Resumo do conteúdo contido na página número 1
Owner’s manual / Mode d’emploi
Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing / Manual de instrucciones
Bruksanvisning / Manual de instruções
DXZ658RMP
CD/MP3/WMA Receiver / CeNET Control
•
Récepteur CD/MP3/WMA: commande CeNET
•
CD/MP3/WMA Empfänger/CeNET-Steuerung
•
Lettore CD/MP3/WMA con ricevitore/Controllo CeNET
•
CD/MP3/WMA Radio/CeNET bediening
•
Receptor y reproductor de CD/MP3/WMA/Control de
CeNET
•
CD/MP3/WMA-receiver med CeNET-kontroll
•
Receptor de CD/MP3/WMA/Controlo C
Resumo do conteúdo contido na página número 2
Thank you for purchasing this Clarion product. ∗ Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment. ∗ After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment). ∗ Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual. ∗ This manual includes the operating procedures of the CD changer, DAB and TV tuner connected via the CeNET cable. The CD changer and TV tuner have their own manuals, but no explanations
Resumo do conteúdo contido na página número 3
Français Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion. ∗ Lisez tout le manuel de l’utilisateur avant de mettre l’appareil en service. ∗ Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants). ∗ Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel. ∗ Ce mode d’emploi contient les procédures de fonctionnement du changeur CD, du tuner DAB et TV, raccordé par le câble CeNET. Le changeur CD et le tuner TV ont l
Resumo do conteúdo contido na página número 4
Français 1. PRÉCAUTIONS 1. L’appareil est conçu exclusivement pour un 3. Une conduite sur routes mauvaises qui véhicule à 4 roues roulant sur route. Il n’est provoque de fortes vibrations peut entraîner pas adapté à une utilisation sur tracteur, des interruptions du son. camion, bouteur sur chenilles, véhicule tout terrain, motocyclette à 2 ou 3 roues, bateau INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:. ni aucun autre véhicule à usage spécial. LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS 2. Lorsque l’habitacle de la vo
Resumo do conteúdo contido na página número 5
Français Manipulation des disques compacts • Ne lisez jamais un disque compact ayant du Utilisez uniquement des disques compacts, ruban adhésif ou de la colle sur sa surface. Si portant le label ou . vous lisez ce genre de disques, vous risquez N’utilisez pas de disques en forme de coeur, de ne pas pouvoir le sortir du lecteur de CD octogonale ou des disques compacts d’autres ou d’endommager le lecteur de CD. formes. • N’utilisez pas de disques compacts fortement rayés, gondolés ou fendillés, e
Resumo do conteúdo contido na página número 6
English English English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska Português Names of the Buttons and Their Functions CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI 3. NOMENCLATURE 2. • Press the lever upward or downward and hold [a, d] lever REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS in position for 1 second or longer to enter the Note: • Select a station while in the radio mode or fast-forward or fast-backward mode. • Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of
Resumo do conteúdo contido na página número 7
Français 3. NOMENCLATURE DES TOUCHES Remarque: • Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliante). Nom des touches et leurs fonctions Touche [RELEASE] Touche [BND] • Appuyez à fond sur cette touche pour • Pour sélectionner la gamme ou la débloquer le DCP. syntonisation à recherche ou la syntonisation manuelle en mode radio. Touche [ ] • Lit la première plage en mode CD/MP3/WMA. •Effectue un balayage préréglé en mode radio. • Appuye
Resumo do conteúdo contido na página número 8
Français Nom des touches et leurs fonctions • Maintenez enfoncé pendant une seconde ou sélectionner une plage pendant l’écoute d’un plus pour activer ou désactiver le mode M-B CD. Ce levier permet d’effectuer divers réglages. EX. • Poussez le levier vers le haut ou le bas et maintenez-le à cette position pendant 1 Touche [ADJ] seconde ou plus pour passer au mode Avance • Elle permet de passer au mode de réglage ou rapide ou Recul rapide. au mode de réglage RDS. [CD SLOT] Levier [a, d] • Fente d’
Resumo do conteúdo contido na página número 9
Français Rubriques d’affichage • Mode radio : Numéro/fréquence de station préréglée • Mode CD : Numéro/durée de lecture de plage • Mode MP3/WMA : Indication de source Numéro dossier/Numéro plage/Durée • FM1-3, AM : Mode radio de lecture • M1-3 : Mode DAB • Mode Changeur CD/DVD : • CD : Mode CD Numéro disque/Numéro plage/Durée • CDC1-4 : Mode Changeur de CD de lecture • DVDc : Mode Changeur de DVD • Mode Télévision : Numéro/canal de station • TV1-2 : Mode Télévision préréglée •
Resumo do conteúdo contido na página número 10
Français 4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) Le clavier de commande se retire, de façon à Fixation du CLAVIER DE éviter le vol. Quand vous l’enlevez, rangez-le COMMANDE AMOVIBLE (DCP) dans le boîtier DCP (CLAVIER DE COMMANDE 1. Insérez le DCP de façon que la section A AMOVIBLE) pour le protéger des rayures. sur le côté droit du DCP rentre dans le Nous vous recommandons d’emporter le DCP crochet B de l’appareil. avec vous quand vous quittez votre voiture. Retrait du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE
Resumo do conteúdo contido na página número 11
Français 5 2 0 2 5. TÉLÉCOMMANDE Emetteur de signal [ ] SRC [ ] BND [ ] [ ], [ ] [ ], [ ] a d [MUTE] [ ] DISP [TA] [PTY] [ ] [ ] PS/AS AF Insertion de la pile 1 Retournez la télécommande et glissez son couvercle dans le sens indiqué par la flèche sur l'illustration. 2 Insérez la pile (CR2025) dans les guides d'insertion, en dirigeant vers le haut la face portant un signe (+). 3 Poussez la pile dans le sens indiqué par la flèche, de sorte qu'elle glisse dans le logement. 4 Replacez
Resumo do conteúdo contido na página número 12
Français Fonctions des touches de la télécommande Mode Changeur de CD CD/MP/WMA Radio (RDS)/DAB Téléviseur Changeur de DVD Touche [SRC] Fait passer entre la radio, DAB, CD/MP3/WMA, AUX, changeur CD, changeur DVD et Téléviseur. [BND] Sélection de la Lecture de la Saut au disque Sélection de la gamme de réception. première plage. suivant dans l’ordre gamme de réception. Lecture TOP. croissant. Augmentation et diminution du volume (tous les modes). [ ] , [ ] [ ] , [ ] Balaya
Resumo do conteúdo contido na página número 13
Français 6. FONCTIONNEMENT Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade, au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliante). Fonctionnement de base Réglage du volume PRÉCAUTION 1. Appuyez sur la partie avant du bouton Réglez bien le volume au minimum avant de [ROTARY]. Le bouton ressort. mettre l’appareil hors tension. Un son 2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens puissant au moment de la mise sous tension des aiguilles d’une montre pour augmenter le risque
Resumo do conteúdo contido na página número 14
Français Fonctionnement de base ● Si vous réglez “Z+ EXCITE” Réglage de la fonction Z-Enhancer “SUB-WOOF VOL” ➜ “EXCITE” ➜ Plus “BALANCE” ➜ “FADER” ➜ Dernier mode L’appareil possède 4 types d’effets de tonalité de fonction enregistrés en mémoire. Sélectionnez celui de ● Si vous réglez “Z+ CUSTOM” votre choix. “SUB-WOOF VOL” ➜ “ BASS GAIN” ➜ ∗ Le réglage usine est “Z+ OFF” (personnalisé “ TREBLE GAIN” ➜ “BALANCE” ➜ utilisateur). “FADER” ➜ Dernier mode de fonction Chaque fois que vous appuyez sur
Resumo do conteúdo contido na página número 15
Français Fonctionnement de base TREBLE GAIN: –6 à 6 (Le réglage par 2. Appuyez sur la touche [A-M] et tournez le défaut est “0”.) bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles d’une montre pour ajuster dans la direction + TREBLE FREQ: 8 kHz/12 kHz (Le réglage ou tournez dans le sens contraire des par défaut est “12K”.) aiguilles d’une montre pour ajuster dans la 4. Quand le réglage est terminé, appuyez direction –. plusieurs fois de suite sur la touche [A-M] ●Quand “Z+ BASS BOOST” est jusqu’à ce qu
Resumo do conteúdo contido na página número 16
Français Fonctionnement de la radio ∗ Quand la recherche locale débute, “LO SEEK” Ecoute de la radio s’allume sur l’afficheur. 1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez le mode radio. La fréquence ou PS/PTY Accord manuel apparaît sur l’afficheur. Il existe 2 méthodes au choix: l’accord rapide, et ∗ PS: Nom de service de programme l’accord par paliers. ∗ PTY: Type de programme En mode d’accord par palier, le canal est 2. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez recherché palier par palier
Resumo do conteúdo contido na página número 17
Français Fonctionnement de la radio Fonctionnement RDS Mémorisation automatique RDS (Radio Data System) Le préréglage automatique des stations est une L’appareil comprend un décodeur de système fonction qui permet de mémoriser RDS qui supporte les stations diffusant des automatiquement un maximum de 6 stations les données RDS. unes après les autres. Les stations Ce système permet à la radio d’afficher le nom de préalablement mémorisées ne sont pas la station en cours de réception (PS), ainsi que
Resumo do conteúdo contido na página número 18
Français Fonctionnement RDS ●ON (activé): 2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le “AF” s’allume sur l’affichage et la fonction AF bas pour sélectionner “ REG”. est activée. 3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ●OFF (désactivé): sélectionner “ON” ou “OFF”. “AF” s’éteint sur l’affichage et la fonction AF ●ON (activé): est désactivée. “REG” s’allume sur l’affichage et la fonction REG est activée. 4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent. ●OFF (désactivé): ∗ Si les conditio
Resumo do conteúdo contido na página número 19
Français Fonctionnement RDS ●Annulation du mode d’attente TA ●ON (activé): “PTY” s’allume sur l’affichage et le mode Lorsque “TP” et “TA” est allumé sur l’afficheur, d’attente PTY est activé. Quand l’émission appuyez sur la touche [TA]. “TA” disparaît de PTY sélectionnée commence, le nom de la l’afficheur et le mode d’attente TA est annulé. rubrique PTY apparaît sur l’affichage. ∗ Si “TP” n’est pas allumé, appuyez sur la touche [TA] pour rechercher une station TP. ●OFF (désactivé): “PTY” s’étein
Resumo do conteúdo contido na página número 20
Français Fonctionnement RDS Recherche PTY Rubrique PTY 1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée FRANCAIS Contenu pendant plus d’une seconde pour passer à Infos Informations l’affichage de sélection du réglage. Magazine Magazine 2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le Services Info-Service bas pour sélectionner “ PTY SELECT Sport Sport ”. 3. Appuyez sur la touche [ ]. Educatif Education 4. Poussez le levier [a, d] vers le haut pour Fiction Dramatique rechercher une émission PTY en remontant C