Resumo do conteúdo contido na página número 1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRU CTION
MANUAL DE INSTRU CCIONES
Portable Band Saw
Scie à ruban portable
Sierra de banda portátil
2107F
006188
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA
Resumo do conteúdo contido na página número 2
ENGLISH SPECIFICATIONS Model 2107F Round workpiece 120 mm (4-3/4”) dia. Max. cutting capacity Rectangular workpiece 120 mm x 120 mm (4-3/4” x 4-3/4”) Blade speed 1.0 - 1.7 m/s (200 - 350 ft./min.) Length 1,140 mm (44-7/8”) Blade size Width 13 mm (1/2”) Thickness 0.5 mm (0.020”) Overall dimensions (H x W x L) 523 mm x 188 mm x 269 mm (20-5/8” x 7-3/8” x 10-5/8”) Net weight 6.3 kg (13.8 lbs) Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to cha
Resumo do conteúdo contido na página número 3
12. Remove adjusting keys or wrenches before turn- 20. Maintain tools with care. Keep cutting tools ing the tool on. A wrench or a key that is left sharp and clean. Properly maintained tools with attached to a rotating part of the tool may result in sharp cutting edges are less likely to bind and are personal injury. easier to control. 13. Do not overreach. Keep proper footing and bal- 21. Check for misalignment or binding of moving ance at all times. Proper footing and balance parts, breakage o
Resumo do conteúdo contido na página número 4
4. Cutting workpieces covered with oil can cause Switch action the blade to come off unexpectedly. Wipe off all 006189 excess oil from workpieces before cutting. 1 1. Lock button 2. Switch trigger 5. Never use the cutting oil as a cutting lubricant. Use only Makita cutting wax. 2 6. Do not wear gloves during operation. 7. Hold the tool firmly with both hands. 8. Keep hands away from rotating parts. 9. When cutting metal, be cautious of hot flying chips. 10. Do not leave the tool running unattend
Resumo do conteúdo contido na página número 5
Match the direction of the arrow on the blade to that of CAUTION: the arrow on the wheels. 006192 Do not apply impact to the light, which may cause 1. Blade damage or shorted service time to it. 1 3 2. Bearing 4 To turn on the lamp, press the “I”(ON) side of the lamp 3. Upper holder switch. Press the “O”(OFF) side to turn it off. 4. Lower holder NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may 2 lower the illumination. Do no
Resumo do conteúdo contido na página número 6
In the ordinary operation, protrude the stopper plate to start the tool and cut in to the cutting wax as shown in the the A side fully. figure after removing a cap of the cutting wax. 006196 When the stopper plate strikes against the obstacles like 1. Cutting wax 1 a wall or the like at the finishing of a cut, loosen two screws and slide it to the B side in the figure. After sliding the stopper plate, secure it by tightening two screws firmly. OPERATION It is important to keep at least two teeth
Resumo do conteúdo contido na página número 7
Replacing fluorescent tube Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take 005905 out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. 1. Fluorescent 1 006197 tube 1. Screwdriver 2 1 2. lump box 2 2. Brush holder 3. Tapping screw cap 3 CAUTION: To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, Always be sure that the tool is switched off and any other maintenance or adjustment should be per- unplugged before replacing the fluorescent tube. formed by M
Resumo do conteúdo contido na página número 8
AGES FROM THE SALE OR USE OF THE PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH DURING AND AFTER THE TERM OF THIS WARRANTY. MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF “MERCHANTABILITY” AND “FITNESS FOR A SPE- CIFIC PURPOSE,” AFTER THE ONE YEAR TERM OF THIS WARRANTY. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
Resumo do conteúdo contido na página número 9
FRENCH SPÉCIFICATIONS Modèle 2107F Capacité de coupe max. Pièce ronde 120 mm (4-3/4”) dia. Pièce rectangulaire 120 mm x 120 mm (4-3/4” x 4-3/4”) Vitesse de la lame 1.0 - 1.7 m/s (200 - 350 ft./min.) Taille de la lame Longueur 1,140 mm (44-7/8”) Largeur 13 mm (1/2”) Épaisseur 0.5 mm (0.020”) Dimensions (H x L x L) 523 mm x 188 mm x 269 mm (20-5/8” x 7-3/8” x 10-5/8”) Poids net 6.3 kg (13.8 lbs) • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. • Note: Les spéci
Resumo do conteúdo contido na página número 10
10. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni rité réduisent le risque de démarrage accidentel de vêtements flottants ni bijoux. Confinez les che- l’outil. veux longs. N’approchez jamais les cheveux, les 19. Rangez les outils hors de la portée des enfants vêtements ou les gants des pièces en mouve- et d’autres personnes inexpérimentées. Les ment. Des vêtements flottants, des bijoux ou des outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs cheveux longs risquent d’être happés par des pièces
Resumo do conteúdo contido na página número 11
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICU- CONSERVEZ CES INSTRUC- LIÈRES TIONS GEB005-2 AVERTISSEMENT: NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une LA MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou utilisation répétée) par un sentiment l’ignorance des consignes de sécurité du d’aisance et de familiarité avec le pro- présent manuel d’instructions peuvent duit, en négligeant le respect rigoureux entraîner une grave blessure. des consignes de sécurité qui accompa- gnent la scie à ruban portable. Si vous SYMBOLES n’utilisez pas
Resumo do conteúdo contido na página número 12
appuyez sur le bouton de verrouillage. Ne pas utiliser de diluant ou d’essence pour Pour arrêter l’outil alors qu’il est en position verrouillée, nettoyer la lampe. De tels produits solvants tirez à fond sur la gâchette puis relâchez-la. risqueraient de l’endommager. Après l’utilisation, éteignez toujours la lampe en Cadran de rélage de vitesse appuyant du côté “O” (ARRÊT). 005896 1. Cadran de Crochet (accessoire en option) 1 rélage de 006190 vitesse 1. Crochet 1 La vitesse de l’outil peut
Resumo do conteúdo contido na página número 13
Faites correspondre le sens de la flèche sur la lame avec La partie saillante de la plaque de blocage de la lame celui de la flèche sur les disques. peut être réglée. 006192 Pour une utilisation normale, faites sortir la plaque de 1. Lame scie 1 blocage complètement du côté A. 3 2. Roulement 4 Si la plaque de blocage frappe contre les obstacles tels 3. Support supé- que les murs à la fin d’une coupe, desserrez les deux vis rieur et glissez la plaque du côté B indiqué sur la figure. 4. Support i
Resumo do conteúdo contido na página número 14
quer la cire à coupe sur les dents de la scie, retirez le grande usure des bandages, ou lorsque la lèvre du ban- bouchon de la cire à coupe, démarrez l’outil et coupez dage est endommagée du côté du moteur. dans la cire, comme indiqué sur la figure. Remplacement du tube fluorescent 006196 005905 1. Cire à coupe 1 1. Tube fluorescent 1 2. Boîtier de lampe 2 3. Vis autotarau- deuse 3 ATTENTION: ATTENTION: Ne jamais utiliser d’huile de coupe ni appliquer une Assurez-vous toujours que l’outil es
Resumo do conteúdo contido na página número 15
veaux et revissez solidement les bouchons de porte- MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR charbon. TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À 006197 LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET 1. Tournevis AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA 1 FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE 2 2. Chapeau de PAR CETTE GARANTIE. porte-balai MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES GARAN- TIES TACITES DE "QUALITÉ MARCHANDE" ET "ADÉ- QUATION À UN USAGE PARTI
Resumo do conteúdo contido na página número 16
SPANISH ESPECIFICACIONES Modelo 2107F Especificaciones eléctricas en México 120 V 6,5 A 50/60 Hz Capacidad máxima de corte Pieza de trabajo redonda 120 mm (4-3/4”) dia. Pieza de trabajo rectangular 120 mm x 120 mm (4-3/4” x 4-3/4”) Velocidad de la hoja 1,0 - 1,7 m/s (200 - 350 ft./min.) Tamaño de la hoja Largo 1 140 mm (44-7/8”) Ancho 13 mm (1/2”) Grosor 0,5 mm (0,020”) Medidas totales (altura x ancho x largo) 523 mm x 188 mm x 269 mm (20-5/8” x 7-3/8” x 10-5/8”) Peso neto 6,3 kg (13,8 lbs) • De
Resumo do conteúdo contido na página número 17
la marca “W-A” o “W”. Estos cables están catalo- 17. No utilice la herramienta si el interruptor no la gados para uso en exteriores y reducen el riesgo de enciende o la apaga. Cualquier herramienta que no que se produzcan descargas eléctricas. pueda ser controlada con el interruptor será peli- grosa y deberá ser reparada. Seguridad personal 18. Desconecte la clavija de la toma de corriente 9. Esté alerta, concéntrese en lo que esté haciendo antes de hacer ajustes, cambiar accesorios, o y emplee
Resumo do conteúdo contido na página número 18
UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS. potencia y recalentamiento. La Tabla 1 muestra el Asegúrese de que su cable de extensión esté en bue- tamaño correcto a utilizar dependiendo de la longi- nas condiciones. Cuando utilice un cable de exten- tud del cable y el amperaje nominal indicado en la sión, asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente placa de características. Si no está seguro, utilice el para conducir la corriente que demande el producto. siguiente calibre más alto. Cuanto menor
Resumo do conteúdo contido na página número 19
..................corriente alterna Seleccione la velocidad adecuada para cortar la pieza. .......................velocidad en vacío PRECAUCIÓN: n ˚ El dial de ajuste de velocidad sólo se puede girar .......................Construcción clase II hasta 5 o hasta 1. No lo fuerce más allá de estas marcas o la función de ajuste de velocidad podría .../min....................revoluciones o alternaciones por arruirnarse. minuto Encendido de las linternas 005897 DESCRIPCIÓN DEL 1. Interruptor de la
Resumo do conteúdo contido na página número 20
Encienda y apague la herramienta dos o tres veces para MONTAJE asegurarse de que la hoja se desliza adecuadamente por los rodillos. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté PRECAUCIÓN: apagada y desenchufada antes de realizar Al mismo tiempo que verifica que la hoja se desliza cualquier trabajo en la herramienta. adecuadamente por los rodillos, mantenga el cuerpo alejado del radio de acción de la hoja. Instalación o extracción de la hoja Para extraer la hoja, invierta los pas