Resumo do conteúdo contido na página número 1
MDA-7755
MD Receiver
• OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoy-
ment of the outstanding performance and feature
capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement
profit des excellentes performances et fonctions
de cet appareil, et conservez-le pour toute référen-
ce future.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Lea este manual, por favor, para disfrutar al máxi-
mo de las excepcionales prestacion
Resumo do conteúdo contido na página número 2
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA English Français Español The exclamation point within an Le point d'exclamation dans un El símbolo de exclamación dentro equilateral triangle and "WAR- triangle équilatéral et la mention del triángulo y "ADVERTENCIA", NING" are intended to alert the "AVERTISSEMENT" sont destinés tienen como fin alertar al usuario user to the presence of important à attirer l'attention de l'utilisateur de la presencia de instrucciones de operating instructions. sur la présence d'
Resumo do conteúdo contido na página número 3
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA English Français Español DEJE DE USARLO INMEDIATAMENTE HALT USE IMMEDIATELY IF A PROB- ARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT SI APARECE ALGUN PROBLEMA. LEM APPEARS. When problems occur EN CAS DE PROBLEME. Si un Cuando ocurran problemas tales such as a lack of sound or video, problème se présente, absence du son como falta de sonido o vídeo, caiga foreign objects inside the unit, smoke ou de l'image, objets tombés dans algún objeto dentro de la unidad, el coming out, or nox
Resumo do conteúdo contido na página número 4
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA English Français Español NO UTILICE ESTE EQUIPO CON DO NOT USE THIS EQUIPMENT FOR NE PAS UTILISER L'APPAREIL DANS OTROS FINES A LOS INDICADOS PURPOSES OTHER THAN STATED FOR D'AUTRES BUTS QUE CEUX PARA EL VEHICULO. De lo contrario, THE VEHICLE. Failure to do so may ENONCES. Il y a risque de choc podrá ocasionar una descarga result in electric shock or injury. électrique ou de blessure. eléctrica o heridas. DO NOT PLACE FOREIGN OBJECTS NE PAS INSERER D'OBJETS ETRA
Resumo do conteúdo contido na página número 5
CAUTION ATTENTION PRUDENCIA English Français Español The exclamation point within an Le point d'exclamation dans un El símbolo de exclamación dentro equilateral triangle and "CAUTION" triangle équilatéral et la mention del triángulo y "PRUDENCIA", are intended to alert the user to the "ATTENTION" sont destinés à attirer tienen como fin alertar al usuario presence of important operating l'attention de l'utilisateur sur la de la presencia de instrucciones de instructions. présence d'instructions i
Resumo do conteúdo contido na página número 6
English Contents Page Automatic Memory of Station Presets ............... 40 Precautions.............................................................. 9 Storing into Direct Access Preset (D.A.P.) Band ....41 Tuning to Preset Stations .................................. 42 Basic Operation Mono/Stereo Switching ..................................... 43 Detaching the Front Panel................................. 12 Displaying the Title ............................................ 44 Attaching the Fron
Resumo do conteúdo contido na página número 7
Français Contenu Page Mémorisation sur la gamme D.A.P. Précautions.............................................................. 9 (préréglage d'accès direct) ............................ 41 Accord d'une station préréglée .......................... 42 Fonctionnement de base Commutation mono/stéréo ................................ 43 Retrait du panneau avant .................................. 12 Affichage du nom de la station .......................... 44 Pose du panneau avant ...................
Resumo do conteúdo contido na página número 8
Español Indice Página Almacenamiento en la banda de memorización de Precauciones ........................................................... 9 acceso directo (D.A.P.) ........................................... 41 Sintonía de emisoras memorizadas ............................ 42 Operación básica Cambio entre monoaural/estéreo ................................ 43 Extracción del panel frontal ......................................... 12 Visualización del título ......................................
Resumo do conteúdo contido na página número 9
Precautions Précautions Precauciones Français English Español Température Temperatura Temperature Assurez-vous que la température intérieure Cerciórese de que la temperatura del interior Be sure the temperature inside the vehicle du véhicule est comprise entre +60°C de vehículo esté entre +60°C (+140°F) y – is between +60°C (+140°F) and –10°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre 10°C (+14°F) antes de conectar la (+14°F) before turning your unit on. l'appareil sous tension. alimentación de l
Resumo do conteúdo contido na página número 10
Précautions Precauciones Precautions Français Español English Bumps Résidus Abultamientos New Discs Disques neufs Discos nuevos Before inserting an MD Avant d'introduire un MD Antes de insertar un MD Never install warped or irregular shaped Ne jamais insérer des MD voilés ou aux No cargue nunca MDs alabeados o de MD into this unit. Use your finger to feel formes irrégulières dans cet appareil. forma irregular en este aparato. Sienta el around the outer edge of the MD to make Passez le doigt sur
Resumo do conteúdo contido na página número 11
Precautions Précautions Precauciones English Français Español Moisture Condensation Condensation d'humidité Condensación de humedad You may notice the MD playback sound Si le son vacille pendant la lecture d'un Usted puede notar fluctuaciones en el wavering due to condensation. If this MD, l'humidité s'est probablement conden- sonido de reproducción de un MD debido happens, remove the disc from the player sée. Dans ce cas, enlever le disque du a la condensación de humedad. Cuando and wait about
Resumo do conteúdo contido na página número 12
1 2 English Français Español Retrait du panneau Extracción del panel Detaching the Front Panel avant frontal 1 Appuyez sur la touche PWR (alimentation) Presione el botón PWR (alimentación) para Press the PWR (Power) button to turn off pour mettre l'appareil hors tension. desconectar la alimentación. the power. 2 Press the Release button at center left Appuyez sur la touche de libération au centre Presione el botón de liberación situado en el du côté gauche jusqu'à ce que le panneau lado central
Resumo do conteúdo contido na página número 13
2 11 English Français Español Attaching the Front Pose du panneau Fijación del panel fron- Panel avant tal 1 1. Insérez d'abord le côté droit du panneau 1. En primer lugar, inserte la parte derecha 1. First, insert the right side of the front avant dans l'appareil. del panel frontal en la unidad principal. panel into the main unit. Align the Alignez la rainure du panneau avant sur Alinee la ranura del panel frontal con los groove on the front panel with the les saillies de l'appareil principal.
Resumo do conteúdo contido na página número 14
1 English Français Español Puesta en funciona- Mise en service de miento inicial del Initial System Start-Up l'appareil sistema 1 Immediately after installing or applying Immédiatement après l'installation ou la En cuanto se instale o conecte la power to the unit, it should be initialized. mise sous tension, l'appareil doit être alimentación de la unidad, ésta deberá Press the RESET button at lower left initialisé. Appuyez sur la touche RESET inicializarse. Presione el botón RESET en corner of t
Resumo do conteúdo contido na página número 15
1 English Français Español Turning Power Mise sous et hors Conexión y desconexión On and Off tension de la alimentación 1 Press the PWR (Power) button to turn Appuyez sur la touche PWR (alimentation) Para conectar la PWR (alimentación) de la on the unit. pour mettre l'appareil sous tension. unidad, presione el botón PWR. Note: The unit can be turned on by Remarque: Vous pouvez également mettre Nota: La alimentación de la unidad podrá l'appareil sous tension en conectarse presionando cualquier pr
Resumo do conteúdo contido na página número 16
1 2 English Français Español Ajuste del volumen/los graves/los Adjusting Volume/Bass/Treble/ Réglage du volume/graves/ agudos/el equilibrio entre los altavoces Balance (Between Left and aigus/balance droite-gauche/ derechos e izquierdos/el equilibrio entre Right)/Fader (Between Front balance avant-arrière los altavoces delanteros y traseros and Rear) 1 Appuyez de façon répétée sur le bouton MODE Presione repetidamente el botón MODE para Press the MODE button repeatedly to pour choisir le mode so
Resumo do conteúdo contido na página número 17
1 4 2 3 English Français Español Mise en et hors service de Activación y desactivación de Non Fading Pre-Out sortie préampli sans fader la no difuminación en la salida (N.F.P.) On and Off (N.F.P.) de preamplificación (N.F.P.) Use the N.F.P. On mode when a non- Utilisez le mode N.F.P. On si le signal est Utilice el modo N.F.P. activado cuando lo más fading signal would be most effective. plus efficace sans fader. Par exemple, pour efectivo sea una señal sin desvanecimiento. Por For example, to dr
Resumo do conteúdo contido na página número 18
English Français Español 3 Press the TUNE button to toggle mode Appuyez sur la touche TUNE pour Presione el botón TUNE para seleccionar between NFP ON and NFP OFF. sélectionner le mode souhaité. A chaque el modo deseado. Cada vez que presione, pression, les modes NFP ON et NFP OFF el modo cambiará entre los modos NFP N.F.P. ON: In this position, the Front Pre- sont permutés. ON y NFP OFF. Output will not be affected by the fader. This is ideal for N.F.P. ON: Dans cette position, la sortie N.F.P.
Resumo do conteúdo contido na página número 19
1 4 5 2 3 6 English Français Español Mise en et hors service Activación y desactivación Subwoofer On and Off du subwoofer del altavoz de subgraves If an Ai-NET compatible processor with Si un processeur compatible Ai-NET à sortie Si conecta un procesador con salida de Subwoofer output is connected, its settings subwoofer est raccordé, les réglages pourront Subwoofer compatible con Ai-NET, podrá can be changed from the MDA-7755. être changés sur le MDA-7755. cambiar sus ajustes desde el MDA-7755.
Resumo do conteúdo contido na página número 20
English Français Español 4 Press the INTLZ button after setting the Appuyez sur la touche INTLZ après avoir Presione el botón INTLZ después de subwoofer ON. activé le mode subwoofer. activar el altavoz de subgraves. 5 Appuyez de façon répétée sur la touche Presione repetidamente el botón MODE Press the MODE button repeatedly to MODE pour sélectionner le mode du para seleccionar el modo de subgraves. select the subwoofer mode. subwoofer. VOLUME BALANCE VOLUME BALANCE Subwoofer FADER Subwoofer FA