Resumo do conteúdo contido na página número 1
▼ PL-1.0
HV
▼ PL-1.0
▼ PL-1.4
User Manual
X
▼ PL-1.5
Manuel de l’utilisateur
HVX
Bedienhandbuch
▼ PL-1.6
Manual del Usuario
▼ PL-1.8
HV
▼ PL-2.0
MB
▼ PL-2.4
TD-000063-00
™
TD-000063-00
PowerLight Series
Rev. C
33
Resumo do conteúdo contido na página número 2
Resumo do conteúdo contido na página número 3
TABLE OF CONTENTS ▼ TABLE DES MATIÈRES ▼ INHALTSVERZEICHNIS ▼ TABLA DE LAS MATERIAS Explanation of graphical symbols ................... 2 Outputs ................................................................ 11 Turn-on/turn-off muting .................................... 24 Explication des symboles graphiques Sorties Mise en sourdine lors de la mise sous/hors tension Erklärung der Bildsymbole Ausgänge Stummschaltung bei An- und Ausschalten Explicación de símbolos Salidas Enmudecimiento de e
Resumo do conteúdo contido na página número 4
Explanation of Explication des Erklärung der Explicación de graphical symbols symboles graphiques Bildsymbole símbolos The lightning flash with arrowhead Le symbole éclair avec pointe de Das Blitzzeichen innerhalb eines El rayo inscrito en un tríangulo symbol, within an equilateral flèche à l'intérieur d'un triangle gleichseitigen Dreiecks warnt den equilátero alerta al usuario de la triangle, is intended to alert the user équilatéral est utilisé pour alerter Benutzer vor nicht-isolierter, prese
Resumo do conteúdo contido na página número 5
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential instal- lation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interfe
Resumo do conteúdo contido na página número 6
© Copyright 1998, 2000 QSC Audio Products, Inc. QSC® is a registered trademark, and PowerLight™ and MultiSignal Processor™ are trademarks, of QSC Audio Products, Inc. “QSC” and the QSC logo are registered with the U.S. Patent and Trademark Office. "Combo" is a trademark of Neutrik AG. All other trademarks are the property of their respective owners. 4
Resumo do conteúdo contido na página número 7
INTRODUCTION AVANT-PROPOS EINFÜHRUNG INTRODUCCIÓN This manual covers these eight Ce manuel traite des huit modèles Die Anleitung ist für acht Este manual cubre estos ocho PowerLight models. All are 2RU high PowerLight ci-dessous. Ils occupent PowerLight-Verstärkertypen mit 2 modelos de amplificadores (3.5 inches, or 8.9 centimeters) and chacun 2 espaces normalisés (3.5 Höheneinheiten (8,9 cm) und einem PowerLight. Todos entran en dos weigh approximately 18 pounds (8.2 pouces, ou 8.9 centimètres)
Resumo do conteúdo contido na página número 8
Front panel Panneau avant Vorderseite Panel frontal Model PowerLight 2.0HV shown; other models are similar. 1. Power switch 1. Commande marche/arrêt 1. Netzschalter 1. Interruptor de encendido HV Modèle PowerLight 2.0 2. Protect, Standby, and Power 2. DELs (Diode ElectroLuminescente) 2. LED-Anzeige für 2. Indicadores LED de Protección, LEDs de modes Protect (protection), Schutzschaltung, Standby und “Standby” y Operación montré; autres modèles Standby (en attente), et Power (en Betrieb similaire
Resumo do conteúdo contido na página número 9
Rear panel Panneau arrière Rückseite Panel posterior 1. Parallel/Stereo/Bridge switch 1. Sélecteur de mode Parallel/ 1. Umschalter für 1. Conmutador de Paralelo/ Model PowerLight 2.0HV Stereo/Bridge (Parallèle/ Eingangsparallelschaltung, Estéreo/Puente 2. Data port shown; other models are Stéréo/Ponté) Stereobetrieb, Mono- 2. Puerto de datos similar. Brückenschaltung 3. Input barrier strip 2. Port de données 3. Tira de terminales de entrada HV 2. Data Port 4. Input (Channel 1) Modèle PowerLight
Resumo do conteúdo contido na página número 10
MOUNTING MONT AGE BEFESTIGUNG MONT AJE Avant Vorn Front Frente Utiliser quatre vis de montage. Use four mounting screws. Benutzen Sie vier Utilice cuatro tornillos. Befestigungsschrauben. 8
Resumo do conteúdo contido na página número 11
Rear Arrière Hinten Trasera Rear rack ears are optional but Bien que facultatif, l’installation d’un Rückseitige 19"- Las orejas traseras para montaje en recommended. Kits are available support à l’arrière de l’amplificateur Befestigungslaschen sind nicht im rack son opcionales, pero se from QSC’s Technical Services est recommandé. Un jeu de Lieferumfang, können aber von recomiendan. Existen “kits” Department or from your local plaquettes est disponible à cet effet Ihrem Fachhändler bezogen we
Resumo do conteúdo contido na página número 12
Operating voltage Tension d’utilisation Netz-Betriebspannung Voltaje de (AC mains) (alimentation CA) funcionamiento (CA) The serial number label indicates the L’étiquette sur laquelle est inscrit le Das Seriennummernetikett zeigt die En la etiqueta donde figura el correct AC mains voltage. numéro de série de l’appareil korrekte zulässige Betriebsspannung número de serie se indica el voltaje Connecting to the wrong voltage is indique la tension CA appropriée. an. Eine andere Netzspannung kann cor
Resumo do conteúdo contido na página número 13
Data Port Port de données Data Port Puerto de datos For use with QSC MultiSignal Pour utilization avec les MultiSignal Zum Gebrauch in Verbindung mit Para uso con el MultiSignal Processor. Uses a standard VGA Processor QSC; utiliser un câble dem QSC MultiSignal-Prozessor. Zur Processor de QSC. Utiliza un cable cable to interconnect with MSP. standard VGA pour l'interconnexion Verbindung wird ein Standard-VGA- VGA estándar para interconectar avec le MSP. Kabel benutzt. con el MSP. Ausgänge Salida
Resumo do conteúdo contido na página número 14
Speaker cabling Câblage du haut- Lautsprecherkabel Cableado de bocinas parleur Shorter cable Câblage plus court Kürzeres Kabel More power Cable más corto Plus de puissance Höhere Leistung Larger wire size Más de potencia Section du fil plus gros Stärkerer Draht Cable más espeso Longer cable Câblage plus long Längeres Kabel Less power Cable más largo Moins de puissance Weniger Leistung Smaller wire size Menos de potencia Section du fil plus petit Dünnerer Draht Cable más estrecho 12
Resumo do conteúdo contido na página número 15
OPERA TION FONCTIONNEMENT BETRIEB OPERACIÓN Pegelsteller Gain controls Commandes de gain Controles de ganancia Reale Spannungsverstärkung des Actual voltage gain of amplifier, in Gain de tension véritable de Ganancia de voltaje del amplificador, Verstärkers in dB. dB. l’amplificateur, en dB. en dB. Remote power supply Télécommande du bloc Ferneinschaltung Control remoto de control d’alimentation alimentación � One amplifier � Multiple amplifiers � Un amplificateur � Multiples amplificateurs � Ei
Resumo do conteúdo contido na página número 16
Limiteur d'écrêtement Limitador anti-clip Clip limiter Clip-Limiter The clip limiter will prevent Le limiteur d'écrêtement prévient Der Clip-Limiter verhindert El limitador anti-clip evita el clip de la continuous clipping in either l'écrêtement continuel. Sous le dauerhafter Übersteuerung in etapa de forma continuada. Por amplifier channel output. Below niveau d'écrêtement, et pendant beiden Verstärkerausgangskanälen. debajo de la sefial de clip y durante clipping, and during short clips on l'é
Resumo do conteúdo contido na página número 17
LED indicators Indicateurs DEL LED-Anzeigen Indicadores LED The red “PROTECT” LED glows when La DEL rouge “PROTECT” s’allume Aktivierung der Schutzschaltungen El indicador LED rojo de “PROTECT” the amplifier goes into protect mode. quand l’amplificateur passe en mode wird durch die rote „PROTECT”- LED se enciende cuando se activan las protection. angezeigt. protecciones. The yellow “STANDBY” LED lights La DEL jaune “STANDBY” ne Die gelbe „STANDBY”-LED leuchtet El indicador LED amarillo de only w
Resumo do conteúdo contido na página número 18
Parallel HV HV POWERLIGHT 1.0, POWERLIGHT 1.0 , POWERLIGHT 1.4, POWERLIGHT 1.8, & POWERLIGHT 2.0 Ch. 1 input Ch. Ch. 1 1 Parallel, stereo, and Eingangsparallelschaltung, Estéreo, paralelo y Modes parallèle, bridged mono Stereobetrieb, und mono puente stéreo, et mono ponté Ch. 2 input Ch. Ch. 2 2 Mono-Brückenbetrieb (bridgé) Stereo Ch. 1 input Ch. Ch. 1 1 Ch. 2 input Ch. Ch. 2 2 Bridged Mono Ch. 1 input Ch. Ch. 1 1 Ch. 2 input Ch. Ch. 2 2 PARALLEL AND STEREO OPÉRATION EN MODES EINGANGSPARALLELSC
Resumo do conteúdo contido na página número 19
HV HV POWERLIGHT 1.0, POWERLIGHT 1.0 , POWERLIGHT 1.4, POWERLIGHT 1.8, & POWERLIGHT 2.0 PARALLEL AND STEREO OPÉRATION EN MODES EINGANGSPARALLELSCHALTUNG FUNCIONAMIENTO EN OPERATION (continued) PARALLÈLE ET STÉRÉO (suite) UND STEREOBETRIEB PARALELO Y ESTÉREO (Fortsetzung) (continuación) 2 2Ω Ω HV POWERLIGHT 1.0 Connecting outputs Connexion des sorties Ausgangsanschluß Conexión de las salidas & HV POWERLIGHT 2.0 : 2 2Ω Ω 17
Resumo do conteúdo contido na página número 20
HV HV POWERLIGHT 1.0, POWERLIGHT 1.0 , POWERLIGHT 1.4, POWERLIGHT 1.8, & POWERLIGHT 2.0 BRIDGED MONO OPERATION OPÉRATION EN MODE MONO MONO-BRÜCKENBETRIEB FUNCIONAMIENTO EN MONO PUENTE BRIDGED-MONO MODE MODE BRIDGÉ MONO: VORSICHT BEI MONO- PRECAUCIÓN PARA EL MODO CAUTION: ATTENTION BRÜCKENBETRIEB: MONO PUENTE Output voltages higher than Des tensions de sorties de plus Im Brückenbetrieb kann bei Se pueden alcanzar voltajes 100 volts rms are available de 100 volts rms sont den Verstärkeranschlußkle