Resumo do conteúdo contido na página número 1
3-861-902-13 (1)
Video Camera
Recorder
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
Иíñòðóêöèя ïî ýêñïëóàòàöèè
Пåðåä ýêñïëóàòàöèåé àïïàðàòà âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå, ïîæàëóéñòà,
äàííîå ðóêîâîäñòâî è ñîõðàíяéòå åãî äëя äàëüíåéøèõ ñïðàâîê.
CCD-TRV69E
CCD-TRV65E/TRV69E
CCD-TRV13E/TRV15E/TRV35E
©1998 by Sony Corporation
1
Resumo do conteúdo contido na página número 2
Рóññêèé English Дîáðî ïîæàëîâàòü! Welcome! Congratulations on your purchase of this Sony Пîçäàâëяåì Вàñ ñ ïðèîáðåòåíèåì äàííîé Handycam Vision™ camcorder. With your âèäåîêàìåðû Handycam Vision ôèðìû Sony. Handycam Vision you can capture life’s precious С ïîìîùüþ Вàøåé âèäåîêàìåðû Handycam moments with superior picture and sound Vision Вû ìîæåòå çàïå÷àòëåòü äîðîãèå Вàì quality. ìãíîâåíèя æèçíè ñ ïðåâîñõîäíûì êà÷åñòâîì Your Handycam Vision is loaded with advanced èçîáðàæåíèя è çâóêà. features,
Resumo do conteúdo contido na página número 3
English Table of contents Before you begin – for playback/editing – Using this manual ................................................... 5 Watching on a TV screen ..................................... 63 Checking supplied accessories ............................. 7 Searching the boundaries of recorded date (CCD-TRV69E only) .......................................... 65 Returning to a pre-registered position Getting started (CCD-TRV69E only) .......................................... 67 Installi
Resumo do conteúdo contido na página número 4
Рóññêèé Оãëàâëåíèå Пåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè - Дëя âîñïðîèçâåäåíèя/ìîíòàæà - Иñïîëüçîâàíèå äàííîãî ðóêîâîäñòâà ........... 5 Пðîñìîòð íà ýêðàíå òåëåâèçîðà ................. 63 Пðîâåðêà ïðèëàãàåìûõ ïðèíàäëåæíîñòåé... 7 Пîèñê ãðàíèö çàïèñàííûõ äàò (òîëüêî CCD-TRV69E) .............................................. 65 Вîçâðàò ê ïðåäâàðèòåëüíî Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè çàðåãèñòðèðîâàííîé ïîçèöèè (òîëüêî CCD- Уñòàíîâêà è çàðяäêà áàòàðåéíîãî áëîêà ..... 8 TRV69E) ......................................
Resumo do conteúdo contido na página número 5
Before you begin Пåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè Пåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè Before you begin Иñïîëüçîâàíèå Using this manual äàííîãî ðóêîâîäñòâà The instructions in this manual are for the five Иíñòðóêöèè â äàííîì ðóêîâîäñòâå èçëîæåíû äëя ïяòè íèæåïåðå÷èñëåííûõ ìîäåëåé. models listed below. Before you start reading Пåðåä òåì, êàê Вû íà÷íåòå ÷èòàòü äàííîå this manual and operating the unit, check your ðóêîâîäñòâî è ýêñïëóàòèðîâàòü àïïàðàò, model number by looking at the bottom of your ïðîâåðüòå íîì
Resumo do conteúdo contido na página número 6
Иñïîëüçîâàíèå äàííîãî Using this manual ðóêîâîäñòâà Note on TV colour systems Пðèìå÷àíèå ê ñèñòåìàì öâåòíîãî òåëåâèäåíèя TV colour systems differ from country to country. To view your recordings on a TV, you Сèñòåìû öâåòíîãî òåëåâèäåíèя îòëè÷àþòñя â need a PAL system-based TV. çàâèñèìîñòè îò ñòðàíû. Дëя ïðîñìîòðà Вàøèõ çàïèñåé ïî òåëåâèçîðó Вàì íåîáõîäèìî Precaution on copyright èñïîëüçîâàòü òåëåâèçîð, îñíîâàííûé íà ñèñòåìå PAL. Television programmes, films, video tapes, and other materials may
Resumo do conteúdo contido na página número 7
Before you begin Пåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè Checking supplied Пðîâåðêà ïðèëàãàåìûõ accessories ïðèíàäëåæíîñòåé Check that the following accessories are supplied Пðîâåðüòå, ÷òî ñëåäóþùèå ïðèíàäëåæíîñòè with your camcorder. ïðèëàãàþòñя ê Вàøåé âèäåîêàìåðå. 12 RMT-717 RMT-708 or/ èëè 34 5 6 * or/ èëè 78 or/ èëè 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 110) 1 Бåñïðîâîäíûé ïóëüò äèñòàíöèîííîãî RMT-708: CCD-TRV15E/TRV35E/TRV65E óïðàâëåíèя (1) (ñòð. 110) RMT-717: CCD-TRV69E RMT-708: CCD-TRV15E/TRV35E/TRV
Resumo do conteúdo contido na página número 8
Getting started Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè Installing and charging Уcòaíoâêà è çàðяäêà the battery pack áàòàðåéíîãî áëîêà Пåðåä èñïîëüçîâàíèåì Вàøåé âèäåîêàìåðû Before using your camcorder, you first need to install and charge the battery pack. Вàì íóæíî ñïåðâà çàðяäèòü è óñòàíîâèòü áàòàðåéíûé áëîê. This camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack. Дàííàя âèäåîêàìåðà ðàáîòàåò òîëüêî îò áàòàðåéíîãî áëîêà “InfoLITHIUM”. “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony “InfoLITHIUM” яâëяåòñя òîâ
Resumo do conteúdo contido na página número 9
Getting started Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè Installing and charging the Уcòaíoâêà è çàðяäêà battery pack áàòàðåéíîãî áëîêà Charging the battery pack Зàðяäêà áàòàðåéíîãî áëîêà Зàðяæàéòå áàòàðåéíûé áëîê íà ïëîñêîé Charge the battery pack on a flat surface without ïîâåðõíîñòè, íåïîäâåðæåííîé âèáðàöèè. vibration. The battery pack is charged a little in Бàòàðåéíûé áëîê çàðяæåí íåìíîãî íà the factory. çàâîäå. (1) Open the DC IN jack cover and connect the (1)Оòêðîéòå êðûøêó ãíåçäà DC IN è supplied AC p
Resumo do conteúdo contido na página número 10
Installing and charging the Уcòaíoâêà è çàðяäêà battery pack áàòàðåéíîãî áëîêà Notes Пðèìå÷àíèя • “– – – min” appears in the display window • “--- min” ïîяâëяåòñя íà äèñïëåå, ïîêà until the camcorder calculates remaining âèäåîêàìåðà âû÷èñëяåò âðåìя îñòàâøåãîñя battery time. çàðяäà áàòàðåéíîãî áëîêà. •Remaining battery time indication in the •Иíäèêàöèя âðåìåíè îñòàâøåãîñя çàðяäà display window roughly indicates the áàòàðåéíîãî áëîêà â îêîøêå äèñïëåя recording time with the viewfinder. Use it as a
Resumo do conteúdo contido na página número 11
Getting started Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè Installing and charging the Уcòaíoâêà è çàðяäêà battery pack áàòàðåéíîãî áëîêà Battery life Сðîê ñëóæáû çàðяäà áàòàðåéíîãî áëîêà Upper numbers are the time when recording Вåðõíèå öèôðû óêàçûâàþò âðåìя ïðè çàïèñè ñ ïîìîùüþ âèäîèñêàòåëя. Нèæíèå öèôðû with the viewfinder. Lower numbers are the time óêàçûâàþò âðåìя ïðè çàïèñè ñ ïîìîùüþ when recording with the LCD screen. Using both ýêðàíà ЖКД. Иñïîëüçîâàíèå èõ îáîèõ will further reduce recording time. çíà÷
Resumo do conteúdo contido na página número 12
Уcòaíoâêà è çàðяäêà Installing and charging the áàòàðåéíîãî áëîêà battery pack CCD-TRV65E/TRV69E CCD-TRV65E/TRV69E Battery Continuous Typical Playing Бàòàðåéíûé Вðåìя Вðåìя Вðåìя áëîê íåïðåðûâíîé òèïè÷íîé âîñïðîèçâå- pack recording recording time on çàïèñè* çàïèñè** äåíèя íà ЖКД time* time** LCD NP-F330 120 (105) 60 (55) NP-F330 120 (105) 60 (55) 95 (85) 95 (85) (ïðèëàãàåòñя) 95 (85) 50 (45) (supplied) 95 (85) 50 (45) 205 (180) 105 (95) 205 (180) 105 (95) NP-F530 155 (140) NP-F530 155 (140) 160
Resumo do conteúdo contido na página número 13
Getting started Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè Installing and charging the Уcòaíoâêà è çàðяäêà battery pack áàòàðåéíîãî áëîêà To remove the battery pack Дëя ñíяòèя áàòàðåéíîãî áëîêà While pressing BATT RELEASE, slide the battery Нàæèìàя BATT RELEASE, ïåðåäâèíüòå pack in the direction of the arrow. áàòàðåéíûé áëîê â íàïðàâëåíèè ñòðåëêè. BATT RELEASE Вû ìîæåòå ïðîñìîòðåòü äåìîíñòðàöèþ You can look at the demonstration of the ôóíêöèé, èìåþùèõñя â íàëè÷èå ó äàííîé functions available with this camcorde
Resumo do conteúdo contido na página número 14
EJECT Inserting a cassette Вñòàâêà êàññåòû Make sure that the power source is installed. Уáåäèòåñü, ÷òî èñòî÷íèê ïèòàíèя óñòàíîâëåí. When you want to record in the Hi8 system, use Еñëè Вû õîòèòå âûïîëíèòü çàïèñü â ñèñòåìå Hi8 video cassette H. (CCD-TRV65E/TRV69E Hi8, òî èñïîëüçóéòå Hi8-âèäåîêàññåòó H. (Тîëüêî CCD-TRV65E/TRV69E) only) (1) Нàæèìàя ìàëåíüêóþ ñèíþþ êíîïêó íà (1)While pressing the small blue button on the âûêëþ÷àòåëå EJECT, ñäâèíüòå åãî â EJECT switch, slide it in the direction of th
Resumo do conteúdo contido na página número 15
Basic operations Оñíîâíûå îïåðàöèè S S T T A A N N D D B B Y Y K K Basic operations Оñíîâíûå îïåðàöèè Camera recording Зàïèñü ñ ïîìîùüþ âèäåîêàìåðû Make sure that the power source is installed and Уáåäèòåñü, ÷òî èñòî÷íèê ïèòàíèя a cassette is inserted and that the START/STOP óñòàíîâëåí,êàññåòà âñòàâëåíà è MODE switch inside the LCD panel is set to . ïåðåêëþ÷àòåëü START/STOP MODE âíóòðè Before you record one-time events, you may ïàíåëè ЖКД óñòàíîâëåí â ïîëîæåíèå . want to make a trial recording
Resumo do conteúdo contido na página número 16
S S S T T T A A A N N N D D D B B B Y Y Y K K K Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû To stop recording momentarily [a] Дëя âðåìåííîé îñòàíîâêè çàïèñè [a] Press START/STOP again. The “STBY” indicator Сíîâà íàæìèòå START/STOP. Иíäèêàòîð appears in the viewfinder (Standby mode). “STBY” ïîяâëяåòñя â âèäîèñêàòåëå (ðåæèì ãîòîâíîñòè). To finish recording [b] Дëя îêîí÷àíèя çàïèñè [b] Press START/STOP again. Turn STANDBY Сíîâà íàæìèòå START/STOP. Пîâåðíèòå down to LOCK and set the POWER switch
Resumo do conteúdo contido na página número 17
Basic operations Оñíîâíûå îïåðàöèè Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû Note on recording Пðèìå÷àíèå ê çàïèñè When you record from the beginning of a tape, Кîãäà Вû íà÷èíàåòå çàïèñü îò íà÷àëà ëåíòû, run the tape for about 15 seconds before starting ïåðåìàòûâàéòå ëåíòó â òå÷åíèå 15 ñåêóíä the actual recording. This will ensure that you ïåðåä íà÷àëîì ôàêòè÷åñêîé çàïèñè. Эòî won’t miss any start-up scenes when you play áóäåò ãàðàíòèðîâàòü, ÷òî Вû íå ïðîïóñòèòå back the tape. êàêèõ-ëèáî
Resumo do conteúdo contido na página número 18
Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû Using the zoom feature Иñïîëüçîâàíèå ôóíêöèè íàåçäà âèäåîêàìåðû Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in the scene. Нàåçä âèäåîêàìåðû яâëяåòñя òåõíè÷åñêèì ïðèåìîì çàïèñè, êîòîðûé ïîçâîëяåò Вàì For more professional-looking recordings, use èçìåíяòü ðàçìåð îáúåêòà â êàäðå. Дëя áîëåå the zoom function sparingly. ïðîôåññèîíàëüíîãî âèäà çàïèñåé óìåðåííî “T” side: for telephoto (subject appears closer) èñïîëüçóéòå ôó
Resumo do conteúdo contido na página número 19
Basic operations Оñíîâíûå îïåðàöèè S S T T A A N N D D B B Y Y K K Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû Selecting the START/STOP mode Вûáîð ðåæèìà START/STOP Your camcorder has three modes. These modes Вàøà âèäåîêàìåðà èìååò òðè ðåæèìà. Эòè enable you to take a series of quick shots ðåæèìû ïîçâîëяþò Вàì ñíяòü ñåðèþ resulting in a lively video. êîðîòêèõ êàäðîâ, ñîçäàâàя â ðåçóëüòàòå (1) While pressing OPEN, open the LCD panel. îæèâëåííóþ âèäåîïðîãðàììó. (2) Set START/STOP MODE to the
Resumo do conteúdo contido na página número 20
Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû Shooting with the LCD screen Сúåìêà ñ èñïîëüçîâàíèåì ýêðàíà ЖКД You can also record the picture while looking at the LCD screen. Вû ìîæåòå òàêæå ïðîèçâîäèòü çàïèñü When using the LCD screen, the viewfinder turns èçîáðàæåíèя, ãëяäя íà ýêðàí ЖКД. off automatically. You cannot monitor the sound Пðè èñïîëüçîâàíèè ýêðàíà ЖКД ýêðàí from the speaker during recording. âèäîèñêàòåëя âûêëþ÷àåòñя àâòîìàòè÷åñêè. (1)While pressing OPEN, open the LCD panel. Вû íå