Resumo do conteúdo contido na página número 1
P.N. 113987
MODÈLES
2345, 2346, 2347,
2348 et 2349
Notice d’emploi
®
MIXMASTER SUR SOCLE DE LA HERITAGE SERIES™
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
P.N. 113987
MODELS
2345, 2346, 2347,
2348 et 2349
Instruction Manual
®
MIXMASTER HERITAGE SERIES™ STAND MIXER
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Resumo do conteúdo contido na página número 2
CONSIGNES IMPORTANTES L’utilisation de tout appareil électroménager exige certaines précautions fondamentales, y compris les suivantes: 1. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE BATTEUR. 2. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’immergez le batteur ni dans l’eau ni dans un autre liquide. Ceci pourrait causer des blessures ou abîmer l’appareil. 3. Redoublez de vigilance lorsque le batteur est utilisé par des enfants ou des invalides, ou bien en leur présence. 4. Débranchez le ba
Resumo do conteúdo contido na página número 3
SÉCURITÉ CET APPAREIL N’EST DESTINÉ QU’À L’USAGE DOMESTIQUE ® ™ Le moteur du batteur MixMaster Heritage Series est protégé par une isolation thermodurcie, un procédé standard. Par suite du thermodurcissement de l’isolation, il est possible qu’il se dégage du moteur du batteur une certaine odeur et peut-être même un petit ruban de fumée. Absolument normal, ce phénomène cessera après quelques utilisations. INSTRUCTIONS SPÉCIALES POUR LES PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA Afin de réduir
Resumo do conteúdo contido na página número 4
TABLE DES MATIÈRES Consignes importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instructions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Caractéristiques . . . . . .
Resumo do conteúdo contido na página número 5
BIENVENUE ® Félicitations! Vous êtes maintenant propriétaire d’un batteur sur socle MixMaster Heritage ™ ® Series de SUNBEAM . Avant d’utiliser cet appareil pour la toute première fois, veuillez prendre les quelques minutes nécessaires pour vous familiariser avec ces instructions puis gardez-les pour les consulter au besoin. Faites tout particulièrement attention aux conseils de sécurité fournis. Compulsez en outre les renseignements de réparation et de garantie. Pour référence ultérieure, veuil
Resumo do conteúdo contido na página número 6
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE BATTEUR SUR SOCLE 6 LEARNING ABOUT YOUR STAND MIXER 6
Resumo do conteúdo contido na página número 7
E Fouets en fil, en acier inoxydable Pour fouetter la crème, les blancs d’œufs, les pâtes légères et les mélange à gâteaux. Fouets d’acier inoxydable à rainure en V Très robustes, parfaits pour battre le beurre et le sucre en crème ou malaxer les préparations à gâteaux denses. Crochets pétrisseurs d’acier inoxydable Très robustes, ils simplifient le pétrissage des pâtes et des autres préparations lourdes. Variateur à 12 vitesses Ensemble, les 12 vitesses variables et le puissant moteur à co
Resumo do conteúdo contido na página número 8
AJUSTEMENT DU PLATEAU TOURNANT Le plateau tournant doit être réglé selon le bol de malaxage employé (voyez «Mise en place du bol»). Pour faire la modification, appuyez sur le levier du sélecteur de bol et faites-le coulisser jusqu’à l’icône voulue. 8 ADJUSTING THE TURNTABLE The turntable must be adjusted depending upon which bowl size is being used (see “Adding the Mixing Bowl”). To adjust, press down on the Turntable Bowl Selector Switch and slide switch to the proper icon. 8
Resumo do conteúdo contido na página número 9
LES AVANTAGES DU MALAXAGE 3 SENS AVEC DEUX MOTEURS C’est dans les années 1930 que Sunbeam lançait le malaxage 3 sens qui allait révolutionner le malaxage par simple réglage d’un variateur. Les 3 sens proviennent du sens de rotation des fouets (qui tournent en sens inverse) et du bol qui tourne également. Notre toute dernière innovation à ce malaxage 3 sens historique provient de l’adjonction d’un second moteur. ® La tête du batteur MixMaster renferme un moteur qui fait tourner les fouets en sens
Resumo do conteúdo contido na página número 10
PRÉPARATION EN VUE DE L’UTILISATION Avant de commencer à préparer le batteur pour l’employer, assurez-vous que le variateur de vitesse soit à la position OFF (arrêt) et que le cordon d’alimentation soit débranché. Lavez bien sûr les bols et les accessoires avant la toute première utilisation. LEVÉE ET BAISSÉE DE LA TÊTE Appuyez sur le bouton de dégagement (au ® haut du pied du socle du MixMaster ). Alors que le bouton est enfoncé, saisissez la poignée (1) et tirez la tête basculante du ® ® MixMa
Resumo do conteúdo contido na página número 11
PRÉPARATION MISE EN PLACE DU BOL DE MALAXAGE Quand vous avez décidé quel bol utiliser, faites glisser le levier du sélecteur de bol (du plateau tournant) à la position voulue – à l’icône du grand bol si vous employez le grand bol ou à l’icône du petit bol si vous employez le B petit bol. Faites délicatement tourner le bol en sens A antihoraire jusqu’à ce qu’il s’adapte en place ou soit plat (A). Faites alors tourner le bol en sens horaire pour le bloquer (B). Le bol doit être absolument immobile
Resumo do conteúdo contido na página número 12
GUIDE DE MALAXAGE Rappelez-vous que les différents malaxages et les vitesses données au tableau suivant risquent de varier légèrement d’une recette à une autre. Il est généralement préférable de débuter le malaxage à une vitesse inférieure à la vitesse jugée appropriée jusqu’à ce que les ingrédients commencent à se mélanger puis de passer à la vitesse préconisée pour l’achever. Dans le cas des grosses quantités, il vous faudra peut-être augmenter la vitesse du ® MixMaster par suite du gros malax
Resumo do conteúdo contido na página número 13
SOINS À APPORTER AU BATTEUR NETTOYAGE DU BATTEUR Pour nettoyer le batteur, passez un linge humide sur la tête, sur le socle et sur le plateau tournant puis asséchez-les. NE PLONGEZ PAS LE SOCLE DANS L’EAU. Évitez l’emploi de produits abrasifs, ils endommagent irrémédiablement le fini. Lavez les fouets et les bols à l’eau savonneuse chaude après chaque utilisation; rincez-les à fond et asséchez-les. Les fouets et les bols vont aussi au lave-vaisselle. RANGEMENT DU BATTEUR Rangez le batteur en lie
Resumo do conteúdo contido na página número 14
RECE TTES DU MIXMASTER® HERITAGE™ SERIES PURÉE DE POMMES DE TERRE À PRÉPARER À L’AVANCE 3 lb (1,5 kg) de pommes de terre blanches 6 oz (170 g) de fromage à la crème (6 moy.) épluchées, coupées en tronçons coupé en cubes de 1 po (2,5 cm) 1 tasse (250 mL) de crème sure 2 c. à table (30 mL) de beurre (ou margarine) Faites cuire les pommes de terre à l’eau bouillante jusqu’à ce qu’elles soient molles. Égouttez-les. Battez-les dans le grand bol pour qu’elles soient légères. Ajoutez les autres ingréd
Resumo do conteúdo contido na página número 15
qu’il soit amalgamé. Ajoutez la vanille et l’extrait d’amande avec la dernière quantité de farine. Ne surmalaxez pas. Versez dans un moule à cheminée non beurré de 10 x 4 po (25 x 11 cm). Coupez délicatement la pâte avec une spatule de caoutchouc. Faites cuire de 45 à 50 minutes (la marque disparaît lorsque vous appuyez dessus du bout du doigt). Les fentes du dessus devraient être sèches. Inversez-le sur un entonnoir et laissez-le complètement refroidir avant de le démouler. Donne 12 portions GÂ
Resumo do conteúdo contido na página número 16
FOND DE TARTE AUX BISCUITS AU CHOCOLAT 1,5 tasse (375 mL) de miettes de 0,25 tasse (50 mL) de beurre, fondu biscuits au chocolat fines 0,5 cuillerée à thé (2 mL) de cannelle Mettez les ingrédients dans le petit bol et mélangez-les bien. Pressez uniformément le mélange dans un moule à tarte de 9 po (23 cm). Réfrigérez le fond de tarte ou faites-le cuire 10 minutes à 350 °F (180 °C). Laissez-le refroidir avant de le garnir. Donne un fond de tarte de 9 po (23 cm) GLAÇAGE À LA CRÈME AU BEURRE 3 tas
Resumo do conteúdo contido na página número 17
GLAÇAGE ORANGE ET CAPPUCCINO 0,5 tasse (125 mL) de margarine ou de beurre 2 carrés (1 oz/28 g chacun) de 8 tasses (2 L) de sucre semoule chocolat de ménage sucré 1 c. à table (15 mL) de cappuccino à l’orange 0,25 tasse (50 mL) de lait 0,25 tasse (50 mL) de jus d’orange À feu bas, faites fondre le chocolat et la margarine en remuant souvent. Ajoutez le café et mettez de côté. Battez le sucre semoule, le lait, le jus d’orange et le mélange au chocolat dans le grand bol puis malaxez-les à vitesse m
Resumo do conteúdo contido na página número 18
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Sunbeam Products, Inc., ou, au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (en commun «Sunbeam») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant deux (2) ans courants à compter de la date de l’achat. Sunbeam se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer l’article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’une pièce neuve ou réusinée. Si
Resumo do conteúdo contido na página número 19
AUTRES RECE T TES 19 MORE RECIPES 19
Resumo do conteúdo contido na página número 20
AUTRES RECE T TES 20 MORE RECIPES 20