Resumo do conteúdo contido na página número 1
CH1002
Owner’s Manual
Introduction
COMPATIBLE
Description
Congratulations on your purchase of the Jensen CH1002 remote control 10-Disc CD Changer.
This system allows you to easily upgrade your vehicle's existing Jensen CDC ready audio
system to include a quality CD entertainment function.
DIGITAL AUDIO
Features
CH1002 COMPACT DISC CHANGER
OPEN
• Remote mount changer holds up to 10 compact discs.
• Advanced technology includes 8x oversampling digital filter and twin 1-bit digital/analog
Audiov
Resumo do conteúdo contido na página número 2
CH1002 Manual del Usuario Guide d'Utilisateur NOTA: Las imágenes de los productos en este manual tienen propósitos ilustrativos A NOTER : Les produits qui figurent dans ce guide d'utilisateur ne sont destiné qu'à solamente, con el fin de ayudarle a instalar u operar el producto. El producto que usted illustrer. Ces images vous aident à installer ou opérer le produit. Le produit actuel que posee puede ser ligeramente diferente al ilustrado abajo. vous avez peut être différent de celui qui est
Resumo do conteúdo contido na página número 3
CH1002 Preparation (continued) Preparación (continúa) Tornillos de Bloqueo para Transporte Transport Lock Screws El mecanismo del cambiador de CD está "fijo" en su lugar por medio de tornillos, durante su The mechanism in the CD changer is "locked" into place during shipment by transport screws. transporte. Asegúrese de quitar esos tornillos antes de su instalación. Guarde los tornillos Be sure to remove the screws prior to installation. Retain these screws for future use when para futuros
Resumo do conteúdo contido na página número 4
CH1002 7. Be careful not to snag any wires when tightening screws. 7. Asegúrese de no enganchar ningún cable cuando esté ajustando los tornillos. 8. Esta unidad no se puede instalar de lado, mirando hacia atrás o de arriba hacia abajo. La 8. This unit cannot be installed on its side, end, or upside down. Installation in such positions instalación en tales posiciones puede causar el mal funcionamiento del mecanismo. will cause malfunctioning of the mechanism. Eligiendo la Ubicación Selecciones
Resumo do conteúdo contido na página número 5
90 90 45 45 CH1002 Installation Instalación IMPORTANT: Incorrect installation can cause the CD changer to “skip.” Mount the unit IMPORTANTE: La instalación incorrecta puede causar que el cambiador de CD "salte". firmly in place using supplied brackets and screws. Monte la unidad firmemente en el lugar utilizando los soportes y tornillos provistos. The unit can be installed horizontally, vertically, at a 45° angle, or suspended. The position of La unidad se puede instalar horizontalmente, vertic
Resumo do conteúdo contido na página número 6
CH1002 Metal Surface Superficie Metálica a. Stick the supplied double-sided tape to the bottom of the mounting bases (B) and a. Pegue la cinta doble faz provista a la parte de abajo de las bases de montaje (B) y pele el papel protector. peel off the paper backing. b. Realice agujeros con el taladro para tornillos autorroscantes (T5x12). b. Drill holes for the self-tapping screws (T5x12). c. Instale los tornillos autorroscantes para asegurar la base de montaje al metal. c. Install self-tapping s
Resumo do conteúdo contido na página número 7
90 45 90 0 45 CH1002 Installation (continued) Installation (continúa) Vertical Installation Instalación Vertical 1. Make sure the anti-vibration springs are set to position "90". 1. Asegúrese que los resortes antivibración estén colocados en la posición "90". 2. Sujete el soporte (A) a cada lado de la unidad utilizando los tornillos de la máquina (M4x5). 3. Sujete los soportes (A) a la base de montaje (B) utilizando los pernos hexagonales (M6x12), la arandela plana M6 y arandela dividida. 0 4.
Resumo do conteúdo contido na página número 8
CH1002 Metal Surface Superficie Metálica a. Stick the supplied double-sided tape to the bottom of the mounting bases (B) and a. Pegue la cinta doble faz provista a la parte de abajo de las bases de montaje (B) y pele el papel protector. peel off the paper backing. b. Realice agujeros con el taladro para tornillos autorroscantes (T5x12). b. Drill holes for the self-tapping screws (T5x12). c. Instale los tornillos autorroscantes para asegurar la base de montaje al metal. c. Install self-tapping s
Resumo do conteúdo contido na página número 9
90 90 45 45 0 CH1002 Installation (continued) Installation (continúa) 45° Angle Installation Instalación en un Ángulo de 45° 1. Make sure the anti-vibration springs are set to position "45". 1. Asegúrese que los resortes antivibración estén colocados en la posición "45". 2. Sujete el soporte (A) a cada lado de la unidad utilizando los tornillos de la máquina (M4x5). 3. Sujete los soportes (A) a la base de montaje (B) utilizando los pernos hexagonales (M6x12), la arandela plana M6 y arandela di
Resumo do conteúdo contido na página número 10
CH1002 Metal Surface Superficie Metálica a. Stick the supplied double-sided tape to the bottom of the mounting bases (B) and a. Pegue la cinta doble faz provista a la parte de abajo de las bases de montaje (B) y pele el papel protector. peel off the paper backing. b. Realice agujeros con el taladro para tornillos autorroscantes (T5x12). b. Drill holes for the self-tapping screws (T5x12). c. Instale los tornillos autorroscantes para asegurar la base de montaje al metal. c. Install self-tapping s
Resumo do conteúdo contido na página número 11
90 90 45 45 CH1002 Installation (continued) Installation (continúa) Suspended Installation Instalación en Suspensión 1. Make sure the anti-vibration springs are set to position "0". 1. Asegúrese que los resortes antivibración estén colocados en la posición "0". 2. Adhiera el soporte (A) a cada lado de la unidad utilizando los tornillos de la máquina (M4x5). Position “0” 3. Determine la ubicación de montaje para la unidad. 0 0 4. Realice agujeros con el taladro para los tornillos autorroscantes
Resumo do conteúdo contido na página número 12
CH1002 Resetting the Unit Wiring After completing all connections, press the RESET button on the commander unit. IMPORTANT: Incorrect wiring connections can damage the unit. Follow the wiring instructions carefully, or have the installation handled by an experienced technician. Reconnecting the Battery Connecting the Data Cable NOTE: Check your vehicle's owner's manual before The 15-foot data cable connects the CD changer to the radio. First, connect the right-angle disconnecting the battery.
Resumo do conteúdo contido na página número 13
CH1002 Loading the CD Changer Cargando el Cambiador de CD Inserting Compact Discs in the Magazine Inserte Discos Compactos en el Compartimento 1. Grip the tab on the magazine tray into which you will be loading a disc and pull it out 1. Sujete la lengüeta en la bandeja del compartimento en la cual colocará un disco y jálela gently. Pull out only one tray at a time. hacia afuera suavemente. Jale solamente una bandeja a la vez. 2. Inserte un disco en la bandeja con la etiqueta hacia arriba (la su
Resumo do conteúdo contido na página número 14
CH1002 Loading the CD Changer (continued) Cargando el Cambiador de CD (Continuación) Loading the Magazine into the CD Changer Cargando el Compartimento dentro del Cambiador de CD 1. Slide the door on the changer completely to the right. 1. Deslice la puerta del cargador completamente hacia la derecha. 2. Asegurándose que la parte superior del compartimento está hacia arriba, suavemente 2. Making sure the top of the magazine is facing upward, gently insert it into the unit until it insértelo de
Resumo do conteúdo contido na página número 15
CH1002 Troubleshooting 12-Month Limited Warranty AUDIOVOX CORPORATION (the Company) warrants to the original retail purchaser of this Problem Cause Correction product that should this product or any part thereof, under normal use and conditions, be CD changer does not operate Fuse blown in vehicle/radio Locate and replace fuse proven defective in material or workmanship within 12 months from the date of original purchase, such defect(s) will be repaired or replaced with new or reconditioned p
Resumo do conteúdo contido na página número 16
CH1002 Garantia Limitade de 12 Meses Resolución de Fallas AUDIOVOX CORPORATION (la Compañía) garantiza al comprador minorista original del presente Problema Causa Correccione producto que en el caso de que este producto o cualquiera de las partes del mismo, bajo circunstancias y condiciones de uso normal, tuviera algún defecto, tanto en el material como en la l cambiador de CD no opera Fusible quemado en vehículo o Localice y reemplace el fusible mano de obra, dentro de un plazo de 12 meses a
Resumo do conteúdo contido na página número 17
CH1002 Dépannage Garantie Limitée de 12 Mois AUDIOVOX CORPORATION (la Société) garantit à l’acheteur initial du produit que si tout ou Problème Causes Corrections partie de ce produit, en cours d’utilisation et sous des conditions normales, venait à présenter Le changeur CD ne fonctionne Fusible éclaté dans le véhicule ou Trouvez et remplacez les fusibles des vices de matière primitive ou des défauts de fabrication, dans les 12 mois suivant la date pas la radio d’achat initial, ce(s) défaut(s