Resumo do conteúdo contido na página número 1
Owner’s manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
DXZ768RMP
CD/MP3/WMA RECEIVER / CeNET CONTROL
RÉCEPTEUR CD/MP3/WMA : COMMANDE CeNET
CD/MP3/WMA EMPFÄNGER/CeNET-STEUERUNG
LETTORE CD/MP3/WMA CON RICEVITORE/
CONTROLLO CeNET
CD/MP3/WMA RADIO/CeNET BEDIENING
RECEPTOR Y REPRODUCTOR DE CD/MP3/WMA/
CONTROL DE CeNET
CD/MP3/WMA-RECEIVER MED CeNET-KONTROLL
RECEPTOR DE CD/MP3/WMA/CONTROLO CeNET
Resumo do conteúdo contido na página número 2
Thank you for purchasing this Clarion product. ∗ Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment. ∗ After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment). ∗ Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual. ∗ This manual includes the operating procedures of the iPod interface, CD changer, DAB and TV tuner connected via the CeNET cable. The iPod interface, CD changer and TV tuner have their o
Resumo do conteúdo contido na página número 3
Italiano Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion. ∗ Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero. ∗ Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto porta-guanti). ∗ Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo manuale. ∗ Questo manuale include le procedure operative per l’interfaccia iPod, il cambia CD, il sintonizzatore DAB e quello TV coll
Resumo do conteúdo contido na página número 4
Italiano 1. PRECAUZIONI 1. Questa unità è applicabile solo per veicoli da 3. La guida su strade molto sconnesse, che strada a 4 ruote. L’uso per trattori, camion causa parecchie vibrazioni, può causare dei popolari, bulldozer, veicoli fuoristrada, salti nella riproduzione. biciclette a motore a 2 o 3 ruote, motoscafi o altri veicoli per scopi speciali non è INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:. appropriato. MODIFICHE O CAMBIAMENTI A QUESTO 2. Quando l’interno dell’auto è molto freddo e il PRODOTTO NON
Resumo do conteúdo contido na página número 5
Italiano Modo di impiego dei compact disc • Non utilizzare compact disc che hanno grandi Usare solamente compact disc riportanti il graffiature, che sono deformati, incrinati, ecc. marchio o . L’uso di dischi del genere può causare un Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di cattivo funzionamento o dei danni del lettore. cuore, ottagonali o di altre forme particolari. • Per rimuovere un compact disc dalla custodia, Certi compact disc registrati con la modalità CD- premere il centro del
Resumo do conteúdo contido na página número 6
English English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska Português [Q] Names of the Buttons and their Functions CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI 3. NOMENCLATURE 2. [SRC] button [å, ∂] lever REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS Note: • Press the button to turn on the power. Press • Select a station while in the radio mode or • Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “2. CONTROLS” on page 5 (unfold). and hold the button for 1 secon
Resumo do conteúdo contido na página número 7
Italiano 3. NOMENCLATURA Nota: • Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi in prospettiva del capitolo “2. CONTROLLI”, a pagina 5 (aprire). Nomi dei tasti e loro funzioni Tasto [RELEASE] Tasto [T] • Premere a fondo il tasto per sbloccare il DCP • Consente l’inserimento di un titolo in modalità (Detachable Control Panel = Pannello di CD. comando estraibile). • Premendo il tasto si passa ai titoli dell’utente o ai titoli del brano, ecc. nella modalità CD/ Tasto [ADJ]
Resumo do conteúdo contido na página número 8
Italiano Nomi dei tasti e loro funzioni Tasto [RPT] Tasto [TA] • Per la ripetizione della riproduzione, in modalità • Modalità TA (annunci concernenti il traffico) del CD/MP3/WMA. attivata o disattivata. •Tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo Tasto [A-M] per effettuare la ripetizione della lettura delle • Usare questo tasto per cambiare la modalità cartelle, con l’apparecchio in modalità MP3/ audio (SW VOLUME, bassi, acuti, WMA. bilanciamento, fader). Tasto [SCN] •Tenerlo premuto per alme
Resumo do conteúdo contido na página número 9
Italiano Principali operazioni con i tasti quando un apparecchio esterno è collegato a questa unità A proposito dell’iPod BB (EA-1251E) L’iPod BB permette il collegamento di un iPod * Per trovare quale versione del software che può quindi venire usato come il utilizza il vostro iPod, consultarne il manuale cambiadischi CD da 6 dischi. di istruzioni. • Se un iPod viene collegato all’iPod BB, le Note: operazioni successive vengono eseguite • La riproduzione con scansione non è eseguibile dall’unit
Resumo do conteúdo contido na página número 10
Italiano Elementi del display Indicazioni di sfondo • Immagine in movimento (3 elementi), wallpaper (5 elementi) (Pagina 136) • Modalità demo con screen saver (Pagina 136) Indicazione della sorgente Indicazione CT (Tempo orologio)/ MB : Indicazione MAGNA BASS EXTEND MUTE Z-ENHANCER 1, 2, 3 Z-1 : Indicazione dello stato operativo A-VOL : Indicazione AUTO VOL Vengono visualizzati i titoli. Indicazione ST (solo radio), MP3, WMA ST : ■ Visualizzazione quando si MANU : Indicazione della mod
Resumo do conteúdo contido na página número 11
Italiano Elementi del display Visualizza l’icona corrispondente alla riproduzione o alla selezione. Indicazione dello Indicazione della stato operativo sorgente Banda / numero di disco / indicazione del numero di cartella Indicazione del canale preselezionate Indicazione della frequenza o canale di ricezione / tempo di riproduzione Le voci fra parentesi ( ) vengono visualizzate ■ Visualizzazione durante il durante l’operazione come “indicazione dello stato cambiamento dei t
Resumo do conteúdo contido na página número 12
Italiano 4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) Il pannello dei comandi può essere rimosso per Montaggio del frontalino prevenire furti. Quando si rimuove il 1. Inserire il DCP in modo che la sezione A sul FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP), conservarlo lato destro del DCP si inserisca nel gancio nella custodia apposita, per evitare graffiature. B dell’unità. Si raccomanda di portarsi con sé il frontalino quando si lascia l’automobile. Rimozione del DCP 1. Con la CONSOLE INCLINATA chiusa, spegnere l’apparecchi
Resumo do conteúdo contido na página número 13
Italiano 5 2 0 2 5. TELECOMANDO Trasmettitore di segnale [SRC] [ ] BND [ ] [ ], [ ] [ ], [ ] [ ] [ ] MUTE DISP [ ] TA [ ] PTY [ ] [ ] PS/AS AF Inserimento delle batterie 1 Rovesciare il telecomando e far scivolare il coperchio del vano batterie nella direzione indicata dalla freccia nell’illustrazione. 2 Inserire la batteria (CR2025) nelle guide col lato contrassegnato da un (+) rivolto in alto. 3 Premere sulla batteria spingendola nella direzione indicata dalla freccia i
Resumo do conteúdo contido na página número 14
Italiano Funzioni dei tasti del telecomando Modalità Cambia-CD CD/MP3/WMA Radio (RDS) /DAB TV Cambia-DVD Tasto iPod BB [SRC] Commuta tra radio, DAB, iPod BB, CD/MP3/WMA, cambia-CD, cambia-DVD, TV e AUX. Premere per annullare la trasmissione di un bollettino sul traffico, una trasmisisone di emrgenza, o una trasmissione PTY durante un’interruzione TA, ALARM o PTY. Torna alla prima Passa al disco Commuta la banda di Commuta la banda di [BND] traccia. successivo in ordine ricezione. ricezione
Resumo do conteúdo contido na página número 15
Italiano 6. OPERAZIONI Nota: Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento al diagrammi frontali del capitolo “2. CONTROLLI”, a pagina 5 (aprire). Operazioni di base Regolazione del volume PRECAUZIONE 1. Premere il davanti della manopola Accertarsi di abbassare il volume prima di [ROTARY]. La manopola scatta in fuori. spegnere l’unità o l’automobile. L’unità ricorda 2. Ruotare la manopola [ROTARY] per regolare l’ultima impostazione del volume. Se si spegne il volume. con il volume al
Resumo do conteúdo contido na página número 16
Italiano Operazioni di base ● Quando è impostato “EXCITE” Impostazione di MAGNA BASS “SW VOLUME 0” ➜ “BALANCE 0” ➜ EXTEND “FADER 0” ➜ Modo dell’ultima funzione La funzione MAGNA BASS EXTEND no regola le basse frequenze come la normale funzione di ● Quando è impostato “OFF” regolazione audio, ma dà risalto alle frequenze “SW VOLUME 0” ➜ “BASS 0” ➜ “TREB 0” ultra-basse per offrire una sonorità dinamica. ➜ “BALANCE 0” ➜ “FADER 0” ➜ Modo ∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF”. dell’ultim
Resumo do conteúdo contido na página número 17
Italiano Operazioni di base Operazioni radio Regolare il bilanciamento Ascolto della radio 1. Premere il tasto [A-M] e selezionare 1. Premere il tasto [SRC] e selezionare la “BALANCE 0”. modalità radio. La frequenza o PS/PTY appariranno sul display. 2. Ruotare la manopola [ROTARY] per regolare ∗ PS: Nome servizio programma il bilanciamento degli altoparlanti destri e sinistri. ∗ PTY: Tipo programma ∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “0”. 2. Premere il tasto [BND] e selezionare la (Gamm
Resumo do conteúdo contido na página número 18
Italiano Operazioni radio Sintonizzazione manuale Memoria manuale Ci sono 2 modalità disponibili: sintonizzazione 1. Selezionare la stazione desiderata con la rapida e sintonizzazione a passo. ricerca automatica, la ricerca manuale o la ricerca delle preselezioni. Quando ci si trova in modalità di sintonizzazione a passo, la frequenza cambia di un passo per 2. Premere e tenere premuto uno dei tasti volta. In modalità di ricerca rapida, è possibile [DIRECT] per 2 secondi o più a lungo per sintoni
Resumo do conteúdo contido na página número 19
Italiano Operazioni RDS ●ON: RDS (Sistema dati radio) L’indicazione “AF” si accende nel quadrante L’unità dispone di un sistema di decodifica RDS e la funzione AF viene attivata. incorporato che supporta le stazioni emittenti che trasmettono dati RDS. ●OFF: Questo sistema può visualizzare il nome della L’indicazione “AF” si spegne nel quadrante e stazione emittente in corso di ricezione (PS) e la funzione AF viene disattivata. può agganciarsi automaticamente alla stazione 4. Premere il tasto [AD
Resumo do conteúdo contido na página número 20
Italiano Operazioni RDS 2. Premere la leva [å, ∂] verso l’alto o ● Annullamento della modalità di attesa verso il basso per scegliere “ REG”. della funzione TA Quando “TP” e “TA” sono illuminate nel display, 3. Girare la manopola [ROTARY] per premere il tasto [TA]. “TA” sparisce dal display e selezionare “ON” o “OFF”. viene annullata la modalità stadby di TA. ●ON: ∗ Se non appare il messaggio “TP”, la pressione L’indicazione “REG” si accende nel del tasto [TA] avvia la ricerca di una stazione T