Resumo do conteúdo contido na página número 1
Model IS23
ENGLISH...................................... 2
FRANÇAIS..................................13
ESPAÑOL................................... 24
BEST BY BROAN P.O. Box 140 Hartford, WI 53027
- 1 -
Resumo do conteúdo contido na página número 2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ! ! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel to prevent power from being switched on accidentally. When
Resumo do conteúdo contido na página número 3
! CAUTION 1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages. 2. Take care when using cleaning agents or detergents. 3. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood. 4. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors. 5. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers,
Resumo do conteúdo contido na página número 4
OPERATION BLOWER LIGHT MEDIUM SWITCH Controls SPEED BLOWER BLOWER The hood is operated using the (4) push- ON-LOW / HIGH buttons located at eye-level, on the front edge OFF PILOT SPEED of the hood. SWITCH LAMP The light switch turns the lights on and off. The blower on-low / off switch turns the blower on to its lowest running speed. The blower must be turned on using this switch. Turn the blower off by pressing this switch a second time. The blower medium speed switch changes the blower speed t
Resumo do conteúdo contido na página número 5
MAINTENANCE Grease Filters The grease filters should be cleaned fre- quently. Use a warm detergent solution. Grease filters are dishwasher safe. See “Install Filter” section for installation and removal instructions. GREASE FILTERS Ductfree Filters The ductfree filters should be changed every 6 months. See “Install Filter” section for installation and removal instructions. Hood Cleaning Stainless steel is one of the easiest materials to keep clean. Occasional care will help preserve its fine app
Resumo do conteúdo contido na página número 6
PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Hood DUCT COLLAR 1 - Decorative Flue Assembly 1 - Support Frame 1 - Parts Bag (B080810532) containing: 4 - Mounting Screws (6 x 70mm) 8 - Washers 6.4mm 8 WASHERS 8 - Mounting Screws (3.9 x 9.5mm Pan Head) 6.4mm 4 - Nuts 1 - Duct Collar 1 - Electrical Box 1 - Electrical Box Cover 1 - Wire Clamp 4 - Serrated Washers 4 NUTS 1 - Ductfree Plenum + #4 screws 1 - Installation Instructions 1 - Warranty Card DUCTFREE PLENUM + #4 SCR
Resumo do conteúdo contido na página número 7
INSTALL THE DUCTWORK ROOF CAP 6” ROUND DUCT Ducted configuration only. NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 1. Decide where the ductwork will run between DECORATIVE 6” ROUND FLUE the hood and the outside. ELBOW EAVE VENT 2. A straight, short duct run will allow the hood HOOD to perform most efficiently. 3. Long duct runs, elbows, and transitions will reduce the performance of the hood. Use as few of them as possible. 24” TO 30” ABOVE COOKING SURFACE 4. Install a roof or wal
Resumo do conteúdo contido na página número 8
INSTALL DUCTFREE PLENUM DUCTFREE CONFIGURATION Ductfree configuration only. 1. Remove (4) screws and washers from the support frame assembly and separate both halves. 2. Attach a piece of 6" metal duct to the con- nector of the plenum. Calculate the height of the metal duct proceeding as follows: determining the support frame lenght (using the table shown below) and subtract 135 DUCTFREE mm (5-5/16”). PLENUM A Use aluminum duct tape to seal joints and make air tight. 3. Insert the ductfree plenu
Resumo do conteúdo contido na página número 9
INSERT SUPPORT FRAME UPPER SUPPORT FRAME 1. Attach the support frame assembly to the ceiling with (4) washers and (4) 6 x 70mm mounting screws. Make sure the “UP” ar- row is pointed towards the ceiling. The side marked “FRONT” must align with the range hood’s control panel. WASHERS 6 X 70mm MOUNTING SCREWS INSTALL DECORATIVE FLUES 3.9 X 9.5 mm SCREWS NOTE: FOR INSTALLATION IN ROOMS HAV- ING 10-FOOT CEILINGS, PURCHASE FLUE UPPER EXTENSION MODEL FEXTIS23. DISCARD DECORATIVE THE UPPER DECORATIVE FL
Resumo do conteúdo contido na página número 10
INSTALL RANGE HOOD NUT WASHERS 6.4 MM 1. Raise the hood up into position under the range hood. Control switches must be lo- cated on the support frame side marked “FRONT”. 2. Attach the hood using (4) washers and (4) hex nuts. BOLT INSTALL ELECTRICAL WIRING WIRING WIRING NOTE: ELECTRICAL WIRING MUST BE DONE BOX BY A QUALIFIED PERSON(S) IN ACCORDANCE WITH ALL APPLICABLE CODES AND STAN- DARDS, INCLUDING FIRE-RATED CONSTRUC- TION CODES AND STANDARDS. THIS RANGE HOOD MUST BE PROPERLY GROUNDED. TURN
Resumo do conteúdo contido na página número 11
DUCTFREE FILTER INSTALLATION Ductfree configuration only. 1. Purchase a ductfree filter kit (Model “Round Filter”) from your dealer. 2. Position the filters over the filter supports on the blower. 3. To install: Rotate filters to lock filters in place. DUCTFREE FILTERS 4. To remove: Reverse rotation and pull the filter off. Ducted and Ductfree configurations. 1. To remove grease filters: Grip the latch tab and pull it down. This will disengage the filter from the hood. Tilt the filter downward t
Resumo do conteúdo contido na página número 12
WARRANTY BROAN ONE YEAR LIMITED WARRANTY Broan warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABIL- ITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one-year period, Broan will, at its option, repair or replace, without charge, any pro
Resumo do conteúdo contido na página número 13
VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER ! ! POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT AVERTISSEMENT OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS DE MANIÈRE À RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES : 1. N'utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à l'adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie. 2. Avant de procéder à la réparation ou à l'entretien de l'appareil, coupez l'
Resumo do conteúdo contido na página número 14
AVERTISSEMENT OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES DE MANIÈRE À RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES EN CAS D'INCENDIE CAUSÉ PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :* 1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle étanche, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en métal puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LE SERVICE DES INCENDIES. 2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES - vo
Resumo do conteúdo contido na página número 15
VENTILATEUR UTILISATION RÉGIME MOYEN INTERRUPTEUR Commandes D'ÉCLAIRAGE VENTILATEUR RÉGIME ÉLEVÉ La hotte fonctionne à l'aide de quatre (4) VENTILATEUR boutons-poussoirs situés à hauteur des yeux, RÉGIME LENT TÉMOIN sur la face avant. MARCHE/ARRÊT LUMINEUX L'interrupteur d'éclairage allume et éteint les lumières. L'interrupteur de ventilateur régime lent marche/arrêt fait démarrer le ventilateur à son régime le plus lent. Le ventilateur doit être mis en marche à l'aide de cet interrupteur. Pour
Resumo do conteúdo contido na página número 16
ENTRETIEN Filtres à graisse Les filtres à graisse doivent être nettoyés fréquemment. Utilisez une solution tiède de détergent. Ces filtres peuvent aller au lave- vaisselle. Voir la section « Installation des filtres » pour FILTRES À GRAISSE les instructions concernant leur pose et leur démontage. Filtres non canalisés Les filtres non canalisés doit être remplacés tous les 6 mois. Voir la section « Installation des filtres » pour les instructions concernant leur pose et leur démontage. Nettoyage
Resumo do conteúdo contido na página número 17
PRÉPARATION DE LA HOTTE Déballez la hotte et vérifiez le contenu de la boîte. Celle-ci doit contenir les éléments suivants : RACCORD DE 1 - Hotte CONDUIT 1 - Conduit décoratif de cheminée 1 - Châssis de suspension 1 - Sac de plastique (B080810532) contenant : 4 - Vis de montage (6 x 70 mm) 8 - Rondelles de 6,4 mm 8 RONDELLES 8 - Vis de montage (3,9 x 9,5 mm - à tête DE 6,4 MM cylindrique) 4 - Écrous 1 - Raccord de conduit 1 - Boîtier de connexion électrique 1 - Couvercle de boîtier de connexion
Resumo do conteúdo contido na página número 18
POSE DU CONDUIT CHAPEAU DE TOIT CONDUIT ROND DE 15,2 CM (6 PO) Installation avec conduit seulement. REMARQUE : Pour réduire les risques d'incendie, utilisez seulement des conduits CONDUIT en métal. DÉCORATIF COUDE ROND DE 1. Planifiez la pose du conduit en déterminant DE 15,2 CM ÉVENT CHEMINÉE (6 PO) D’AVANT- son tracé entre la hotte et l'extérieur de la TOIT HOTTE maison. 2. Un tracé droit et court permet à la hotte d'être plus efficace. 3. Des conduits longs, des coudes et des tran- 61 À 76 CM
Resumo do conteúdo contido na página número 19
INSTALLATION DE LA INSTALLATION SANS CONDUIT DÉRIVATION NON CANALISÉE Installation sans conduit seulement. 1. Enlevez les (4) vis et rondelles du châssis de suspension et séparez les deux sections. 2. Fixez un bout de conduit de 15,2 cm (6 po) en métal au raccord de la dérivation. Calculer la hauteur du conduit métallique en agissant de la manière suivante: DÉRIVATION déterminer la longeur du châssis de NON suspension (avec le tableau indiqué ci- A CANALISÉE dessous) et enlever 135 mm (5-5/16”).
Resumo do conteúdo contido na página número 20
DISTANCE DE PLUS DE 90 CM (36 PO) AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON HAUTEUR DU 24 PO 25 PO 26 PO 27 PO 28 PO 29 PO 30 PO PLAFOND LONGUEUR DU CHÂSSIS DE SUSPENSION 25-3/8 24-3/8 23-3/8 22-3/8 244 CM (8 PI) PO PO PO PO 33-3/8 32-3/8 31-3/8 274 CM (9 PI) PO PO PO 305 CM (10 PI) 47-3/8 46-3/8 45-3/8 44-3/8 43-3/8 AVEC FEXTIS23 PO PO PO PO PO 4. Réassemblez les parties supérieure et inférieure du châssis avec les (4) vis à métal et les rondelles. INSERTION DU CHÂSSIS DE CHÂSSIS DE SUSPENSION SUPÉRIE