Resumo do conteúdo contido na página número 1
INSTRUCTION MANUAL LIBRETTO D’ISTRUZIONI
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attenta-
mente e capirle bene prima di usare l’utensile. Conservare
carefully and make sure you understand them before using this
unit. Retain these instructions for future reference. per ulteriore consultazione.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használat
Resumo do conteúdo contido na página número 2
To egceirivdio autov evcei etoimasteiv gia miva crhvsh se diaforetikav montevlla hlektrikhv” mhcanhv” kophvς tou grasidiouv, oi opoiveς diaqevtoun diaforetikov schvma kai stoiceiva. Due to a constant product improvement programme, La casa produttrice si riserva la possibilità di variare GB IT the factory reserves the right to modify technical caratteristiche e dati del presente manuale in details mentioned in this manual without prior notice. qualunque momento e senza preavviso. Questo manu
Resumo do conteúdo contido na página número 3
We wish to thank you for choosing our lawn mower. We are confident that the high quality of our machine will meet with your satisfaction and appreciation and that your lawn mower will give you long-lasting service.Before starting to use your machine, make sure to read with care this manual, which has been purposely drawn up to provide you with all the necessary information for proper use, in compliance with basic safety requirements. Caution! Read the instruction manual before use. 1 Keep oth
Resumo do conteúdo contido na página número 4
SAFETY RULES Training i)Ensure that the grass catcher and deflector are a)Anyone who is not aware of the instructions for use correctly located before using the mower. shall not use the lawn mower. Do not allow children j)While mowing, always drag the power supply cable or anyone who has not understood these instructions behind the lawn mower and on the side where the to use the lawn mower. A minimum age for using the grass has already been cut. machine can be fixed by local regulations
Resumo do conteúdo contido na página número 5
DESCRIPTION 1 Upper handles 8 Cable holder 2 Lower handles 9 Rear deflector wall 3 Fastening knobs for upper handles 10 Motor cover 4 Grass catcher 11 Switch lever 5 Safety button 12 Levers for adjusting the cutting height 6 Switch 13 Clutch lever 7 Deck 14 Gearbox ASSEMBLY OF GRASS CATCHER ASSEMBLY DEFLECTOR (for the models where it is included only) ASSEMBLY LOWERHANDLES ASSEMBLY UPPER HANDLES ASSEMBLY WHEEL (for the models where it is included only) ADJUSTMENT OFHANDLES (fo
Resumo do conteúdo contido na página número 6
OPERATION CONNECTION V220/230 - 50 Hz aTTENTION MOTOR PROTECTOR VERSION SElf-PROPEllEd Before connecting up the lawn mower to the electric power A motor cut -out device (motor protector) has been incorporated in the switch. Therefore, when reaching supply, make sure that the mains supply voltage is 220- excessive cutting stress or overload, the motor will cut 230V/50Hz and that a ground fault interrupter is installed on the mains circuit. Start the mower as follows: out automatically. For re-
Resumo do conteúdo contido na página número 7
BLADE lWhen reassembling, make sure that the key (22) is cor- lTo remove the blade (19) unscrew the screw (20). rectly seated in the shaft and that the cutting edges face lCheck the conditions of the blade-support (21), the key in the direction of the engine rotation. The blade screw (22) and replace any parts which are damaged. (20) must be torqued to 3,7 Kgm (35 Nm). GUARANTEE AND GUARANTEE POLICY this Operator’s Manual and understand how to operate If any part is found to be defective due
Resumo do conteúdo contido na página número 8
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf unseres Rasenmäher entgegengebracht haben und sind sicher, daß Sie mit der Qualität unseres Produkte zufrieden sein werden.Wir bitten Sie, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen, das Sie über die richtige Verwendung in Übereinstimmung mit den Sicherheitsvorschrif- ten informiert Achtung! Vor der Verwendung ist die Bedienung- 1 sanleitung zu lesen. Unbefugte dürfen nicht in den Gefahrenbereich 2 gelangen! Achtung: Hand- und Fussve
Resumo do conteúdo contido na página número 9
SICHERHEITSHINWEISE Anweisung a)Benutzen Sie den Rasenmäher nicht ohne aufme- i)Bei unsachgemäßer Handhabung der Grasfangeinri- rksam diese Bedienungsanleitung zu studieren. chtung besteht die Gefahr durch das umlaufende Messer Achten Sie immer darauf das der Rasenmäher nicht und durch herausgeschleuderte Gegenstände. von Kindern benutzt werden kann. Das minimal Alter j)Beim Mähen muß das Stromkabel hinter dem Ra- zur Benutzung eines Rasenmäher hängt von den senmäher und immer auf der Se
Resumo do conteúdo contido na página número 10
ESCHRIJVING 1 Oberer Holm 8 Kabelzugentlastung 2 Unterer Holm 9 Prallschutz 3 Befestingungsknopf oberer Holm 10 Elektromotor 4 Grasfangkorb 11 Griff schalter 5 Arrieterknopf 12 Einstellhebel für Schnitthöhe 6 Schalter 13 Kupplungshebe 7 Mähgehäuse 14 Untersetzungsantrieb AUFBAUDES GRASFANGKORBES AUFBAUDEFLEKTOR (wenn vorhanden) AUFBAU UNTERER GRIFF AUFBAU OBERER GRIFF MONTAGEDER RÄDER (wenn vorhanden) EINSTELLEN DES GRIFFES (wenn vorhanden) MULCHING VERSCHLUSS EINSETZEN
Resumo do conteúdo contido na página número 11
FUNKTIONSWEISE NETZANSCHLUSS V220/230 - 50 Hz aCHTuNG MOTORSCHuTZSCHal TER VERSION RadaNTRIEB Im schalter des Máhers ist ein Motorschutzschalter ein- Bevor der Rasenmäher elektrisch angeschlossen wird, gebaut. Diese Einrichtung tritt in Funktion wenn der Motor sicherstellen, daß die Netzspannung 220-230V/50Hz überlastet wird. z.B. Blokierung des Messers. In diesem beträgt und daß das Netz mit einer Sicherung versehen Fall Schalter der Motor automatisch aus. ist. Dann den Motor wie folgt
Resumo do conteúdo contido na página número 12
SCHNEIDWERK lBei der Montage achten Sie darauf daß der Hohlkeil (22) lAuswechseln des Messers (19): Schrauben im Sitz des Wellen motors liegt und das Messer mit der (20) lösen. Schneidkante im Drehsinn des Motors gesetzt wird. Der lKontrollieren Messerhalter (21), der Hohlkeil (22) erforderliche Anzugdrehmoment der Messerbefestigun- und wenn nötig ersetzen. gschraube (20) muss 3,7 Kpm (35 Nm) betragen. Sollten Sie Frangen haben, so wenden Sie sich an eine GARANTIE & GARANTIEPOLICE Falls
Resumo do conteúdo contido na página número 13
Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en choisissant notre tondeuse. Nous sommes persuadés que vous pourrez apprécier dans le temps la qualité de notre produit et que vous en serez entièrement satisfaits.Nous vous prions de lire attentivement ce manuel, spécialement conçu pour illustrer l’utilisation correcte de cette machine, dans le respect des normes de sécurité fondamentales. Attention! Lire le manuel d’instructions avant uti- 1 lisation. Eloigner toute personn
Resumo do conteúdo contido na página número 14
NORMESDE SÉCURITÉ Consignes générales a)N’autorisez pas les personnes qui n’ont pas lu le lne pas parcourir des pentes excessivement rai- manuel d’instruction a l’usage de la tondeuse. N’au- des. torisez pas les enfants ou n’importe qui , qui ne com- h)Ne jamais utiliser la tondeuse avec des tabliers ou prenait pas ces directives pour utiliser la tondeuse à des protections défectueux ou lorsque les dispositifs gazon. (Un âge minimum pour utiliser la tondeuse de sécurité (par exemple
Resumo do conteúdo contido na página número 15
NOMENCLATURE 1 Guidon supérieur 8 Porte-cable 2 Guidon inférieur 9 Déflecteur arriére 3 Vis, ecrou de serrage manche supérieu 10 Moteur 4 Bac 11 Manette interruspeur 5 Bouton de sécurité 12 Manettede réglage de hauteur de coupe 6 Interrupteur 13 Manette d’embrayage 7 Châssis 14 Groupe reducteur MONTAGE DUBAC MONTAGEDU DEFLECTEUR (pour les modèles où il est inclus) MONTAGE DU GUIDONINFERIEUR MONTAGE DU GUIDON SUPERIEUR MONTAGE DESROUES (pour les modèles où il est inclus) REGULA
Resumo do conteúdo contido na página número 16
FONCTIONNEMENT BRANCHEMEN V220/230 - 50Hz aTTENTION dISJONCTEuR VERSION auTO PORTEE L’interrupteurest equipé d’un dispositif (disjoncteur) de Avant de mettre sous tension la tondeuse à gazon, veiller debrachement automatique du courant d’alimentation. à ce que la tension du réseau soit de 220-230V/50Hz et Si la durée de tonte est très longue, le moteur risque de que le réseau soit muni d’un dispositif de sécurité. Mettre fatiguer et donc de s’arrêter automatiquement. Replacer le en marche
Resumo do conteúdo contido na página número 17
LAME lPendant le montage s'assurer que le clavette (22) est lPour démonter la lame (19) dévisser le boulon bien à sa place sur l'arbre-moteur et que le côte tran- (20). chant de la lame soit dans le sens de rotation du moteur. lContrôler le support porte-lame (21), la clavette (22) s'il La vis de lame (20) doit être bloquée avec une couple sont usées ou endommagées doiven être remplacé. de serrage de 3,7 Kgm (35 Nm). GARANTIE ET CONDITIONS DE GARANTIE Si une pièce s’avère défectueuse pour
Resumo do conteúdo contido na página número 18
Wij danken u voor het vertrouwen waarmee voor u onze maaimachine heeft gekozen. U zult langdurig plezier hebben van de kwaliteit van dit produkt. Leest u aandachtig dit handboek, dat speciaal bedoeld is om u te informeren over het juiste gebruik ervan volgens de vereiste veiligheidsvoorwaarden. Pas op! De gebruiksaanwijzing voor het gebruik 1 nauwkeurig doorlezen. Zorg ervoor dat andere personen buiten de gevaren- 2 zone blijven! 3 Let op, gevaar voor verwondingen aan handen en voeten. Gevaa
Resumo do conteúdo contido na página número 19
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voorwaarden a)Personen die niet op de hoogte zijn van de gebruik- h)De maaimachine nooit gebruiken met gebrekkige vei- saanwijzingen mag de grasmaaier niet bedienen. Laat ligheidsvoorzieningen of zonder dat de bescherming- kinderen en personen die de instructies niet begrepen sinrichtingen (bijv. beschermkap of grasopvangbak) hebben de grasmaaimachine niet gebruiken. De leef- gemonteerd en in orde zijn. tijdsgrens waarop deze machine bedient mag worden, i)Bij onju
Resumo do conteúdo contido na página número 20
BESCHRIJVING 1 Bovenste handgreep 8 Haak 2 Onderste handgreep 9 Achterscherm 3 Schroef, moer bevestiging bovenste handgreep 10 Motor 4 Grasopvangbak 11 Handgreep schakelaar 5 Veiligheidsknop 12 Afstehendels snijhoogte 6 Schakelaar 13 Koppelingshendel 7 Maaikast 14 Complete reductor BEVESTIGENVAN DE GRASOPVANGBAK BEVESTIGENVAN DE DEFLECTOR (alleen voor modellen waarbij deze is inbegrepen) BEVESTIGENVAN DE ONDERSTE HENDELS BEVESTIGEN VANDE BOVENSTE HENDELS MONTAGE