Resumo do conteúdo contido na página número 1
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
26CC POWERHEAD
BLOC-MOTEUR DE 26 CC
CABEzAL MOTOR 26 CC
RY26000
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your powerhead has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before us
Resumo do conteúdo contido na página número 2
See this fold-out section for all the figures r eferenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. e Fig. 1 Fig. 5 Fig. 3 D D B C C F G A H B I J A A - Coupler (coupleur, acoplador) B - On/off switch (commutateur marche / arrêt, A - Button (bouton, botón) interruptor de encendido) B - Secondary hole (trou seco
Resumo do conteúdo contido na página número 3
Fig. 7 Fig. 9 Fig. 11 C A A B B A B D A - Ignition switch (commutateur d’allumage, interruptor de encendido B - Trigger lock (verrouillage de gâchette, C seguro del gatillo) A - Idle speed screw (vis de ralenti, tornillo de C - Primer bulb (poire d’amorçage, bomba de A - Latch (loquet, pestillo) ajuste de la velocidad en vacío) cebado) B - Filter screen (filtre écran, filtro pantalla) B - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa D - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur, C - A
Resumo do conteúdo contido na página número 4
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Figure numbers (illlustrations), inside front cover ..........................................................................................................ii-iii Figure numéros (illustrations), couverture de devant d’intérieur / Figura numeras (ilustraciones), dentro de cobertura delantera Introduction ..............................................................................................................................
Resumo do conteúdo contido na página número 5
GENERAL SAFETY RULES Keep firm footing and balance. Do not overreach. WARNING: Overreaching can result in loss of balance or exposure to hot surfaces. Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions may result in electric shock, fire and/or Keep all parts of your body away from any moving part. serious personal injury. To avoid hot surfaces, never operate the unit with the bottom of the engine above waist level. READ ALL INSTRUCTIONS Do not touch area
Resumo do conteúdo contido na página número 6
GENERAL SAFETY RULES the cutting attachment stops turning when the engine Allow the engine to cool; empty the fuel tank and secure idles. When the unit is turned off make sure the cutting the unit from moving before transporting in a vehicle. attachment has stopped before the unit is set down. Wear your protective equipment and observe all safety instructions. For units equipped with a clutch, be sure SPECIFIC SAFETY RULES A coasting blade can cause injury while it continues SPECIFI
Resumo do conteúdo contido na página número 7
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. To reduce the risk of injury, user must read and under- Read the Operator’s Manual stand operator’s manual before using this product. The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Befor
Resumo do conteúdo contido na página número 8
SYMBOLS SERVICE Servicing requires extreme care and knowledge and should WARNING: be performed only by a qualified service technician. For To avoid serious personal injury, do not attempt to use this service we suggest you return the product to your nearest product until you read thoroughly and understand com- AUTHORIzED SERVICE CENTER for repair. When servic- pletely the operator’s manual. If you do not understand ing, use only identical replacement parts. the warnings and instructions in
Resumo do conteúdo contido na página número 9
ASSEMBLY Push in the button located on the attachment shaft. Align UNPACKING the button with the guide recess on the powerhead coupler This product requires assembly. and slide the two shafts together. Rotate the attachment Carefully remove the product and any accessories from shaft until the button locks into the positioning hole. the box. Make sure that all items listed in the packing list NOTE: If the button does not release completely in the are included. positioning hole, the sha
Resumo do conteúdo contido na página número 10
OPERATION OXYGENATED FUELS Some conventional gasolines are blended with alcohol or an WARNING: ether compound. These gasolines are collectively referred to Do not allow familiarity with this product to make you as oxygenated fuels. To meet clean air standards, some areas careless. Remember that a careless fraction of a second is of the United States and Canada use oxygenated fuels to help sufficient to inflict serious injury. reduce emissions. If using an oxygenated fuel, make sure it is u
Resumo do conteúdo contido na página número 11
OPERATION STARTING AND STOPPING BLADE THRUST See Figures 6 - 8. Exercise extreme caution when using a blade attachment with this unit. Blade thrust is the reaction that may occur when the spinning To start a cold engine: blade contacts anything it cannot cut. This contact may cause the DO NOT squeeze the throttle trigger until the engine starts and blade to stop for an instant, and suddenly “thrust” the unit away runs. from the object that was hit. This reaction can be violent enough Lay
Resumo do conteúdo contido na página número 12
MAINTENANCE FUEL CAP WARNING: WARNING: The cutting attachment should never turn at idle. Turn the idle speed screw counterclockwise to reduce the A leaking fuel cap is a fire hazard and must be replaced im- idle RPM and stop the cutting attachment, or contact a mediately. service dealer for adjustment and discontinue use until The fuel cap contains a non-serviceable filter and a check valve. the repair is made. Serious personal injury may result A clogged fuel filter will cause poor engin
Resumo do conteúdo contido na página número 13
WARRANTY THIS PRODUCT WAS MANUFACTURED WITH A CATALYST MUFFLER Congratulations! You have made an investment toward protecting the environment. In order to maintain this product’s original emission level, please refer to the maintenance section below. EMISSIONS MAINTENANCE SCHEDULE AND WARRANTED PARTS LIST Emissions Parts Inspect Before Clean Every Replace Clean Every Replace Every Each Use 5 Hours Every 25 Hours 25 Hours 50 Hours or Yearly or Yearly CATALYTIC MUFFLER ASSEMBLY ......
Resumo do conteúdo contido na página número 14
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor, Carburetor Adjustments, Ignition, Filters Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this RYOBI® brand outdoor B. Wear items – Bump Knobs, Outer Spools, Cutting product is free from defect in material and workmanship Lines, Inner Reels, Starter Pulleys, Starter Ropes, Drive and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries Belts, Tines, Felt Washers, Hitch
Resumo do conteúdo contido na página número 15
WARRANTY THE FOLLOWING CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) STATEMENT ONLY APPLIES TO MODEL NUMBERS REUIRED q TO MEET THE CARB REqUIREMENTS. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., LIMITED WARRANTY STATEMENT FOR FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSION CONTROL SYSTEMS NON-ROAD AND SMALL OFF-ROAD ENGINES YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The U.S. Environmental Protection Agency (EPA), the California Air Resources Board Techtronic Industries North America, Inc., shall remedy warranty defects at a
Resumo do conteúdo contido na página número 16
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de portée. Le travail hors de portée risque de faire AVERTISSEMENT : perdre l’équilibre ou de causer un contact avec les pièces Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. brûlantes. Le non respect des instructions peut entraîner un choc Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en électrique, un incendie et / ou des blessures graves. mouvement. Pour éviter le contact
Resumo do conteúdo contido na página número 17
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein Porter un équipement de protection et respecter toutes les ou de le remiser. instructions de sécurité. Si l’outil est équipé d’un embrayage, s’assurer que l’accessoire de coupe s’immobilise lorsque Pour le transport dans un véhicule, laisser le moteur refroidir, le moteur tourne au ralenti. Lorsque le moteur est arrêté, vider le réservoir de carburant. et arrimer l’outil. s’assurer que l’acc
Resumo do conteúdo contido na página número 18
SyMbOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour assurer la sécurité d’utilisation. SyMbOLE NOM EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel. Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire Lire le manuel d’utilisation et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. L ’utilisation de tout outil motorisé peut entraî
Resumo do conteúdo contido na página número 19
SyMbOLES DÉPANNAGE Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la AVERTISSEMENT : connaissance du système, il ne doit être confié qu’à un Pour éviter des blessures graves, ne pas essayer technicien de service qualifié. En ce qui concerne les d’utiliser ce produit avant d’avoir lu entièrement et réparations, nous recommandons de confier le produit bien compris toutes les instructions contenues dans le au CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche. manuel d’utilisation. Si tous les a
Resumo do conteúdo contido na página número 20
ASSEMbLAGE Desserrer le bouton du coupleur et retirer le capuchon DÉbALLAGE de suspension de l’accessoire. Ce produit doit être assemblé. Appuyer sur le bouton se trouvant sur l’arbre de Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la l’accessoire. Aligner le bouton sur la rainure guide du boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste bloc-moteur et emboîter les deux arbres. Tourner l’arbre de contrôle sont incluses. de l’accessoire jusqu’à ce que le bouton