is dangerous to alter or modify the unit's chara
Resumo do conteúdo contido na página número 16
GB/KW85 17-11-2003 19:21 Pagina 3 Introduction The portable air conditioner is a compact unit for regulating air temperature and humidity. Its extremely flexible characteristics make it easy to use at any time and in any room. It can be operated in multiple modes including cooling, dehumidifying and ventilating. The appliance has been designed for dome- stic use and may be used in the home, office, etc. It must be connected to an outlet with an impedance of less than 0.197 Ohms. If necessary,
Resumo do conteúdo contido na página número 17
GB/KW85 17-11-2003 19:21 Pagina 4 Description DESCRIPTION OF PARTS Front Control panel Air flow direction fins (right hand – left hand) Air outlet Air flow direction fins (high – low) Handle Water tank Castors Back Top air intake grille for cooling, dehumidifying and ventilating. Hot air outlet Connector for supplementary water tank Bottom air intake grill 4
Resumo do conteúdo contido na página número 18
GB/KW85 17-11-2003 19:21 Pagina 5 Control panel All functions of the unit can be controlled from the control panel or the remote control unit (certain models only). SET TEMP buttons These buttons can MODE KEY TIMER ON/OFF FAN SPEED button SWING button be used to set the Press this button to button Press this button to required room tem- Press this button to select the various Press this button to perature in a range distribute the air flow set the speed of the activate the timer operating mod
Resumo do conteúdo contido na página número 19
GB/KW85 17-11-2003 19:21 Pagina 6 Description Display SET TEMP buttons Use these buttons to set the required room tempe- 68 rature between 17°C °F (62°F) and 31°C (87° F). ON/OFF button The temperature set is Press this button to turn the increased or reduced by air conditioning unit on or 1°C (33° F). off. : FAN SPEED button MODE key Press this button to set the - + Press this button to select speed of the air flow: Max, the various operating Med, Min. modes: air conditioning (COOL), dehumid
Resumo do conteúdo contido na página número 20
GB/KW85 17-11-2003 19:21 Pagina 7 Operation SETTING THE REMOTE CONTROL CLOCK Remove the cover of the battery compartment on the back of the remote control unit. After inserting two 1.5 V alkaline batteries in the compartment, the clock is automatically set at 12:00. If you want to set the time to 10:30, proceed as follows: Press the CLK button (in the battery compart- ment) with a pointed object such as a pencil. 1 The time indicator on the display flashes and the CLK ACL F correct time can