Resumo do conteúdo contido na página número 1
Installation Guide
Single-Control Bath and Shower Trim
K-T6908 K-T6910
K-T6913
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de
M corresponden a México (Ej.
K-12345M)
Français, page“ Français-1”
Español, página“ Español-1”
114487-2-CC
Resumo do conteúdo contido na página número 2
Tools and Materials Strap Thread Thermometer Wrench Sealant Hex Plumbers Assorted Wrench Putty Screwdrivers Before You Begin CAUTION: Risk of product damage. Long screws, for installing trim, can damage the K-2971-KS valve. When using this valve and trim in a fiberglass or acrylic installation, use the 88526 Thin Wall Installation Kit. Observe all local plumbing and building codes. The finished wall or bath/shower unit must be installed prior to installing this trim. Before installing the tri
Resumo do conteúdo contido na página número 3
Nipple Spout Apply plumbers putty. 7/16" (1.1 cm) 1. Install the Spout Remove the temporary nipple. Apply thread sealant and install a 1/2″ nipple so it extends 7/16″ (1.1 cm) beyond the finished wall. Apply a bead of plumbers putty or other sealant around the inlet end of the spout according to the manufacturer’s instructions. Apply thread sealant to the nipple and thread the spout onto the nipple. Carefully tighten with a clean strap wrench. Remove any excess putty. Kohler Co. 3 114487-2-CC
Resumo do conteúdo contido na página número 4
Shower Elbow Apply plumbers putty to Escutcheon. Shower Arm Setscrew Showerhead 2. Install the Showerhead NOTICE: Do not use thread sealant compound (pipe dope) on the shower arm threads. Instead, use thread sealant tape on the shower arm threads. This will avoid clogging the showerhead spray outlets. Remove the temporary nipple from the shower elbow. Apply a bead of plumbers putty or other sealant to the back of the escutcheon according to the putty manufacturer’s instructions. Slide the escut
Resumo do conteúdo contido na página número 5
Standard High Flow Valve Valve Tab Setscrew Collar Tab Valve Label Valve Stem Collar Setscrew O-Ring 3. Water Temperature Adjustment CAUTION:Risk of personal injury. To eliminate the risk of scalding, the water temperature should never be set above 120°F (49°C). NOTE: Do not remove the O-ring and collar at this time. Removing the O-ring and collar will change the factory setting for the maximum water temperature. Turn the valve clockwise to the full open position and let the hot water run for
Resumo do conteúdo contido na página número 6
Valve Valve Faceplate Handle Sleeve Screw Screw Handle Plug Button Graphics Ring 4. Install the Faceplate and Handle Remove and discard the plaster guard and/or dome, if installed. Rotate the valve stem fully counterclockwise to the ″OFF″ position. Install the faceplate onto the valve so the notch is to the bottom and secure with screws. Do not overtighten the screws. Install the graphics ring to the faceplate, and rotate it clockwise to lock it in place. Fit the sleeve onto the valve. Secure th
Resumo do conteúdo contido na página número 7
Guide d’installation Baignoire mono-contrôle et garniture de douche Outils et matériels Joint d'étanchéité Clé pour filetage Thermomètre à sangle Clé Mastic de Tournevis hexagonale plombier assortis Avant de commencer ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Les vis longues, pour l’installation de la garniture, peuvent endommager la valve K-2971-KS. Lorsque cette valve et la garniture sont utilisées dans une installation en fibres de verre ou acrylique, utiliser le kit d’installation de
Resumo do conteúdo contido na página número 8
Mamelon Bec Appliquer du mastic de plomberie. 7/16" (1,1 cm) 1. Installer le bec Retirer le mamelon temporaire. Appliquer un ruban d’étanchéité pour filetage et installer un mamelon de 1/2″ de manière à ce qu’il s’étende de 7/16″ (1.1 cm) au-delà du mur fini. Appliquer du mastic d’étanchéité ou un produit semblable sur le périmètre de l’extrémité arrière du bec, selon les instructions du fabricant du mastic. Appliquer un ruban d’étanchéité sur le filetage du mamelon et visser le bec sur ce derni
Resumo do conteúdo contido na página número 9
Coude de douche Appliquer du mastic de plombier sur l'applique. Bras de douche Vis de retenue Pomme de douche 2. Installer la pomme de douche AVIS: Ne pas utiliser de joint d’étanchéité pour filetage (colle à tuyau) sur les filetages de bras de douche. Utiliser du ruban d’étanchéité pour filetage sur les filetages de bras de douche à la place. Ceci évitera de boucher les orifices de vaporisateur la pomme de douche. Retirer le mamelon temporaire du coude de la douche. Appliquer un boudin de mastic d
Resumo do conteúdo contido na página número 10
Valve Valve haut standard débit Languette Vis de retenue Collier Languette Etiquette de valve Tige de valve Collier Vis de retenue Joint torique 3. Réglage de la température d’eau ATTENTION:Risque de blessures corporelles. Pour éliminer les risques de brûlures, la température ne devrait pas être réglée au-dessus de 120°F (49°C). REMARQUE: Ne pas retirer le joint torique ou le collier pour le moment. Retirer le joint torique changerait le réglage d’usine de la température maximale de l’eau. T
Resumo do conteúdo contido na página número 11
Valve Valve Couvercle Poignée Manchon Vis Vis Poignée Bouchon Anneau décoratif 4. Installer le couvercle et la poignée Retirer et jeter le renfort en plâtre et/ou dôme, s’il est installé. Pivoter la tige de la valve complètement vers la gauche à la position fermée ″OFF″. Installer le couvercle sur la valve de manière à ce que l’encoche soit à la base et sécuriser avec des vis. Ne pas trop serrer les vis. Installer l’anneau graphique sur le couvercle, et tourner à droite pour le verrouiller en pl
Resumo do conteúdo contido na página número 12
Guía de instalación Guarnición de grifería monomando de bañera y ducha Herramientas y materiales Llave Sellador Termómetro de correa de roscas Masilla Llave Destornilladores de plomería hexagonal surtidos Antes de comenzar PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Los tornillos largos, para instalar la guarnición, pueden dañar la válvula K-2971-KS. Al emplear esta válvula y guarnición en una instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilice el Kit de instalación en paredes delgadas 88526. Cu
Resumo do conteúdo contido na página número 13
Niple Surtidor Aplique masilla de plomería. 7/16" (1,1 cm) 1. Instale el surtidor Retire el niple provisional. Aplique sellador de roscas e instale un niple de 1/2″ de modo que sobresalga 7/16″ (1,1 cm) de la pared acabada. Aplique masilla de plomería u otro sellador alrededor del extremo de entrada del surtidor, según las instrucciones del fabricante. Aplique sellador de roscas en el niple y enrosque el surtidor en el niple. Apriete cuidadosamente con una llave de correa limpia. Limpie el exc
Resumo do conteúdo contido na página número 14
Codo de ducha Aplique masilla de plomería al chapetón. Brazo de ducha Tornillo de fijación Cabeza de ducha 2. Instale la cabeza de ducha AVISO: No utilice compuesto sellador líquido de roscas (pasta lubrificante) en las roscas del brazo de la ducha. En su lugar, aplique cinta selladora de roscas a las roscas del brazo de ducha. Esto evitará que se tapen las salidas rociadoras de la cabeza de ducha. Retire el niple provisional del codo de la ducha. Aplique una tira de masilla de plomería u otro
Resumo do conteúdo contido na página número 15
Válvula de Válvula alto flujo estándar Tornillo de Lengüeta fijación Collarín Lengüeta Etiqueta de la válvula Espiga de válvula Collarín Tornillo de fijación Arosello 3. Ajuste de la temperatura del agua PRECAUCIÓN:Riesgo de lesiones personales. Para eliminar el riesgo de quemaduras, la temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120°F (49°C). NOTA: No retire el arosello (O-ring) ni el collarín en este momento. Si quita el arosello (O-ring) y el collarín, cambiará la temperatura má
Resumo do conteúdo contido na página número 16
Válvula Placa Válvula circular Manija Manga Tornillo Tornillo Manija Tapón Anillo decorativo 4. Instale la placa frontal y la manija Retire y deseche el protector de yeso y/o la cúpula, si están instalados. Gire la espiga de la válvula completamente a la izquierda, a la posición de cerrada. Instale la placa frontal sobre la válvula, de manera que la muesca esté orientada hacia abajo, y fije con tornillos. No apriete demasiado los tornillos. Instale el anillo decorativo sobre la placa frontal y g
Resumo do conteúdo contido na página número 17
114487-2-CC
Resumo do conteúdo contido na página número 18
114487-2-CC
Resumo do conteúdo contido na página número 19
114487-2-CC
Resumo do conteúdo contido na página número 20
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2010 Kohler Co. 114487-2-CC