Resumo do conteúdo contido na página número 1
700 / 710
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany
A
Part No: 769-01319 12/04
Resumo do conteúdo contido na página número 2
11 English 21 Français 31 Deutsch 41 Italiano 51 Português 61 Español 2
Resumo do conteúdo contido na página número 3
KNOW YOUR UNIT FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN 2 PANORAMICA SULL’UNITÀ FAMILIARIZE-SE COM A SUA MÁQUINA 3 CONOZCA SU UNIDAD 4 9 8 5 10 12 11 13 14 1 6 16 7 15 Description des pièces Description of Parts 9. Interrupteur 1. Power Head 9. Ignition Switch 1. Tête d'entraînement 2. Bouchon du carburant 2. Fuel Cap 10. Gâchette d’accélération 10. Throttle Trigger 3. Poignée de la corde 3. Starter Rope Grip 11. Poignée en D 11. D-Handle de démarrage 12. Manchon du limiteur
Resumo do conteúdo contido na página número 4
Descrição das peças Beschreibung der Teile 1. Motore 1. Motor 2. Tappo del serbatoio 2. Tankdeckel 3. Impugnatura del cavo per l'avvio 3. Griff des Anlassers 4. Candela 4. Zündkerze 5. Leva dello starter 5. Starterhebel 6. Cicchetto 6. Ansaugpumpe 7. Carter del filtro dell'aria /tubo di scappamento 7. Gehäuse des Luftfilters/Abgasrohrs 8. Impugnatura 8. Griff 9. Interruttore 9. Schalter 10. Acceleratore 10. Beschleunigungsdrücker 11. Impugnatura a D 11. D-förmiger Griff 12. Manicotto di limita
Resumo do conteúdo contido na página número 5
Description of Parts – Figs. 1–3 1 1. Shaft Tube Grip 6. Limiter Sleeve 2. Handle 7. Clamp Assembly 3. Wing Nut 8. Cutting Attachment 2 Guard 4. Washer 9. Screws (4) 5. Bolt 3 Description des pièces – Figs. 1–3 6 4 1. Poignée 6. Manchon du limiteur 2. Poignée en D 7. Dispositif de fixation 5 3. Vis papillon 8. Carter de protection de coupe 4. Rondelle Fig. 1 9. 4 vis 5. Boulon Beschreibung der Teile – Abb. 1–3 1. Griff 6. Begrenzer- manschette 2. D-förmiger Griff 7. Befestigungs- 3. Flügelschra
Resumo do conteúdo contido na página número 6
Description des pièces – Figs. 4-7 2 1. Manette des gaz 6. Position Marche (3) 3 2. Arrét (O) 7. Levier d'étrangleur 3. Marche (I) 8. Amorceur 4. Étranglement 9. Corde de démarrage maximum Position (1) 5. Position d'étranglement partielle (2) 1 Fig. 4 Beschreibung der Teile – Abb. 4-7 1. Gashebel 6. Betriebsposition (3) 2. Aus (O) 7. Chokehebel 4 6 5 3. Ein (I) 8. Einspritzvorrichtung 4. volle Chokeposition (1) 9. Starterleine 5. halbe Choke Zwischenposition (2) 7 Descrizione dei componenti - fi
Resumo do conteúdo contido na página número 7
3 4 5 Fig. 11 Description of Parts – Figs. 10-11 1. Bolt 4. Spring Fig. 7 2. Bump Knob 5. Inner Reel 3. Outer Spool Description des pièces – Figs. 10-11 1. Bouton 3. Bobine extérieure 2. Bouton de butée 4. Ressort 5. Moulinet intérieur Fig. 8 Beschreibung der Teile – Abb. 10-11 1. Bolzen 3. Spulengehäuse 2. Auftippknopf 4. Feder 5. Spule Descrizione dei componenti – figg. 10-11 1. Bullone 4. Molla Fig. 9 2. Bump Knob 5. Rocchetto 3. Bobina esterna 1 Descrição das peças – Figuras 10-11 1. Perno 4
Resumo do conteúdo contido na página número 8
3 1 Fig. 16 Fig. 12 2 4 Fig. 17 Fig. 13 3 Fig. 18 Fig. 14 Description of Parts – Figs. 12-18 1. Indexing Teeth 3. Loop 2. Slotted Holes 4. Holding Slots Description des pièces – Figs. 12-18 1. Dents de 3. Boucle Fig. 15 positionnement 4. Fentes de retenue 2. Trous allongés 8
Resumo do conteúdo contido na página número 9
Beschreibung der Teile – Abb. 12-18 1. Schaltzähne 3. Schlaufe 2. Schlitzförmige 4. Halteschlitze Löcher Descrizione dei componenti – figg. 12-18 1. Dente 3. Occhiello Fig. 21 Fig. 22 2. Asole 4. Fessure di bloccaggio Descrição das peças – Figuras 12-18 1. Dentes de encaixe 3. Laço 2. Fendas 4. Fendas de retenção Descripción de piezas – Fig. 12-18 Fig. 23 1. Dientes de posición 3. Bucle Description of Parts – Figs. 19-23 2. Orificios ranurados 4. Ranuras de retención 3. Air Filter 1. Choke Lever
Resumo do conteúdo contido na página número 10
Description of Parts – Figs. 24-25 1 1. Idle Speed Adjuster 2. Spark Plug Description des pièces – Figs. 24-25 1. Vis de réglage du 2. Bougie ralenti Beschreibung der Teile – Abb. 24-25 1. Lehrlaufdrehzahl- 2. Zündkerze regler Fig. 24 Descrizione dei componenti – figg. 24-25 1. Vite regime minimo 2. Candela 2 Descrição das peças – Figuras 24-25 0.020 in. 1. Regulador da 2. Vela (0.5 mm.) velocidade lenta Descripción de piezas – Fig. 24-25 Fig. 25 1. Ajuste de marcha 2. Bujía de encendido lenta 1
Resumo do conteúdo contido na página número 11
Enter all the information shown on the identification plate SAFE OPERATING PRACTICES of your lawn scarifier into the box below. USE THE UNIT CORRECTLY The identification plate is located on the engine. This unit is intended exclusively: This information is very important for identifying any – for use in accordance with the descriptions and safety spare parts that are to be ordered at a later date, and for instructions specified in this operating manual, customer service. – for use in the garden,
Resumo do conteúdo contido na página número 12
SAFETY WARNINGS • If the unit should start to vibrate abnormally, stop the WHILE OPERATING engine and check immediately for the cause. Vibration • Never start or run the unit inside a closed room or is generally a warning of trouble. building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well ventilated area outdoors. • Stop and switch the engine to off for maintenance, repair, or for changing the cutting attachment or other • Wear safety glasses or goggles and ear/hearing attac
Resumo do conteúdo contido na página número 13
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL • IGNITION SWITCH Indicates danger, warning, or ON / START / RUN caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. • IGNITION SWITCH •WARNING - READ OFF or STOP OPERATOR'
Resumo do conteúdo contido na página número 14
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3. While holding the unit in the operating position INSTALLING THE D-HANDLE (Fig. 7), position the D-handle to the location that 1. For your safety, the D-Handle must be assembled in provides you the best grip, and tighten the wing nut front of the limiter sleeve. Push the D-Handle down (Fig. 1). over the shaft tube so that the handle slants back towards the engine (Fig. 1). INSTALLING THE CUTTING ATTACHMENT GUARD CAUTION: Do not force the D-handle over the limiter sleeve.
Resumo do conteúdo contido na página número 15
OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: The unit uses Advanced Starting Technology™, A blade in the cutting attachment guard will cut the line to the proper length if excess line is released. For best which significantly reduces the effort required to results, tap the Bump Head on bare ground or hard soil. If start the engine. You must pull the starter rope out line release is attempted in tall grass, the engine may stall. far enough to hear the engine attempt to start. There is no need to pull the rope b
Resumo do conteúdo contido na página número 16
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Single Line Installation 7. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the inner reel and outer spool together. While holding Go To Step 8 for Split-Line™ Installation the inner reel and outer spool, grasp the ends and pull 6. Take approximately 7.6 meters (25 ft.) of new firmly to release the line from the holding slots in the trimming line, loop it into two equal lengths. Insert spool. each end of the line through one of the two holes in 8. Hold t
Resumo do conteúdo contido na página número 17
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Clean Air Filter 3. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap at 0.5 mm (0.020 in.) using a feeler gauge The condition of the air filter is important to the operation (Fig. 24). of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and change the air/fuel mixture. This is often mistaken for an 4. Install a correctly gapped spark plug in the cylinder out of adjustment carburetor. Check the condition of the head. Tighten by turning the 5/8 i
Resumo do conteúdo contido na página número 18
TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START CAUSE ACTION Empty fuel tank Fill fuel tank with properly mixed fuel Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times Engine is flooded Squeeze the trigger and pull the starter rope (with choke in Position 3) Old or improperly mixed fuel Drain fuel tank and add fresh fuel mixture Fouled spark plug Replace or clean the spark plug ENGINE WILL NOT IDLE / LOW IDLE SPEED CAUSE ACTION Air filter is plugged Replace or clean the air fil
Resumo do conteúdo contido na página número 19
SPECIFICATIONS ENGINE Engine Type........................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic 3 Displacement..................................................................................................................
Resumo do conteúdo contido na página número 20
20