Resumo do conteúdo contido na página número 1
3-862-053-13 (1)
Video Camera
Recorder
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
Иíñòðóêöèя ïî ýêñïëóàòàöèè
Пåðåä ýêñïëóàòàöèåé àïïàðàòà âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå, ïîæàëóéñòà,
äàííîå ðóêîâîäñòâî è ñîõðàíяéòå åãî äëя äàëüíåéøèõ ñïðàâîê.
CCD-TRV95E
©1998 by Sony Corporation
Resumo do conteúdo contido na página número 2
Рóññêèé English Welcome! Дîáðî ïîæàëîâàòü! Congratulations on your purchase of this Sony Пîçäàâëяåì Вàñ ñ ïðèîáðåòåíèåì äàííîé HandycamVision™ camcorder. With your âèäåîêàìåðû Handycam Vision ôèðìû Sony. Handycam Vision you can capture life’s precious С ïîìîùüþ Вàøåé âèäåîêàìåðû Handycam moments with superior picture and sound Vision Вû ìîæåòå çàïå÷àòëåòü äîðîãèå Вàì quality. ìãíîâåíèя æèçíè ñ ïðåâîñõîäíûì êà÷åñòâîì Your Handycam Vision is loaded with advanced èçîáðàæåíèя è çâóêà. features,
Resumo do conteúdo contido na página número 3
English Table of contents Before you begin – for playback/editing – Using this manual ................................................... 5 Watching on a TV screen ..................................... 70 Checking supplied accessories ............................. 6 Enjoying digital effect during playback ............ 72 Searching the boundaries of recorded date ...... 73 Returning to a pre-registered position .............. 75 Getting started Locating the marking position ......................
Resumo do conteúdo contido na página número 4
Рóññêèé Оãëàâëåíèå Пåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè - Дëя âîñïðîèçâåäåíèя/ìîíòàæà - Иñïîëüçîâàíèå äàííîãî ðóêîâîäñòâà ........... 5 Пðîñìîòð íà ýêðàíå òåëåâèçîðà ................. 70 Пðîâåðêà ïðèëàãàåìûõ ïðèíàäëåæíîñòåé... 6 Нàñëàæäåíèå öèôðîâûìè ýôôåêòàìè âî âðåìя âîñïðîèçâåäåíèя ............................ 72 Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè Пîèñê ãðàíèö çàïèñàííûõ äàò ..................... 73 Вîçâðàò ê ïðåäâàðèòåëüíî Уñòàíîâêà è çàðяäêà áàòàðåéíîãî áëîêà ..... 7 çàðåãèñòðèðîâàííîé ïîçèöèè ...............
Resumo do conteúdo contido na página número 5
Before you begin Пåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè Before you begin Пåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè Иñïîëüçîâàíèå Using this manual äàííîãî ðóêîâîäñòâà As you read through this manual, buttons and Кîãäà Вû áóäåòå ÷èòàòü äàííîå ðóêîâîäñòâî, ó÷èòûâàéòå, ÷òî êíîïêè è óñòàíîâêè íà settings on the camcorder are shown in capital âèäåîêàìåðå ïîêàçàíû ïðîïèñíûìè áóêâàìè. letters. Пðèì. Уñòàíîâèòå âûêëþ÷àòåëü POWER â e.g. Set the POWER switch to CAMERA. ïîëîæåíèå CAMERA. You can hear the beep sound to confirm your
Resumo do conteúdo contido na página número 6
Пðîâåðêà ïðèëàãàåìûõ Checking supplied ïðèíàäëåæíîñòåé accessories Пðîâåðüòå, ÷òî ñëåäóþùèå ïðèíàäëåæíîñòè Check that the following accessories are supplied ïðèëàãàþòñя ê Вàøåé âèäåîêàìåðå. with your camcorder. 12 3 45 6 7 8 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 114) 1 Бåñïðîâîäíûé ïóëüò äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèя (1) (ñòð. 114) 2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1), 2 Сåòåâîé àäàïòåð ïåðåì. òîêà AC-L10A/ Mains lead (1) (p. 8, 30) L10B/L10C (1), Cåòåâîé ïðîâîä (1) (ñòð. 8, 30) 3 NP-F330 Battery
Resumo do conteúdo contido na página número 7
Getting started Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè Getting started Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè Installing and charging Уcòaíoâêà è çàðяäêà the battery pack áàòàðåéíîãî áëîêà Before using your camcorder, you first need to Пåðåä èñïîëüçîâàíèåì Вàøåé âèäåîêàìåðû install and charge the battery pack. Вàì íóæíî ñïåðâà çàðяäèòü è óñòàíîâèòü This camcorder operates only with the áàòàðåéíûé áëîê. “InfoLITHIUM” battery pack. Дàííàя âèäåîêàìåðà ðàáîòàåò òîëüêî îò áàòàðåéíîãî áëîêà “InfoLITHIUM”. “InfoLITHIUM” is a
Resumo do conteúdo contido na página número 8
Уcòaíoâêà è çàðяäêà Installing and charging the áàòàðåéíîãî áëîêà battery pack Зàðяäêà áàòàðåéíîãî áëîêà Charging the battery pack Зàðяæàéòå áàòàðåéíûé áëîê íà ïëîñêîé Charge the battery pack on a flat surface without ïîâåðõíîñòè, íåïîäâåðæåííîé âèáðàöèè. vibration. The battery pack is charged a little in Бàòàðåéíûé áëîê çàðяæåí íåìíîãî íà the factory. çàâîäå. (1)Open the DC IN jack cover and connect the (1) Оòêðîéòå êðûøêó ãíåçäà DC IN è supplied AC power adaptor to the DC IN jack ïîäñîåäèíèòå
Resumo do conteúdo contido na página número 9
Getting started Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè Уcòaíoâêà è çàðяäêà Installing and charging the áàòàðåéíîãî áëîêà battery pack Notes Пðèìå÷àíèя • “--- min” ïîяâëяåòñя íà äèñïëåå, ïîêà •“– – – min” appears in the display window until the camcorder calculates remaining âèäåîêàìåðà âû÷èñëяåò âðåìя îñòàâøåãîñя çàðяäà áàòàðåéíîãî áëîêà. battery time. •Remaining battery time indication in the •Иíäèêàöèя âðåìåíè îñòàâøåãîñя çàðяäà áàòàðåéíîãî áëîêà â îêîøêå äèñïëåя display window roughly indicates the reco
Resumo do conteúdo contido na página número 10
Installing and charging the Уcòaíoâêà è çàðяäêà battery pack áàòàðåéíîãî áëîêà Сðîê ñëóæáû çàðяäà áàòàðåéíîãî áëîêà Battery life Вåðõíèå öèôðû óêàçûâàþò âðåìя ïðè çàïèñè Upper numbers are the time when recording ñ ïîìîùüþ âèäîèñêàòåëя. Нèæíèå öèôðû with the viewfinder. Lower numbers are the time óêàçûâàþò âðåìя ïðè çàïèñè ñ ïîìîùüþ when recording with the LCD screen. Using both ýêðàíà ЖКД. Иñïîëüçîâàíèå èõ îáîèõ will further reduce recording time. çíà÷èòåëüíî ñíèæàåò âðåìя çàïèñè. Battery Contin
Resumo do conteúdo contido na página número 11
Getting started Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè Уcòaíoâêà è çàðяäêà Installing and charging the áàòàðåéíîãî áëîêà battery pack To remove the battery pack Дëя ñíяòèя áàòàðåéíîãî áëîêà While pressing BATT RELEASE, slide the battery Нàæèìàя BATT RELEASE, ïåðåäâèíüòå pack in the direction of the arrow. áàòàðåéíûé áëîê â íàïðàâëåíèè ñòðåëêè. BATT RELEASE You can look at the demonstration of the Вû ìîæåòå ïðîñìîòðåòü äåìîíñòðàöèþ functions available with this camcorder (p. 36). ôóíêöèé, èìåþùèõñя â íàëè÷è
Resumo do conteúdo contido na página número 12
EJECT Inserting a cassette Вñòàâêà êàññåòû Make sure that the power source is installed. Уáåäèòåñü, ÷òî èñòî÷íèê ïèòàíèя óñòàíîâëåí. Еñëè Вû õîòèòå âûïîëíèòü çàïèñü â ñèñòåìå When you want to record in the Hi8 system, use Hi8, òî èñïîëüçóéòå Hi8-âèäåîêàññåòó H. Hi8 video cassette H. (1)Нàæèìàя ìàëåíüêóþ ñèíþþ êíîïêó íà (1)While pressing the small blue button on the âûêëþ÷àòåëå EJECT, ñäâèíüòå åãî â EJECT switch, slide it in the direction of the íàïðàâëåíèè ñòðåëêè. Кàññåòíûé îòñåê arrow. The cas
Resumo do conteúdo contido na página número 13
Basic operations Оñíîâíûå îïåðàöèè S S T T A A N N D D B B Y Y K K Basic operations Оñíîâíûå îïåðàöèè Camera recording Зàïèñü ñ ïîìîùüþ âèäåîêàìåðû Make sure that the power source is installed and Уáåäèòåñü, ÷òî èñòî÷íèê ïèòàíèя a cassette is inserted and that the START/STOP óñòàíîâëåí,êàññåòà âñòàâëåíà è MODE switch inside the LCD panel is set to . ïåðåêëþ÷àòåëü START/STOP MODE âíóòðè Before you record one-time events, you may ïàíåëè ЖКД óñòàíîâëåí â ïîëîæåíèå . want to make a trial recording
Resumo do conteúdo contido na página número 14
S S S T T T A A A N N N D D D B B B Y Y Y K K K Зàïèñü ñ ïîìîùüþ âèäåîêàìåðû Camera recording Дëя âðåìåííîé îñòàíîâêè çàïèñè [a] To stop recording momentarily [a] Press START/STOP again. The “STBY” indicator Сíîâà íàæìèòå START/STOP. Иíäèêàòîð “STBY” ïîяâëяåòñя â âèäîèñêàòåëå (ðåæèì appears in the viewfinder (Standby mode). ãîòîâíîñòè). To finish recording [b] Дëя îêîí÷àíèя çàïèñè [b] Press START/STOP again. Turn STANDBY Сíîâà íàæìèòå START/STOP. Пîâåðíèòå down to LOCK and set the POWER switch
Resumo do conteúdo contido na página número 15
Basic operations Оñíîâíûå îïåðàöèè Зàïèñü ñ ïîìîùüþ âèäåîêàìåðû Camera recording Note on Standby mode Пðèìå÷àíèå ê ðåæèìó ãîòîâíîñòè If you leave the camcorder in Standby mode for 5 Еñëè Вû îñòàâëяåòå âèäåîêàìåðó â ðåæèìå minutes while the cassette is inserted, the ãîòîâíîñòè íà 5 ìèíóò ïðè âñòàâëåííîé camcorder turns off automatically for saving êàññåòå, âèäåîêàìåðà âûêëþ÷èòñя battery power as well as for preventing the àâòîìàòè÷åñêè â öåëяõ êàê äëя ýêîíîìèè battery and tape from wearing down
Resumo do conteúdo contido na página número 16
Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû Using the zoom feature Иñïîëüçîâàíèå ôóíêöèè íàåçäà âèäåîêàìåðû Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in the scene. Нàåçä âèäåîêàìåðû яâëяåòñя òåõíè÷åñêèì For more professional-looking recordings, use ïðèåìîì çàïèñè, êîòîðûé ïîçâîëяåò Вàì èçìåíяòü ðàçìåð îáúåêòà â êàäðå. Дëя áîëåå the zoom function sparingly. ïðîôåññèîíàëüíîãî âèäà çàïèñåé óìåðåííî “T” side: for telephoto (subject appears closer) èñïîëüçóéòå ôó
Resumo do conteúdo contido na página número 17
Basic operations Оñíîâíûå îïåðàöèè S S T T A A N N D D B B Y Y K K Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû Selecting the START/STOP mode Вûáîð ðåæèìà START/STOP Your camcorder has three modes. These modes Вàøà âèäåîêàìåðà èìååò òðè ðåæèìà. Эòè enable you to take a series of quick shots ðåæèìû ïîçâîëяþò Вàì ñíяòü ñåðèþ resulting in a lively video. êîðîòêèõ êàäðîâ, ñîçäàâàя â ðåçóëüòàòå (1) While pressing OPEN, open the LCD panel. îæèâëåííóþ âèäåîïðîãðàììó. (2) Set START/STOP MODE to the
Resumo do conteúdo contido na página número 18
Зàïèñü ñ ïîìîùüþ âèäåîêàìåðû Camera recording Shooting with the LCD screen Сúåìêà ñ èñïîëüçîâàíèåì ýêðàíà ЖКД You can also record the picture while looking at the LCD screen. Вû ìîæåòå òàêæå ïðîèçâîäèòü çàïèñü When using the LCD screen, the viewfinder turns èçîáðàæåíèя, ãëяäя íà ýêðàí ЖКД. off automatically. You cannot monitor the sound Пðè èñïîëüçîâàíèè ýêðàíà ЖКД from the speaker during recording. âèäîèñêàòåëü âûêëþ÷àåòñя àâòîìàòè÷åñêè. (1) While pressing OPEN, open the LCD panel. Вû íå ìîæåò
Resumo do conteúdo contido na página número 19
Basic operations Оñíîâíûå îïåðàöèè Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû Notes on the LCD panel Пðèìå÷àíèя ê ïàíåëè ЖКД • Пðè çàêðûâàíèè ïàíåëè ЖКД •When closing the LCD panel, turn it vertically ïîâîðà÷èâàéòå åå âåðòèêàëüíî äî òåõ ïîð, until it clicks [a]. ïîêà îíà íå çàùåëêíåòñя [a]. •When turning the LCD panel, turn it always • Пðè âðàùåíèè ïàíåëè ЖКД äâèãàéòå åå vertically; otherwise, the camcorder body may âñåãäà âåðòèêàëüíî; èëè â ïðîòèâíîì be damaged or the LCD panel may not clo
Resumo do conteúdo contido na página número 20
Сîâåòû äëя ëó÷øåé Hints for better ñúåìêè shooting For hand-held shots, you’ll get better results by Дëя êàäðîâ ïðè óäåðæàíèè âèäåîêàìåðû â ðóêàõ Вû ïîëó÷èòå ëó÷øèå ðåçóëüòàòû, åñëè holding the camcorder according to the following suggestions: áóäåòå äåðæàòü âèäåîêàìåðó â ñîîòâåòñòâèè ñî ñëåäóþùèìè ðåêîìåíäàöèяìè: •Hold the camcorder firmly and secure it with the grip strap so that you can easily manipulate • Дåðæèòå âèäåîêàìåðó êðåïêî è çàêðåïèòå åå ñ ïîìîùüþ ðåìåííîãî çàõâàòà òàê, ÷òîáû the co