Resumo do conteúdo contido na página número 1
l
Bedienungsanleitung:
Users Guide:
~..r~ ~ E 1\11\1HEl ~ E R
Studio-Richtmikrofon
MKH 415 T
MKH 415 T-U
Studio Directional Microphone
MKH415 T
MKH415 T-U
SEN N HEl S E R E LECT R0 N IC
3002 Bissendorf/Hann.
c
Telefon (051 30) 8011 . Telex 0924623
Resumo do conteúdo contido na página número 2
- - - r ------- - - operation is fed through the conductors Studio-Richtmikrofon Studio Directional the connecting cable (A-B powering ( MKH 415 T cording to the German standard DIN 45 595 . ~ Microphone MKH 415 T The MKH 415 T represents a combination of apressure gradient transducer and an interference microphone. The directional ohne Nahbesprechungsschutz als Solisten- Kurzbeschreibung characteristic is super-cardioid at low and und Reportagemikrofon eingesetzt werden. Das Studio-Richtmikrofo
Resumo do conteúdo contido na página número 3
I General Data Allgemeine Daten )\..usführungen ~pes MKH 415 T MKH 415 T-U MKH 415T MKH 415 T-U Typ. Type. Es gibt die beiden Typen MKH 415 T und MKH 415 T-U. Sie unterscheiden sich durch den verwendeten Anschlußstecker: Das Ausführung Studio-Richtmikrofon in Hochfrequenz- Description . Studio directional microphone in HF MKH 415 T ist mit einem dreipoligen Norm- schaltung technique stecker nach DIN 41 524 ausgestattet. Stecker. 3poliger Norm- 3pol iger Cannon- Output plug . 3 pin standard 3 pin
Resumo do conteúdo contido na página número 4
I :=-=. Technische Daten Technical Data Richtdiagramm 1)) Polar Diagram 40 . . . 20000 Hz 40 . . . 20 000 Hz Obertragungsbereich . Frequency response. 0" Akustische Arbeitsweise Druckgradienten. Operating principle . pressure gradient-line Interferenzempfänger transducer Richtcharakteristi k Superniere - Keule Directional characteristic ouper-card ioid-Iobe Fe Id-Lee rlauf-O bert ragungs- Sensitivity at 1000 Hz 20 mV/Pa ~ 2 mV/~bar :!: 1 dB faktor bei 1000 Hz 20 mV/Pa ~ 2 mV/~bar :!: 1 dB Impeda
Resumo do conteúdo contido na página número 5
~ Frequency Response Frequenzkurve ö«!triebskennlinien Operating Parameters SOl 25 IEER 00 Bet"ebskennl,nien an * Soll-Frequenzkurve Typ: MKH 415T 0 I 25d. IjOd8 Prüffeld Pot: I X . Dol: 16.3.72 Sign. -3 oLoiO 10 500 "'00 20000 d, -6 . 0 2 4 6 8 10 f2 16 - Em,'m",,"'"" "d Bet"'"",""c'g E-, (U, Be"'o"","""'g UIV Sollfrequenzgang mit Toleranzschema MKH 415 T Standard response curve with tolerances MKH 415 T . . HOch""",",,C"C" ccdBe<,leb",""c'g P-, IU) b Jedem Mikrofon legen wir das Original-Meßpr
Resumo do conteúdo contido na página número 6
-'--= 1.-== Technische Hinweise tJ!) Technical Notes Hochfrequenzschaltung Wie bei dynamischen Mikrofonen sind bei dieser Speisungstechnik zum Anschluß nur Die Kapsel eines Kondensator-Mikrofons zwei Adern im Mikrofonkabel erforderlich. in Hochfrequenzschaltung stellt im Gegen- DerSpeisestrom nimmt denselben Weg wie satz zu der in Niederfrequenzschaltung eine die Tonfrequenzspannung, so daß die Schal- niederohmige Impedanz dar. An der Kapsel tung im Mikrofon nicht galvanisch mit Masse liegt anst
Resumo do conteúdo contido na página número 7
~ C, High Frequency Circuit only two wires are required to connect the microphone when this powering system is The capsule of a HF condenser microphone being used. The operating current is fed presents, contrary to low frequency circuits, along the same wires as the audio frequency a low impedance output. Instead of the high signal, so that the circuitry in the micro- polarization voltage normally required, a phone does not have to be connected to high frequency capsule needs only a high earth.
Resumo do conteúdo contido na página número 8
.--=. t))) heiser-Kondensator-Mikrofone mit Tonader- Mikrofone gegen Hochfrequenzstörungen Ausgang wiederum mit dem Verstärkerein- von außen schützen. Es ist deshalb auch speisung ist so klein (etwa 20 Q), daß von gang. Für größere Anlagen steht das Netz- unter schwierigen Verhältnissen nicht not- der Eingangsimpedanz des Verstärkers nur gerät MZN 6 zur Speisung von bis zu 6 Mi- verlangt wird, daß sie mindestens 200 Q be- wendig, besondere Maßnahmen, wie Dop- krofonen zur Verfügung. Dabei ist zu
Resumo do conteúdo contido na página número 9
~ Co even under the most difficult conditions, to MZN 6, which can feed up to six micro- of the Sennheiser condenser microphones phon es, can be used. It should be noted with A-B powering is so low (approx. 20 Q) take special precautions such as double that this power supply is delivered without screening of the cables or the provision of that an amplifier input with an impedance oI at least 200 Q will be suitable. feed resistors and these must be added by high frequency filters. the user. Sennh
Resumo do conteúdo contido na página número 10
tli Anschluß an Verstärker mit bestimmten Anschluß an Verstärker mit großen Störabstand sorgt. Es muß aber dar- Eingangsimpedanzen Speisemöglichkeit auf geachtet werden, daß durch den Aufbau auf Stativen usw. keine mehrfachen Erdun- Sennheiser Studio-Kondensator-Mikrofone Wenn im Verstärker eine geeignete Span- gen entstehen. können direkt an alle Verstärker ange- nung zur Verfügung steht, kann das Kon- densatormikrofon daraus direkt gespeist schlossen werden, deren Eingangswider- Anschluß an Ve
Resumo do conteúdo contido na página número 11
- ~ . that no multiple ground circuits are formed Connection to Amplifiers with Defined Input Connection to Amplifiers with Powering when the microphones are mounted on Facilities Impedances tripods etc. If an appropriate voltage source is available Sennheiser studio condenser microphones in the amplifier the condenser microphone can be connected direct to all amplifiers can be powered direct. The voltage should whose input impedance is larger than 200 Q, Connection to Amplifiers with High Input
Resumo do conteúdo contido na página número 12
'- I t)))) 360Q +12V :- -1 ,---: NF 1 1 ,--' ,' - ~--,\ 0 f- 1 2 :- , -~ ~--: , I I I I I 1 "'; 7'-\° _J r..J , 2 2 I 00 : 3 I I 1 --l 1:..., L--I J Tb 1 3 I 3 ~ '1' b r 1 I : I L_- ' :1:" --' 1800 1800 ___I -12V ;_ -.th--,_-: Hs I I NF 1 2~ 2 f- I 1 12V~~ 1 3 I K2Q I I ~_-L--h--J TONADERSPEISUNG nach DIN 45595 TONADERSPEISUNG unsymmetrischerAnschluß A-[J powering according 10 DIN 45595 A-B powering unbalanccd conneclion I 1 .~)).i " 11 111 1 12 I I 1
Resumo do conteúdo contido na página número 13
Schaltbild MKH 415 T ~{{ircuit Diagram MKH 415 T Rl1 .TdB "TdB 0 d. 0Ts :}7B Wlde,,'andsvadatlon zur Empllndlkhkeltsko"ektur. . (nur paarig auswechseln.) R , 5< , 71012 , 9 Resls'o, "lues 'o' sensl'lvl'y "5 1615 , cl. 2.1< 8" 9,10 13,12.11 co"ec1lon. (Replace only as pal,,) Schaltbild MKH 415 Circuit Diagram MKH 415 (~t 13
Resumo do conteúdo contido na página número 14
,. Spezial-Zubehör tür Windschutz MZW 415 (ArL-Nr.0895) Federhallerung MZS 415 (Art.-Nr. 09t))) MKH 415 T Der Schaumnetz-Windschutz wird bei windgefährdeten Aufnahmen Die Federhalterung kann auf alle Stative, Ausleger usw. mit über die Schalleinlaßöffnung des Mikrofons gezogen. 'I."-Gewinde aufgeschraubt werden und vermindert Aufnahme- Größter Durchmesser. 52 mm störungen durch TritIschall oder Bodenschwingungen. Länge. . . . . . 210 mm Durchmesser. 35 mm Special Accessories tor Dämpfung der Win
Resumo do conteúdo contido na página número 15
~ --- {t" Tischfuß MZT 441 (Art.-Nr. 0799) Klemmhallerung MZQ 415 (Art.-Nr.0944) Ein stabiler, feststehender Tischfuß für das MKH 415 T in Ver- Mit Hilfe der Klemmhalterung kann das MKH 415 T auf Stativen, bindung mit dem Gelenkarm MZG 415 und der Klemmhalterung Auslegern usw. mit 'fs"-Gewinde befestigt werden. MZa 415 oder der Federhalterung MZS 415. Microphone Clamp MZQ 415 (Art. No. 0944) Desk Stand MZT 441 (Art. No. 0799) The clamp can be fitted on tripods, booms etc. with '/," threads. The
Resumo do conteúdo contido na página número 16
'I" Spezial Kondensator- Special Condenser Batterieadapter. Battery Adapters6))J Ballerieadapter MZA 15 (Art.-Nr.1012) Mikrofon-Zubehör Microphone Accessories Zur Stromversorgung der Kondensator-Mikrofone der Serie . . . 5 T wird der Adapter an beliebiger Stelle in das Mikrofon- kabel geschaltet. Mit 9 Quecksilber-Knopfzellen (Mallory RM 625) bestückt, ermöglicht er eine Betriebszeit von 50 bis 60 Stunden. Beim Zus~mmenschalten von Stecker und Kuppiung zeigt eine eingebaute Leuchtdiode den Batte
Resumo do conteúdo contido na página número 17
l Netzgeräte' Power Supplies "" Netzgerät MZN 6 (Art.-Nr.0505) Netzgerät MZN 5-1 (Art.-Nr. 0503) 'atterieadapter MZA 15-U (Art.-Nr.1029) Für die Spannungsversorgung von zwei Kondensator-Mikrofonen, Für größere Studio-Anlagen. Es können bis zu 6 Kondensator- Der Adapter MZA 15-U unterscheidet sich vom MZA 15 nur durch die an erdfreien Verstärkereingängen betrieben werden. Anschluß die Art der verwe"deten Steckverbinder. Der MZA 15-U ist mit Mikrofone gleichzeitig angeschlossen werden. Die Mikrofo
Resumo do conteúdo contido na página número 18
'- I, --- Zusatzgeräte. Auxillary Units Transistor-Verstärker KAT 15-2 (Art-Nr.0942) Transistor-Verstärker KAT 25 (Art.-Nr. 0262) Roll-off-Filter MZF 15 I MZF 15-U (Art-Nr. 0478, Art.-Nr. 04Q Für den Anschluß von Kondensator-Mikrofonen oder symmetri- Für den gleichzeitigen Anschluß von zwei MKH-Mikrofonen an Das Roll-oft-Filter MZF 15 soll zwischen Speisespannungsquelle schen niederohmigen dynamischen Mikrofonen an die line- bzw. die Nagra 111.Kanal 1 enthält eine 20-dB-Dämpfung und verbindet un
Resumo do conteúdo contido na página número 19
I AnschluBkabel. Cables AnschluBkabel KA 1 und KA 7 ' Cantom-Adapter MZA 56 P-O (Art.-Nr.1033) (Art.-Nr. 0255 und 0256) AnschluBkabel KAM 1-5 (Art.-Nr.0935) Phantom-Adapter MZA 56 P-U (Art.-Nr. 1034) Dreiadrig abgeschirmtes Kabel. Mit 3poligem Normstecker nach Für den Anschluß an Mikroport-Sender SK 1006, SK 1007, SK 1008 DIN 41 524. und den Reportagesender SER 1. Die Mikrofone werden aus den Für die Stromversorgung aus 12-V- und 48-V-Phantom-Strom- KA 1 . quellen. Der Mikrofon-Betriebsstrom ste