Resumo do conteúdo contido na página número 1
OWNER’S MANUAL
Submersible Utility Pumps
NOTICE D’UTILISATION
293 Wright St., Delavan, WI 53115 Pompe submersible
Phone: 1-800-468-7867
à usage général
1-800-546-7867
Fax: 1-800-390-5351
Web Site: http://www.simerpump.com
MANUAL DEL USUARIO
Bomba sumergible
de uso general
MOD. 2300, 2305, 2310, 2355
Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas
Installation/Operation/Parts
Pour plus de renseignements Para mayor información sobre el
For further operating, installation,
conce
Resumo do conteúdo contido na página número 2
Safety 2 NOTICE: This unit is not designed for applications involv- READ AND FOLLOW ing salt water or brine! Use with salt water or brine will SAFETY INSTRUCTIONS! void warranty. Carefully read and follow all safety instructions in this SPECIFICATIONS manual and on pump. Power supply required...............................115V, 60 HZ. This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your pump or in this manual, look for Motor duty ....................................................
Resumo do conteúdo contido na página número 3
General Information / Installation 3 ELECTRICAL & SWITCH Hazardous voltage. Can shock, burn or cause death. To reduce the risk of electric shock, SPECIFICATIONS pull the plug before servicing. This pump has not Motor Individual been investigated for use in swimming pool areas. Model Motor Full Load Branch Circuit The pump is supplied with a grounding conductor No. HP Amps Req. (Amps) and grounding-type attachment plug. Be sure it is connected only to a properly grounded grounding- 2300 1/6 5.6 1
Resumo do conteúdo contido na página número 4
Installation / Operation 4 NOTICE: For continuous operation, the pump must Hazardous voltage. Can shock, burn or be submerged to prevent the motor from overheating. cause death. Pump should always be electrically A fully submerged pump is preferred for proper cool- grounded to a suitable electrical ground such as a ing when a pump runs continuously. grounded water pipe or a properly grounded metallic raceway, or ground wire system. Do not cut off round AIRLOCKS ground pin. When a pump airlocks,
Resumo do conteúdo contido na página número 5
Repair Parts 5 Model Numbers Model Numbers Model Numbers Model Numbers 2300-01, C2300-01, 2305, C2305, 2305G, 2300-01, 2300-03 and 2310-01 2305, 2305-03 and 2355 2310-01, and C2310-01 2355, and C2355 1 2 3 4 5 Anti-airlock hole Anti-airlock hole 6 7 3993 0501 2300-01 2305 2300-03 2305-03 Key Part Description Qty. 2310-01 2355 1 Power Cord (2310, C2310, 2305G) 1 PS117-136-TSU 2911-B 1 Power Cord (2300, C2300, 2305, 2355) 1 PS117-54-TSU 227-264-B-TSU 1 Power Cord (C2305, C2355) 1 – 227-228-TSU 2
Resumo do conteúdo contido na página número 6
Sécurite 6 NOTA : Cette pompe n’est pas conçue pour pomper de l’eau salée LIRE TOUTES CES ni de la saumure! La garantie sera annulée si cette pompe est util- INSTRUCTIONSET LES SUIVRE! isée pour pomper de l’eau salée ou de la saumure. Lire attentivement toutes les consignes de sécurité contenues dans cette Notice et collées sur la pompe. CARACTÉRISTIQUES Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce sym- Courant d’alimentation requis ...................................115 V, 60 Hz bole
Resumo do conteúdo contido na página número 7
Consignes générales / Installation 7 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Tension dangereuse. Risque de secousses électriques, de brûlures, voire de mort. Avant d’intervenir sur ET INTERRUPTEUR la pompe et pour minimiser les risques de secousses élec- Circuit de triques, débrancher le cordon électrique de la pompe de la Pleine dérivation prise de courant. Aucune étude n’a été faite pour savoir si cette pompe pouvait être utilisée aux alentours des piscines. Puissance charge individuel Cette pompe est l
Resumo do conteúdo contido na página número 8
Installation / Fonctionnement 8 Si la pompe fonctionne en continu et pour qu’elle refroidisse Tension dangereuse. Risque de secousses adéquatement, il est préférable qu’elle soit entièrement électriques, de brûlures, voire de mort. La pompe doit tou- submergée. jours être électriquement raccordée à la terre, sur un tuyau d’eau mis à la terre, une canalisation adéquatement mise à la BOUCHON D'AIR terre ou un circuit électrique adéquatement mis à la terre. Ne Si un bouchon d’air se forme dans la
Resumo do conteúdo contido na página número 9
Pièces de rechange 9 Model Numbers Model Numbers Numéros de modèle Numéros de modèle 2300-01, C2300-01, 2305, C2305, 2305G, 2305, 2305-03 et 2355 2300-01, 2300-03 et 2310-01 2310-01, and C2310-01 2355, and C2355 1 2 3 4 5 Anti-airlock Anti-bouchon hole d’air Anti-airlock Anti-bouchon hole d’air 6 7 3993 0501 2300-01 2305 2300-03 2305-03 Réf. Désignation Qté 2310-01 2355 1 Cordon électrique (2310, C2310, 2305G) 1 PS117-136-TSU 2911-B 1 Cordon électrique (2300, C2300, 2305, 2355) 1 PS117-54-TSU 2
Resumo do conteúdo contido na página número 10
Seguridad 10 AVISO: Esta unidad no ha sido diseñada para uso con agua salada ¡LEA Y OBSERVE LAS INSTRUCCIONES o salubre. El uso con agua salada o salubre anulará la garantía. DE SEGURIDAD! Lea con atención y siga todas las instrucciones de seguridad que ESPECIFICACIONES aparecen en este manual y en la bomba. Suministro de corriente requerido...............................115V, 60 Hz Este es un símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este Servicio del motor.....................................
Resumo do conteúdo contido na página número 11
Información general / Instalación 11 ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Tensión peligrosa. Puede provocar choques, quemaduras o muerte. Para reducir el riesgo de choque eléc- Y DE CONMUTACIÓN trico, desenchufe la bomba antes de repararla. No se ha inves- tigado aún la posibilidad de usar esta bomba en albercas. La Requisito bomba viene con un conductor de puesta a tierra y un Carga del ramal enchufe de tipo con conexión a tierra. Asegúrese de que se Modelo CV Completa del individual conecte solamente
Resumo do conteúdo contido na página número 12
Instalación / Operación 12 una bomba totalmente sumergida para obtener un enfriamiento Tensión peligrosa. Puede provocar choques, adecuado cuando funcione continuamente. quemaduras o muerte. La bomba siempre debe estar puesta a tierra por medio de una conexión eléctrica a tierra adecuada BOLSAS DE AIRE (“AIRLOCK”) como una tubería de agua puesta a tierra, una canalización Cuando el flujo de la bomba disminuye o se para debido a bolsas de metálica debidamente puesta a tierra, o un sistema de cabl
Resumo do conteúdo contido na página número 13
Piezas para reparaciones 13 Model Numbers Model Numbers Modelos números Modelos números 2300-01, C2300-01, 2305, C2305, 2305G, 2300-01, 2300-03 y 2310-01 2305, 2305-03 y 2355 2310-01, and C2310-01 2355, and C2355 1 2 3 4 5 Anti-air Orificio lock hole “anti-airlock” Anti-airlock Orificio hole “anti-airlock” 6 7 3993 0501 2300-01 2305 2300-03 2305-03 Clave Descripción de la pieza Cantidad 2310-01 2355 1 Cordón eléctrico (2310, C2310, 2305G) 1 PS117-136-TSU 2911-B 1 Cordón eléctrico (2300, C2300,
Resumo do conteúdo contido na página número 14
14
Resumo do conteúdo contido na página número 15
15