Resumo do conteúdo contido na página número 1
KV-M705/KV-M706
IN-DASH 7-INCH WIDESCREEN MONITOR : INSTRUCTIONS
MONITOR DE PANTALLA ANCHA DE 7 PULGADAS PARA SALPICADERO : MANUAL DE INSTRUCCIONES
MONITEUR À ÉCRAN PLAT 7 POUCES POUR TABLEAU DE BORD : MANUEL D’INSTRUCTIONS
0706MNMMDWJEIN
LVT1484-001B
EN, SP, FR
[J]
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
This system cannot receive television broadcasts and is primarily designed for use with a VCR or a DVD player. Use the separately sold TV tuner unit KV-C1000 for optional television broadcas
Resumo do conteúdo contido na página número 2
Widescreen monitor / Monitor de pantalla ancha / Moniteur à écran large How to reset your monitor / Cómo reposicionar su unidad / Comment réinitialiser votre appareil This will reset the microcomputer. Your preset adjustments will also be erased. Esto hará que se reposicione el microcomputador. También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted. Cette procédure réinitialise le micro-ordinateur. Vos ajustements préréglés sont aussi effacés. When you watch the screen at an angle, the pict
Resumo do conteúdo contido na página número 3
To change the monitor angle / Para cambiar el ángulo del monitor / Pour changer l’angle du moniteur Press ANGLE+/– button. Pulse el botón ANGLE +/–. Appuyez sur la touche ANGLE+/ –. Each time you press the button, the monitor changes Cada vez que pulsa el botón, el ángulo del monitor Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’angle its angle step by step. cambia paso por paso. du moniteur change cran par cran. By holding the button (+/–), you can easily change Manteniendo pulsado el bo
Resumo do conteúdo contido na página número 4
Using the monitor menu Uso del menú del monitor Utilisation du menu du moniteur Utilizando el menú, podrá realizar sus propios ajustes de visualización. Vous pouvez réaliser vos propres ajustements pour l’affichage en You can make your own display adjustments using the menu. For the adjustable items, see below. Consulte datos sobre los elementos ajustables en las indicaciones utilisant le menu. siguientes. Reportez-vous ci-dessous pour consultez la liste des éléments réglables. Basic pr
Resumo do conteúdo contido na página número 5
Adjusting TV SETUP settings Ajuste de los parámetros de TV SETUP Réglage des paramètres TV SETUP You can also adjust the TV tuner settings from the monitor menu when Cuando un sintonizador de televisión KV-C1000 esté conectado, los Il est également possible de régler les paramètres du tuner de télévision the TV tuner KV-C1000 is connected. parámetros del sintonizador de televisión también pueden ajustarse à partir du menu du moniteur lorsque le tuner de télévision KV-C1000 For the adjustable
Resumo do conteúdo contido na página número 6
Maintenance / Mantenimiento / Entretien Pour éviter d’endommager l’extérieur To prevent damage to the exterior Para impedir daños en la parte exterior Do not apply pesticides, benzine, thinner or other volatile substances No aplique pesticidas, bencina, diluyente u otras sustancias volátiles Ne jamais appliquer de pesticide, benzine, diluant ou autre substance to the monitor. a la unidad. volatile sur l’unité. The cabinet surface primarily consists of plastic materials. La superficie
Resumo do conteúdo contido na página número 7
KV-M705/KV-M706 Installation/Connection Manual Manual de instalación/conexión Manuel d’installation/raccordement 0706MNMMDWJEIN EN, SP, FR LVT1484-002B [J] ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT L’installation nécessite certaines connaissances spéciales. Installation requires some special knowledge. La instalación requiere cierto conocimiento especial. N’installez pas le moniteur vous-même. Consultez un No instale el sistema del monitor por sí mismo. Para una Do not instal
Resumo do conteúdo contido na página número 8
184 mm 53 mm (7-1/4") (2-1/8") INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Cependant, The following illustration shows a typical installation. However, you La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo should make adjustments corresponding to your specific car. If you usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil. vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture particulière
Resumo do conteúdo contido na página número 9
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS CONEXIONES ELECTRICAS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ELECTRICAL CONNECTIONS To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas battery’s negative terminal and make all electrical connections before la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les racc
Resumo do conteúdo contido na página número 10
C Connecting the crimp connector / Conexión del conector de sujeción / Branchement du raccord à sertir Attach the parking brake wire to this point. Pinch the crimp firmly. Contact the metallic part of the crimp to the wires inside. Apriete el conector con firmeza. Fije el cable del freno de estacionamiento en este punto. Conecte la parte metálica de la sujeción a los cables de Wire connecting the battery and Pincez fermement la sertissure. Branchez le câble du frein à main à ce point. dentro.