Resumo do conteúdo contido na página número 1
W 300
Bedienungsanleitung
Resumo do conteúdo contido na página número 2
Sie haben die richtige Wahl getroffen! Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 60 Jahren erwor- benen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte. Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen. Wir möchten, dass Sie einfach und schnell in den Genuss dieser Technik kommen. 2
Resumo do conteúdo contido na página número 3
Inhalt Die evolution wireless Serie ew 300 G2 ............................................................. 4 Das Kanalbank-System .......................................................................................................... 4 Zu Ihrer Sicherheit .................................................................................................. 5 Einsatzbereiche und Inhalt der Sets ................................................................... 5 Übersicht über die Bedienelemente
Resumo do conteúdo contido na página número 4
Die evolution wireless Serie ew 300 G2 Mit der evolution wireless Serie ew300G2 bietet Sennheiser Musikern, Video- und Ton-Amateuren moderne und technisch ausgereifte Hochfre- quenz-Übertragungsanlagen mit hoher Betriebssicherheit sowie einfacher und komfortabler Bedienung. Die jeweiligen Sender und Empfänger bieten drahtlose Audio-Übertragung in Studioqualität. Die Übertragungssicherheit der ew 300 G2-Serie basiert auf dem Einsatz optimierter PLL-Synthesizer- und Mikroprozessor-Technik, des
Resumo do conteúdo contido na página número 5
Zu Ihrer Sicherheit Öffnen Sie nicht eigenmächtig ein Gerät. Für Geräte, die eigenmächtig vom Kunden geöffnet wurden, erlischt die Gewährleistung. Halten Sie Abstand zu Heizungen und Heizstrahlern, stellen Sie das Gerät nie direkt in die Sonne. Benutzen Sie diese Anlage nur in trockenen Räumen. Zur Reinigung genügt es, das Gerät hin und wieder mit einem leicht feuchten Tuch abzuwischen. Verwenden Sie bitte auf keinen Fall Löse- oder Reini- gungsmittel. Einsatzbereiche und Inhalt der Sets Einsatz
Resumo do conteúdo contido na página número 6
Übersicht über die Bedienelemente Stationärer Empfänger EM 300 G2
Bedienelemente Anzeigen im LC-Display Grafik-Display, hinterleuchtet Anzeige der Kanalbank „1…8, U“ Wipptaste /, hinterleuchtet Anzeige der Kanalnummer „1…8“ Taste SET, hinterleuchtet Symbol für Anzeige der Kanalbank und -nummer „B.CH“ Taste ON, hinterleuchtet mit ESC- Funktion (Abbrechen) im Bedienmenü Alphanumerische Anzeige Zugentlastung für das Anschlusskabel des Netzteils
Resumo do conteúdo contido na página número 7
Taschensender SK 300 G2
Bedienelemente Anzeigen im LC-Display Mikrofon- und Instrumenteneingang (MIC/LINE), Alphanumerische Anzeige 3,5-mm-Klinkenbuchse Symbol für Anzeige der Kanalbank und -nummer Antenne „B.CH“ Betriebs- und Batterieanzeige, rote LED Symbol für Anzeige der Frequenz „MHz“ (ON/LOW BAT) Vierstufige Anzeige des Batteriezustands Audio-Übersteuerungsanzeige, gelbe LED Symbol für eingeschaltete Tastensperre (AF-PEAK)
Resumo do conteúdo contido na página número 8
Funkmikrofon SKM 300 G2
Bedienelemente Anzeigen im LC-Display Einsprachekorb Alphanumerische Anzeige Farbiger Ring zur Kennzeichnung des eingebauten Symbol für Anzeige der Kanalbank und -nummer Mikrofonmoduls „B.CH“ grün: Mikrofonmodul MD 835 Symbol für Anzeige der Frequenz „MHz“ blau: Mikrofonmodul MD 845 Vierstufige Anzeige des Batteriezustands rot: Mikrofonmodul ME 865 Symbol für eingeschaltete Tastensperre Griff des Funkmikrofons
Resumo do conteúdo contido na página número 9
Anzeigen am Empfänger Batterie-Fernanzeige des empfangenen Senders Im Display des Empfängers EM 300 G2 informiert die vierstufige Anzeige über den Ladezustand der Batterien bzw. des Akkupacks BA 2015 des emp- fangenen Senders: 3 Segmente Ladezustand ca. 100% 2 Segmente Ladezustand ca. 70% 1 Segment Ladezustand ca. 30% Batteriesymbol blinkt LOW BAT Außerdem wird im Wechsel mit der Standardan- zeige der rot hinterleuchtete Schriftzug „LOW BAT“ eingeblendet. MUTE-Anzeige Im Display des Empfänge
Resumo do conteúdo contido na página número 10
Diversity-Anzeige Der Empfänger EM 300 G2 arbeitet nach dem True-Diversity-Verfahren (siehe „Diversity-Empfang“ auf Seite 39). Die Diversity-Anzeige gibt an, ob Empfänger-Zweig I (und damit Antenne 1) oder Empfänger-Zweig II (und damit Antenne 2) aktiv ist. Hinterleuchtung der Tasten Im Stand-by-Betrieb ist die Taste ON rot hinterleuchtet. Wenn der Empfän- ger eingeschaltet ist, sind zusätzlich die Taste SET und die Wipptaste / grün hinterleuchtet. Anzeigen an den Sendern Betr
Resumo do conteúdo contido na página número 11
Peak-Anzeige (nur SK 300 G2) Der Sender SK 300 G2 hat an der Vorderseite eine gelbe LED (AF PEAK) . Sie leuchtet, wenn der Audio-Eingangspegel zu hoch ist (AF-Peak) und der Sen- der übersteuert wird. Gleichzeitig zeigt die Anzeige des Audio-Pegels (AF) für die Dauer der Übersteuerung Vollausschlag an. Pilotton-Anzeige Die Anzeige „PILOT“ leuchtet, wenn die Pilotton-Übertragung eingeschal- tet ist (siehe „Pilotton-Übertragung bzw. Pilotton-Auswertung ein-/aus- schalten“ auf Seite 33). Disp
Resumo do conteúdo contido na página número 12
Inbetriebnahme Stationärer Empfänger EM 300 G2 Gerätefüße montieren Damit das Gerät rutschfest auf einer Unterlage steht, liegen vier selbstkle- bende Gerätefüße aus Weichgummi bei. Reinigen Sie an der Geräteunterseite die Stellen, an denen Sie die Geräte- füße aufkleben möchten. Kleben Sie die Gerätefüße wie nebenstehend abgebildet fest. Vorsicht! Möbeloberflächen sind mit Lacken, Polituren oder Kunststoffen behan- delt, die bei Kontakt mit anderen Kunststoffen Flecken hervorrufen kön- nen.
Resumo do conteúdo contido na página número 13
Verstärker/Mischpult anschließen Die XLR-Buchse und die 6,3-mm-Klinkenbuchse sind parallel geschaltet. Sie können daher zwei Geräte (z. B. Verstärker, Mischpult) gleichzeitig an den stationären Empfänger anschließen. Der Audio-Pegel wird für beide Buchsen gemeinsam eingestellt. Schließen Sie den Verstärker/das Mischpult an die XLR-Buchse oder die 6,3-mm-Klinkenbuchse an. Einzelheiten zu symmetrischer und unsymmetrischer Steckerbelegung siehe „Steckerbelegung“ auf Seite 41. Passen Si
Resumo do conteúdo contido na página número 14
Zwei stationäre Empfänger werden nebeneinander in ein Rack eingesetzt. Legen Sie die beiden Empfänger nebeneinander mit der Unterseite nach oben auf eine ebene Fläche. Richten Sie das Verbindungsblech $ über den " Löchern auf der Unterseite der Empfänger aus. Schrauben Sie das Verbindungsblech $ mit acht Kreuzschlitzschrauben (M 3x6) fest. Haken Sie die beiden Montagewinkel " an der Vor- derseite des Empfängers ein. Schrauben Sie die Montagewinkel mit je zwei $ " Kreuzschlitzschraube
Resumo do conteúdo contido na página número 15
Taschensender SK 300 G2 Batterien einsetzen und wechseln Für den Taschensender SK 300 G2 benötigen Sie zwei Batterien des Typs Mignon AA, 1,5 V. Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten und klappen Sie die Ab- deckung des Batteriefachs ! auf. Setzen Sie die beiden Batterien wie nebenstehend gezeigt ein. Achten Sie beim Einsetzen auf die Polarität. Schließen Sie das Batteriefach. Die Abdeckung ! rastet hörbar ein. Akkus einsetzen und laden Sie können den Taschensender auch mit dem
Resumo do conteúdo contido na página número 16
Mikrofone befestigen Befestigen Sie die Mikrofone ME2 oder ME4 mit den Ansteck- klammern $ an der Kleidung, z. B. am Jackenrevers. Legen Sie das Headset ME 3 so am Kopf an, dass es bequem und sicher sitzt. $ Mikrofone ausrichten Die Mikrofone ME 3 und ME 4 sind Richtmikrofone. Richten Sie sie so aus, dass die Einsprache in Richtung der Tonquelle (z. B. Mund) zeigt. Das ME 2 dagegen hat eine kugelförmige Charakteristik. Sie brauchen es daher nicht genau auszurichten, sollten es aber möglichs
Resumo do conteúdo contido na página número 17
Funkmikrofon SKM 300 G2 Batterien einsetzen und wechseln Sie können das Funkmikrofon sowohl mit Batterien (Typ Mignon AA, 1,5 V) als auch mit dem wiederaufladbaren Sennheiser Akkupack BA 2015 betrei- ben. Schrauben Sie die Displayeinheit in Pfeilrichtung (gegen den Uhrzei- gersinn) vom Griff des Funkmikrofons ) ab. Ziehen Sie die Displayeinheit bis zum Anschlag heraus. Öffnen Sie die Abdeckung " des Batteriefachs. " Legen Sie die Batterien oder das Akkupack BA 2015 wie auf dem B
Resumo do conteúdo contido na página número 18
Der tägliche Gebrauch Komponenten ein-/ausschalten Sie können den Empfänger und die Sender der ew 300 G2-Serie nur dann aus- schalten, wenn im Display die Standardanzeige angezeigt wird. Innerhalb des Bedienmenüs hat die Taste ON (EM 300 G2) bzw. ON/OFF (Sender) eine ESC- Funktion (Abbrechen), d. h. Sie brechen die Eingabe ab und kehren ohne Änderung zur Standardanzeige zurück. Hinweis: Nehmen Sie die Batterien oder das Akkupack aus dem Empfänger bzw. Sender, wenn Sie das Gerät längere Zeit nich
Resumo do conteúdo contido na página número 19
Sender stummschalten Beide Sender haben einen Stummschalter MUTE, der das übertragene Audio- Signal unterbricht. Der Sender bleibt jedoch in Betrieb. Taschensender SK 300 G2 stummschalten Schieben Sie den Stummschalter MUTE in die Stellung ’MUTE’. Im Dis- play des Senders erscheint die Anzeige „MUTE“. Sofern bei Sender und Empfänger der Pilotton eingeschaltet ist, erscheint auch im Display des zugehörigen Empfängers die Anzeige „MUTE“. Schieben Sie den Stummschalter MUTE zurück, um das A
Resumo do conteúdo contido na página número 20
Das Bedienmenü Ein besonderes Merkmal der Sennheiser evolution wireless Serie ew 300 G2 ist die gleichartige, intuitive Bedienung. Dadurch ist es möglich, auch unter Stress, wie auf der Bühne oder in laufenden Sendungen, schnell und präzise in den Betrieb einzugreifen. Die Tasten Tasten Modus Funktion der Taste im jeweiligen Modus ON/OFF Standardanzeige Sender bzw. Empfänger ein- und ausschalten bzw. Bedienmenü Eingabe abbrechen und zur Standardanzeige zurückkehren ON (Empfänger) Eingabebereic