Resumo do conteúdo contido na página número 1
Bedienungsanleitung:
Users Guide:
~..r~ ~ E 1\11\1HEl ~ E R
Studio-Richtmikrofon
MKH 435 T
MKH 435 T-U
Studio directional microphone
MKH435 T
MKH435 T-U
SENNHEISER ELECTRONIC
3002 Bissendorf/Hann.
Telefon (051 30) 8011 . Telex 0924623
~I
Resumo do conteúdo contido na página número 2
Short description Kurzbeschreibung Studio-Richtmikrofon MKH435 T Studio directional Das Studio-Richtmikrofon MKH 435 T ist ein The studio directional microphone MKH microphone MKH435 T 435 T is apressure gradient receiver with Druckgradientenempfänger mit Nierencha- cardioid characteristic. It is a transistorized rakteristik. Es handel'c sich um ein Konden- sator-Mikrofon in Hochfrequenzschaltung HF-condenser microphone which is A-B powered according to the German standard mit Speisung über die
Resumo do conteúdo contido na página número 3
Ausführungen General Data Allgemeine Daten Types MKH 435 T Typ. MKH 435 T-U MKH 435 T Type. MKH 435 T-U Es gibt die beiden Typen MKH 435 T und MKH 435 T-U. Sie unterscheiden sich haupt- sächlich durch den verwendeten Anschluß- Ausführung Studio-Richtmikrofon in Hochfrequenz- Description . Studio directional microphone in HF stecker: Das MKH 435 T ist mit einem drei- schaltung technique poligen Normstecker nach DIN 41 524 aus- Stecker. 3poliger Norm- 3poliger Cannon- Output plug . 3 pin standard
Resumo do conteúdo contido na página número 4
Technische Daten Technical Data Richtdiagramm Polar Diagram 40 . . . 20 000 Hz 40 . . . 20 000 Hz übertragungsbereich, Frequency response, Akustische Arbeitsweise. 0 ruckg rad ientenem pfänger Operating principle pressure gradient receiver Richtcharakteristik Niere Directional characteristic cardioid Fe Id-Leer! auf-übertragungs- Sensitivity at 1000 Hz 20 mV/Pa"'" 2 mV/J.lbar :!: 1 dB faktor bei 1000Hz 20 mV/Pa"'" 2 mV/J.lbar:!: 1 dB Impedan~e approx. 20 Q symmetrical, Elektrische Impedanz. ca.
Resumo do conteúdo contido na página número 5
Betriebskennlinie Frequency Response Frequenzkurve Operating Parameters 50 d.Id' SEER :::[Z):= "'") 20 Belnebskennli"en MKH 435T -- -- - p I"bm * Soll.Frequenzkurve 30 ) 15 -- ~(U) t 20 ) 1 't'! i-rTT--i-- ~ Typ: MKH 435 T , , 300 25dB 50dB Pol: Prüffeld '° ) 5 IX 01-1 ! IJ- , Dol: 17.1.73 , i Sign.. .3 ,--j 200 ) °,° 20 50 , 5000 ,XX> " ," 1 ! -I -1- !LI I 1 1 I 1 1 I I i I i _J 100 ~--+--~-- 1 i J_J iO i2 i6 'm,"'""'"""""' B"',be'p"""g E"' "" B""eb"p,,'""",UN HOch""""'"""""9 p,d B,"m""""'""9 P
Resumo do conteúdo contido na página número 6
Technische Hinweise Technical notes Hochfrequenzschaltung Wie bei dynamischen Mikrofonen sind bei dieser Speisungstechnik zum Anschluß nur Die Kapsel eines Kondensator-Mikrofons zwei Adern im Mikrofonkabel erforderlich. in Hochfrequenzschaltung stellt im Gegen- Der Speisestrom nimmt denselben Weg wie satz zu der in Niederfrequenzschaltung eine die Tonfrequenzspannung, so daß die Schal- niederohmige Impedanz dar. An der Kapsel tung im Mikrofon nicht galvanisch mit Masse liegt anstelle der sonst n
Resumo do conteúdo contido na página número 7
High frequency circuit only two wires are required to connect the microphone when this powering system is The capsule of a HF condenser microphone being used. The operating current is fed presents, contrary to low frequency circuits, along the same wires as the audio frequency a low impedance output. Instead of the high signal, so that the circuitry in the micro- polarisation voltage normally required, a phone does not have to be connected to high frequency capsule needs only a high earth. Becau
Resumo do conteúdo contido na página número 8
heiser-Kondensator-Mikrofone mit Tonader- Mikrofone gegen Hochfrequenzstörungen Ausgang wiederum mit dem Verstärkerein- von außen schützen. Es ist deshalb auch gang. Für größere Anlagen steht das Netz- speisung ist so klein (etwa 20 Q), daß von gerät MZN 6 zur Speisung von bis zu 6 Mi- unter schwierigen Verhältnissen nicht not- der Eingangsimpedanz des Verstärkers nur krofonen zur Verfügung. Dabei ist zu beach- wendig, besondere Maßnahmen, wie Dop- verlangt wird, daß sie mindestens 200 Q be- ten
Resumo do conteúdo contido na página número 9
I of the Sennheiser condenser microphones disturbance. It is, therefore, not necessary, supply MZN 6, which can feed up to six mi- crophones, can be used. In this case it with A-B powering is small (approx. 20 Q), even under the most difficult conditions, to which means that it need only be demanded take special precautions such as double should be noted that the power supply is delivered without feed resistors and these of the amplifier that its input impedance be screening of the cables or the
Resumo do conteúdo contido na página número 10
Anschluß an Verstärker mit bestimmten Anschluß an Verstärker mit großen Störabstand sorgt. Es muß aber dar- auf geachtet werden, daß durch den Aufbau Eingangsimpedanzen Speisemöglichkeit auf Stativen usw. keine mehrfachen Erdun- Sennheiser Studio-Kondensator-Mikrofone Wenn im Verstärker eine geeignete Span- gen entstehen. können direkt an alle Verstärker ange- nung zur Verfügung steht, kann das Kon- densatormikrofon daraus direkt gespeist schlossen werden, deren Eingangswider- Anschluß an Verstä
Resumo do conteúdo contido na página número 11
1= that when the microphones are mounted on Connection to amplifiers with defined input Connection to amplifiers with powering facilities tripods etc. no multiple earth circuits are impedances formed. microphones If an appropriate voltage source is available Senn heiser studio condenser in the amplifier the condenser microphone can be connected direct to all amplifiers can be powered direct. The voltage should whose input impedance is larger than 200 Q. Connection to amplifiers with high input b
Resumo do conteúdo contido na página número 12
360.11. +12V :- NF ,-- [ I f- [ 2 :--~ ~--: I --'--- - ) 0 :-l I I - J 1:"-' I I 1 2 2 '-"---'--'\0 KZ ~-l ,---: : 3 I I I -l i::., L--1 J Tb 1 3 I :3 ~ 'r' b I I I : I L_- L--r --" 1BOil IBOil ___I -12V ~- -~ ,--: Ms I I ," ,--. 0 360.11. NF 1 2 2 f- I 1 12 V Ln~ b ~ : 3: T ~--In J TONADERSPEISUNG nach DIN 45595 TONADERSPEISUNG unsymmetrischer Anschluß A-B powering according to DIN 45595 A-B powering unbalanced connection 12 -~ 1- .1
Resumo do conteúdo contido na página número 13
-- J - --- - Schaltbild MKH 435 T .C16 0,1 Circuit diagram MKH 435 T "' ,':".". CI3 R12 _Ce n, ;"Cf-' rJjl R'O R3 H" " Abw",hung f0, ~ 1J T1 8(4158 8 FX 37 IMKHA3ST-U I C12 0 1'" C2 ~~' . SI :': ~I' ,. C7 ' - -- g N MI -{f'- H SI"k~3 KonlaktaM,dn", ,nt'p"'ht CI< H 'h "I : """ OIN41'24 Cannon St"", XLR-' ", ", R2 R6 "' * RB ".. ,'" '" '.a> "', R 8 R11 ';~I ., 'B '." 1) ,Lcp c, J 0,2 . "'8 " 11, T ,')~', 0 08 1." ~ "" ," CIO eil ~ ..2 'B ," '" H, r rH' W,O""""""',,;,", 'm,"""""""""""" * ",. ""a ",
Resumo do conteúdo contido na página número 14
Spezial-Zubehör für Federhalterung MZS 415 (Art.-Nr. 0938) Windschutz MZW 30 (Art.-Nr.0533) MKH 435 T Der Schaumnetz-Windschutz wird bei windgefährdeten Aufnahmen Die Federhalterung kann auf alle Stative, Ausleger usw. mit 3/,"-Gewinde aufgeschraubt werden und vermindert Aufnahme- über die Schalleinlaßöffnung des Mikrofons gezogen. störungen durch Trittschalloder Bodenschwingungen. Größter Durchmesser. 60 mm 35 mm Durchmesser. Länge. . . . . . 80 mm Special accessories for 80 mm Länge. Dämpfung
Resumo do conteúdo contido na página número 15
-~ - -~~ ---- ~ - Klemmhalterung MZQ 415 (Art.-Nr. 0944) Tischfuß MZT 441 (Art.-Nr. 0799) Mit Hilfe der Klemmhalterung kann das MKH 435 T auf Stativen, Ein stabiler, feststehender Tischfuß für das MKH 435 T in Ver- Auslegern usw. mit '/s"-Gewinde befestigt werden. bindung mit dem Gelenkarm MZG 415 und der Klemmhalterung MZa 415 oder der Federhalterung MZS 415. Microphone clamp MZQ 415 (Art. No. 0944) The clamp can be fitted on tripods, booms etc. with '/s" threads. Desk stand MZT 441 (Art. No. 0
Resumo do conteúdo contido na página número 16
Batterieadapter' Battery adapters Special condenser Spezial Kondensator- Batterieadapter MZA 6-2 (Art.-Nr.0470) Mikrofon-Zubehör Kann an beliebiger Stelle in das Mikrofonkabel eingeschaltet microphone accessories werden. Bestückt mit 9 Quecksilber-Knopfzellen, Mallory RM 625, ist eine ununterbrochene Betriebszeit von 50 bis 60 Stunden möglich. Die Knopfzellen sind in allen Verkaufsstellen für Hör- hilfen erhältlich. Um ein unnötiges Entladen der Batterien zu vermeiden, sollte der Batterieadapter
Resumo do conteúdo contido na página número 17
1- Netzgeräte. Power supplies Batterieadapter MZA 15-U (Art.-Nr.1029) Netzgerät MZN 5-1 (Art.-Nr. 0503) Netzgerät MZN 6 (Art.-Nr. 0505) Mit Cannon-Kupplung XLR-3-11 C und -Stecker XLR-3-12 C aus- Für die Spannungsversorgung von zwei Kondensator-Mikrofonen, Für größere Studio-Anlagen. Es können bis zu 6 Kondensator- die an erdfreien Verstärkereingängen betrieben werden. Anschluß gerüstet und somit für die MKH-U-Typen einsetzbar. Bestückung Mikrofone gleichzeitig angeschlossen werden. Die Mikrofon
Resumo do conteúdo contido na página número 18
Zusatzgeräte. Auxillary units Roll-off-Filter MZF 15 I MZF 15 U (Art.-Nr. 0478, Art.-Nr. 0479) Transistor-Verstärker KAT 25 (Art.-Nr.0262) Transistor-Verstärker KAT 15-2 (Art.-Nr.0942) Das Roll-oll-Filter MZF 15 soll zwischen Speisespannungsquelle Für den gleichzeitigen Anschluß von zwei MKH-Mikrofonen an Für den Anschluß von Kondensator-Mikrofonen oder symmetri- und Verstärkereingang, und nur hier, in das Verbindungskabel die Nagra 111. Kanal 1 enthält eine 20-dB-Dämpfung und verbindet schen ni