Resumo do conteúdo contido na página número 1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRU CTION
MANUAL DE INSTRU CCIONES
Circular Saw
Scie circulaire
Sierra circular
5007F
5007FA
5008F
5008FA
001307
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA
Resumo do conteúdo contido na página número 2
ENGLISH SPECIFICATIONS Model 5007F/5007FA 5008F/5008FA Blade diameter 185 mm (7-1/4”) 210 mm (8-1/4”) at 90° 60 mm (2-3/8”) 74 mm (2-7/8”) Max. Cutting depth at 45° 46 mm (1-3/4”) 58 mm (2-1/4”) No load speed (RPM) 5,800/min. 5,200/min. Overall length 305 mm (12”) 310 mm (12-1/4”) Net weight 4.8 kg (10.6 lbs) 5.3 kg (11.8 lbs) Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. Note: Specifications may differ from count
Resumo do conteúdo contido na página número 3
enables better control of the tool in unexpected situ- 21. Check for misalignment or binding of moving ations. parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tools operation. If damaged, 14. Use safety equipment. Always wear eye protec- have the tool serviced before using. Many acci- tion. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or dents are caused by poorly maintained tools. hearing protection must be used for appropriate con- ditions. Ordinary eye or sun glasses are
Resumo do conteúdo contido na página número 4
2. Check lower guard for proper closing before kerf closing down, the blade stalls and the motor each use. Do not operate saw if lower guard reaction drives the unit rapidly back toward the oper- does not move freely and close instantly. Never ator. clamp or tie the lower guard into the open posi- If the blade becomes twisted or misaligned in the tion. If saw is accidentally dropped, lower guard may cut, the teeth at the back edge of the blade can dig be bent. Raise the lower guard with the Retr
Resumo do conteúdo contido na página número 5
15. When operating the saw, keep the cord away from the cutting area and position it so that it will not be caught on the workpiece during the cut- ting operation. The tool is provided with a front grip and rear handle for two hand operation. Operate with proper hand support, proper work- piece support, and supply cord routing away from the work area. WARNING: It is important to support the work- piece properly and to hold the saw firmly to pre- vent loss of control which could cause personal Fi
Resumo do conteúdo contido na página número 6
17. Never attempt to saw with the circular saw held FUNCTIONAL DESCRIPTION upside down in a vise. This is extremely danger- ous and can lead to serious accidents. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Adjusting depth of cut 001340 1. Depth guide 2. Lever 1 2 Fig. 7 18. WARNING: Blade coasts to stop after switch is released. Contact with coasting blade can cause serious injury. Before setting the tool down after co
Resumo do conteúdo contido na página número 7
For straight cuts, align the A position on the front of the ASSEMBLY base with your cutting line. For 45° bevel cuts, align the B position with it. CAUTION: Switch action Always be sure that the tool is switched off and 001396 unplugged before carrying out any work on the tool. 1. Switch trigger 1 Removing or installing saw blade 001417 1. Wrench 2. Shaft lock 1 2 CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns CAUTION: to the “
Resumo do conteúdo contido na página número 8
OPERATION MAINTENANCE CAUTION: CAUTION: Be sure to move the tool forward in a straight line Always be sure that the tool is switched off and gently. Forcing or twisting the tool will result in unplugged before attempting to perform inspection overheating the motor and dangerous kickback, or maintenance. possibly causing severe injury. Adjusting for accuracy of 90° cut (vertical cut) 001460 1. Rear handle This adjustment has been made at the factory. But if it is 1 2 2. Front grip off, adjust
Resumo do conteúdo contido na página número 9
EN0006-1 001515 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY 1. Brush holder Warranty Policy cap Every Makita tool is thoroughly inspected and tested 2. Screwdriver before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return 1 2 the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the
Resumo do conteúdo contido na página número 10
FRENCH SPÉCIFICATIONS Modèle 5007F/5007FA 5008F/5008FA Diamètre de la lame 185 mm (7-1/4”) 210 mm (8-1/4”) à 90° 60 mm (2-3/8”) 74 mm (2-7/8”) Profondeur de coupe max. à 45° 46 mm (1-3/4”) 58 mm (2-1/4”) Vitesse à vide (T/MIN) 5,800/min. 5,200/min. Longueur totale 305 mm (12”) 310 mm (12-1/4”) Poids net 4.8 kg (10.6 lbs) 5.3 kg (11.8 lbs) • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. • Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays. demandez à un é
Resumo do conteúdo contido na página número 11
cheveux longs risquent d’être happés par des pièces 19. Rangez les outils hors de la portée des enfants en mouvement. et d’autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs 11. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant novices. de brancher l’outil, assurez-vous que son inter- rupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter un 20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outils de coupe doivent ê
Resumo do conteúdo contido na página número 12
les comme le défonçage d’ouvertures en plein RÈGLES DE SÉCURITÉ bois et les coupes de rainurage ou à onglets. PARTICULIÈRES Escamotez le protecteur inférieur au moyen de sa manette puis, dès que la lame attaque le USB008-5 matériau, lâchez le protecteur. Pour toute autre NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une tâche de sciage, laissez le protecteur inférieur fonc- tionner automatiquement. utilisation répétée) par un sentiment 5. Assurez-vous toujours que le protecteur infé- d’aisance et de fa
Resumo do conteúdo contido na página número 13
placez votre corps et vos bras de manière à pou- un trait de scie étroit qui donne lieu à un frottement voir résister à la force d’un RECUL éventuel. L’uti- excessif, au coincement de la lame et à un RECUL. lisateur est capable de maîtriser un RECUL s’il a Maintenez la lame aiguisée et propre. La présence pris les précautions adéquates. de gomme ou de poix sur la lame ralentit la scie et Lorsque la lame se coince ou que vous interrom- fait augmenter les risques de choc en retour. Mainte- pez une
Resumo do conteúdo contido na página número 14
de travail. 17. Ne tentez jamais de scier en bloquant la scie à AVERTISSEMENT: Il est important de bien soute- l’envers dans un étau. Cela est très dangereux et nir la pièce à travailler et de saisir la scie ferme- peut entraîner de graves accidents. ment pour prévenir toute perte de contrôle qui risquerait de causer une blessure. La Fig. 4 indi- que la façon typique de tenir la scie. Fig. 7 18. AVERTISSEMENT: Les lames continuent de tour- ner une fois la gâchette relâchée. Le contact Fig. 4 Ill
Resumo do conteúdo contido na página número 15
Visée DESCRIPTION DU 001374 FONCTIONNEMENT BA 1. Embase ATTENTION: Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et 1 débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Réglage de la profondeur de coupe 001340 1. Guide de pro- fondeur 1 Pour les coupes rectilignes, alignez sur la ligne de coupe 2. Levier la position A à l’avant de la base. Pour les coupes en biseau de 45°, alignez la position B sur la ligne de coupe. 2 Interrupteur 001396 1. Gâchette de 1 commutateur ATTENT
Resumo do conteúdo contido na página número 16
même vérifier le bon fonctionnement du garde inférieur ATTENTION: avant chaque utilisation. Ne regardez pas directement la source de lumière. UTILISATION Assurez-vous toujours que la lampe est éteinte lorsque vous n’utilisez pas l’outil. ATTENTION: Pour allumer la lampe, appuyez sur le côté de l’interrup- teur qui porte l’indication “ON” . Appuyez sur le côté qui Assurez-vous de déplacer l’outil doucement vers porte l’indication “OFF” pour l’éteindre. l’avant, en ligne droite. Le fait de f
Resumo do conteúdo contido na página número 17
Un garde parallèle pratique vous permet d’effectuer des glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux char- coupes droites d’une extrême précision. Faites simple- bons doivent être remplacés en même temps. N’utilisez ment glisser le garde parallèle le long du côté de la pièce que des charbons identiques. en le maintenant en position à l’aide de la vis de serrage Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte- située à l’avant de la base. Cela permet également charbon. Enlevez les c
Resumo do conteúdo contido na página número 18
Garde parallèle (règle de guidage) Clé 13 EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de serv
Resumo do conteúdo contido na página número 19
SPANISH ESPECIFICACIONES Modelo 5007F/5007FA 5008F/5008FA Especificaciones eléctricas en México 120 V 15 A 50/60 Hz Diámetro del disco 185 mm (7-1/4”) 210 mm (8-1/4”) a 90° 60 mm (2-3/8”) 74 mm (2-7/8”) Profundidad de corte máxima a 45° 46 mm (1-3/4”) 58 mm (2-1/4”) Velocidad en vacío (RPM) 5 800/min. 5 200/min. Longitud total 305 mm (12”) 310 mm (12-1/4”) Peso neto 4,8 kg (10,6 lbs) 5,3 kg (11,8 lbs) • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas
Resumo do conteúdo contido na página número 20
gas, alcohol, o medicamentos. Un momento sin pias. Las herramientas bien mantenidas con los atención mientras se están utilizando herramientas bordes de corte afilados son menos propensas a eléctricas podrá resultar en heridas personales estancarse y más fáciles de controlar. graves. 21. Compruebe que no haya partes móviles desalin- 10. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa hol- eadas o estancadas, rotura de partes, y cual- gada ni joyas. Récojase el pelo si lo tiene largo. quier otra condici